Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear ACTs 19:29

 ACTs 19:29 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98089
    1. ἐπλήσθη
    2. plēthō
    3. was filled
    4. filled
    5. 41300
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ filled
    8. ˓was˒ filled
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98090
    1. συνεχύθη
    2. sugχeō
    3. -
    4. -
    5. 47970
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ confounded
    8. ˓was˒ confounded
    9. -
    10. -
    11. 98091
    1. ὅλη
    2. holos
    3. -
    4. -
    5. 36500
    6. E····NFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 98092
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98093
    1. πόλις
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N····NFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98107
    11. 98094
    1. ὅλη
    2. holos
    3. -
    4. -
    5. 36500
    6. E····NFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 98095
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98096
    1. συγχύσεως
    2. sugχusis
    3. of confusion
    4. confusion
    5. 47990
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ confusion
    8. ˱of˲ confusion
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98097
    1. αἰσχύνης
    2. aisχunē
    3. -
    4. -
    5. 1520
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ shame
    8. ˱of˲ shame
    9. -
    10. -
    11. 98098
    1. ὥρμησαν
    2. hormaō
    3. they rushed
    4. rushed
    5. 37290
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ rushed
    8. ˱they˲ rushed
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98099
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 98100
    1. τέ
    2. te
    3. and
    4. -
    5. 50370
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98101
    1. ὁμοθυμαδόν
    2. homothumadon
    3. with one accord
    4. -
    5. 36610
    6. D·······
    7. with_one_accord
    8. with_one_accord
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98102
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98103
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98104
    1. θέατρον
    2. theatron
    3. theatre
    4. theatre
    5. 23020
    6. N····ANS
    7. theatre
    8. theatre
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98105
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 98106
    1. συναρπάσαντες
    2. sunarpazō
    3. having seized
    4. -
    5. 48840
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ seized
    8. ˓having˒ seized
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98094
    11. 98107
    1. Γάϊον
    2. gaios
    3. Gaios
    4. Gaius
    5. 10500
    6. N····AMS
    7. Gaios
    8. Gaius
    9. U
    10. Person=Gaius1; Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98283
    11. 98108
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98109
    1. Ἀρίσταρχον
    2. aristarχos
    3. Aristarⱪos
    4. Aristarchus
    5. 7080
    6. N····AMS
    7. Aristarⱪos
    8. Aristarchus
    9. U
    10. Person=Aristarchus; Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98283
    11. 98110
    1. Μακεδόνας
    2. makedōn
    3. ones from Makedonia
    4. -
    5. 31100
    6. N····AMP
    7. \add >ones\add*_from_Makedonia
    8. Macedonians
    9. U
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98111
    1. Μακεδόνες
    2. makedōn
    3. -
    4. -
    5. 31100
    6. N····NMP
    7. \add >ones\add*_from_Makedonia
    8. Macedonians
    9. U
    10. -
    11. 98112
    1. συνεκδήμους
    2. sunekdēmos
    3. travelling companions
    4. companions
    5. 48980
    6. N····AMP
    7. travelling_companions
    8. travelling_companions
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98113
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 98114
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. of Paulos
    4. Paul's
    5. 39720
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Paulos
    8. ˱of˲ Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98115

OET (OET-LV)And the city was_filled of_ the _confusion, and they_rushed with_one_accord to the theatre, having_seized ones_from_Makedonia Gaios and Aristarⱪos, travelling_companions of_Paulos.

OET (OET-RV)Then the whole city was filled with confusion and the people rushed to the theatre and grabbed Gaius and Aristarchus from Macedoniatravelling companions of Paul’s.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως

˓was˒_filled the city ¬the ˱of˲_confusion

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [confusion filled the city]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως

˓was˒_filled the city ¬the ˱of˲_confusion

Luke is speaking of the city as if they was a container that confusion filled. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [there was confusion throughout the city]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως

˓was˒_filled the city ¬the ˱of˲_confusion

If your language does not use an abstract noun for the idea of confusion, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [people throughout the city were confused]

Note 4 topic: translate-unknown

τὸ θέατρον

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως ὥρμησαν τέ ὁμοθυμαδόν εἰς τό θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καί Ἀρίσταρχον Μακεδόνας συνεκδήμους Παύλου)

The theater in Ephesus was an outdoor semi-circular area with bench seats that could hold thousands of people. It was used for public meetings and for entertainment such as plays and music. If the word “theater” would communicate the wrong idea in your language, you could use a term that would be clearer for your readers. Alternate translation, as in UST: [the stadium]

Note 5 topic: translate-names

Γάϊον & Ἀρίσταρχον

Gaius & Aristarchus

The words Gaius and Aristarchus are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

19:29 Archaeologists have excavated the amphitheater where the whole city assembled; it held 24,000 people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98089
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98093
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····NFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98107
    10. 98094
    1. was filled
    2. filled
    3. 41300
    4. plēthō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ filled
    7. ˓was˒ filled
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98090
    1. of
    2. confusion
    3. 47990
    4. sugχusis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ confusion
    7. ˱of˲ confusion
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98097
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98096
    1. confusion
    2. confusion
    3. 47990
    4. sugχusis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ confusion
    7. ˱of˲ confusion
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98097
    1. and
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98101
    1. they rushed
    2. rushed
    3. 37290
    4. hormaō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ rushed
    7. ˱they˲ rushed
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98099
    1. with one accord
    2. -
    3. 36610
    4. homothumadon
    5. D-·······
    6. with_one_accord
    7. with_one_accord
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98102
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98103
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98104
    1. theatre
    2. theatre
    3. 23020
    4. theatron
    5. N-····ANS
    6. theatre
    7. theatre
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98105
    1. having seized
    2. -
    3. 48840
    4. sunarpazō
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ seized
    7. ˓having˒ seized
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98094
    10. 98107
    1. ones from Makedonia
    2. -
    3. 31100
    4. U
    5. makedōn
    6. N-····AMP
    7. \add >ones\add*_from_Makedonia
    8. Macedonians
    9. U
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98111
    1. Gaios
    2. Gaius
    3. 10500
    4. U
    5. gaios
    6. N-····AMS
    7. Gaios
    8. Gaius
    9. U
    10. Person=Gaius1; Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98283
    11. 98108
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98109
    1. Aristarⱪos
    2. Aristarchus
    3. 7080
    4. U
    5. aristarχos
    6. N-····AMS
    7. Aristarⱪos
    8. Aristarchus
    9. U
    10. Person=Aristarchus; Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98283
    11. 98110
    1. travelling companions
    2. companions
    3. 48980
    4. sunekdēmos
    5. N-····AMP
    6. travelling_companions
    7. travelling_companions
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98113
    1. of Paulos
    2. Paul's
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Paulos
    8. ˱of˲ Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98115

OET (OET-LV)And the city was_filled of_ the _confusion, and they_rushed with_one_accord to the theatre, having_seized ones_from_Makedonia Gaios and Aristarⱪos, travelling_companions of_Paulos.

OET (OET-RV)Then the whole city was filled with confusion and the people rushed to the theatre and grabbed Gaius and Aristarchus from Macedoniatravelling companions of Paul’s.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 19:29 ©