Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #41611

ἄγρᾳLuke 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἄγρᾳ (N-DFS) in the Greek originals

The word form ‘ἄγρᾳ’ (N-DFS) is always and only glossed as ‘catch’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘agra’ have 2 different glosses: ‘a catch’, ‘catch’.

Greek words (5) other than ἄγρᾳ (N-DFS) with a gloss related to ‘catch’

MARK 12:13ἀγρεύσωσιν (agreusōsin) V-SAA3··P Lemma=agreuō ‘supporters_of_Haʸrōdaʸs in_order_that him they may catch in a statement’ SR GNT Mark 12:13 word 14

OET-LV: 13And they_are_sending_out some of_the Farisaios_party and of_the supporters_of_Haʸrōdaʸs to him, in_order_that they_may_catch him in_a_statement.   (MRK_12:13)

OET-RV: 13Then the religious leaders sent some members of the Pharisee party and some of the political supporters of King Herod to try to catch Yeshua out. (MRK 12:13)

LUKE 5:4ἄγραν (agran) N-AFS ‘nets of you_all for a catch’ SR GNT Luke 5:4 word 22

OET-LV: 4And when he_ceased speaking, he_said to the Simōn:   Set_out into the depth and lower the nets of_you_all for a_catch.   (LUK_5:4)

OET-RV: 4Once he’d finished his speaking, he told Simon, “Go out to the deeper parts and lower your nets to catch some fish. (LUK 5:4)

LUKE 11:54θηρεῦσαι (thaʸreusai) V-NAA···· Lemma=thēreuō ‘lying_in_wait him to catch something out_of the’ SR GNT Luke 11:54 word 6

OET-LV: 54lying_in_wait him to_catch something out_of the mouth of_him.   (LUK_11:54)

OET-RV: 54in the hope of catching an answer that could be used to condemn him. (LUK 11:54)

LUKE 20:20ἐπιλάβωνται (epilabōntai) V-SAM3··P Lemma=epilambanō ‘righteous to_be in_order_that they may catch of him a statement so_that’ SR GNT Luke 20:20 word 14

OET-LV: 20And having_watched_closely, they_sent_out spies pretending themselves to_be righteous, in_order_that they_may_catch of_him a_statement, so_that to_give_ him _over to_the rule and the authority of_the governor.   (LUK_20:20)

OET-RV: 20So after watching Yeshua closely, they sent agents who pretended to be genuine inquirers so that they could catch him out on some careless statement, and then they could hand him over to the rule and authority of the Roman governor. (LUK 20:20)

LUKE 20:26ἐπιλαβέσθαι (epilabesthai) V-NAM···· Lemma=epilambanō ‘and not they were_able to catch of the one in a message before’ SR GNT Luke 20:26 word 5

OET-LV: 26And they_were_ not _able to_catch of_the one in_a_message before the people, and having_marvelled at the answer of_him, they_kept_silent.   (LUK_20:26)

OET-RV: 26So they weren’t able to catch him out by making a treasonable statement in front of the people—in fact they were stunned by his answer and didn’t ask anything else. (LUK 20:26)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular