Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘περιέχω’ (perieχō)

perieχō

This root form (lemma) ‘περιέχω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: περιέσχεν (V-IAA3··S), περιέχει (V-IPA3··S).

It is glossed in 2 different ways: ‘it is contained’, ‘seized’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘perieχō’ (verb) in the Greek originals

Luke 5:9περιέσχεν (periesⱪen) IAA3··S ‘amazement for seized him and all’ SR GNT Luke 5:9 word 3

OET-LV: 9For/Because amazement seized him and all the ones with him, at the catch of_the fishes which they_captured, (LUK_5:9)

OET-RV: 9Peter and all those with him were stunned at the size of the catch, (LUK 5:9)

1 Pet 2:6περιέχει (perieⱪei) IPA3··S ‘because it is contained in in scripture see’ SR GNT 1 Pet 2:6 word 4

OET-LV: 6Because it_is_contained in in_scripture:   Behold, I_am_laying a_stone in Siōn/(Tsiyyōn), a_cornerstone chosen honoured, and the one believing in him, by_no_means may_ not _be_disgraced.   (PE1_2:6)

OET-RV: 6because it’s written in the scriptures:
 ⇔ Look, I’m placing a building-stone in Tsiyyon/Zion,
 ⇔ the vital cornerstone that’s chosen and honoured,
 ⇔ and anyone who believes in him certainly won’t be disgraced.’ (PE1 2:6)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘eχō’ with prefix=‘peri’

Showing the first 50 out of 710 uses of Greek root word (lemma)eχō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:3ἔχουσιν (eⱪousin) IPA3··P ‘him wine not they are having’ SR GNT Yhn 2:3 word 27

OET-LV: 3And having_been_deficient of_wine, the mother the of_Yaʸsous is_saying to him:   They_are_ not _having wine.   (JHN_2:3)

OET-RV: 3When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.” (JHN 2:3)

Yhn (Jhn) 2:25εἶχεν (eiⱪen) IIA3··S ‘that no need he was having that anyone may testify’ SR GNT Yhn 2:25 word 6

OET-LV: 25And that he_was_having no need that anyone may_testify concerning the mankind, because/for he was_knowing what was in the person.   (JHN_2:25)

OET-RV: 25(He didn’t need anyone to tell him what people are like because he could see what any person was like on the inside.) (JHN 2:25)

Yhn (Jhn) 3:15ἔχῃ (eⱪaʸ) SPA3··S ‘believing in him may_be having life eternal’ SR GNT Yhn 3:15 word 13

OET-LV: 15in_order_that everyone which believing in him may_be_having eternal life.   (JHN_3:15)

OET-RV: 15so that everyone who believes in him won’t die, but will live forever. (JHN 3:15)

Yhn (Jhn) 3:16ἔχῃ (eⱪaʸ) SPA3··S ‘not may perish but may_be having life eternal’ SR GNT Yhn 3:16 word 27

OET-LV: 16For/Because thus the god loved the world, so_that he_gave the the only_begotten son, in_order_that everyone which believing in him may_ not _perish, but may_be_having eternal life.   (JHN_3:16)

OET-RV: 16Because in that same way, God loves the people of the world enough to cause his only son to be born, and to give him to the world, so that everyone who believes that won’t die, but will go on to live forever. (JHN 3:16)

Yhn (Jhn) 3:29ἔχων (eⱪōn) PPA·NMS ‘the one having the bride the bridegroom’ SR GNT Yhn 3:29 word 2

OET-LV: 29The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom.   Therefore this the my the joy has_been_fulfilled.   (JHN_3:29)

OET-RV: 29It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)

Yhn (Jhn) 3:36ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘in the son is having life eternal the one’ SR GNT Yhn 3:36 word 7

OET-LV: 36The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him.   (JHN_3:36)

OET-RV: 36Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)

Yhn (Jhn) 4:11ἔχεις (eⱪeis) IPA2··S ‘Master neither bucket you are having and the well’ SR GNT Yhn 4:11 word 11

OET-LV: 11The woman is_saying to_him:   Master, neither you_are_having bucket and the well is deep, therefore from_where you_are_having the which living water?   (JHN_4:11)

OET-RV: 11But the woman countered, “Mister, you don’t even have rope and a bucket to reach the water in the deep well. How then could you get ‘living water’? (JHN 4:11)

Yhn (Jhn) 4:11ἔχεις (eⱪeis) IPA2··S ‘deep from_where therefore you are having the water living’ SR GNT Yhn 4:11 word 23

OET-LV: 11The woman is_saying to_him:   Master, neither you_are_having bucket and the well is deep, therefore from_where you_are_having the which living water?   (JHN_4:11)

OET-RV: 11But the woman countered, “Mister, you don’t even have rope and a bucket to reach the water in the deep well. How then could you get ‘living water’? (JHN 4:11)

Yhn (Jhn) 4:17ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘said to him not I am having a husband is saying to her’ SR GNT Yhn 4:17 word 10

OET-LV: 17The woman answered and said to_him:   I_am_ not _having a_husband.   The Yaʸsous is_saying to_her:   You_said rightly, that I_am_ not _having a_husband, (JHN_4:17)

OET-RV: 17Actually, I don’t have a husband!” she retorted.
¶ True enough—indeed you don’t,Yeshua said. (JHN 4:17)

Yhn (Jhn) 4:17ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘you said a husband not I am having’ SR GNT Yhn 4:17 word 21

OET-LV: 17The woman answered and said to_him:   I_am_ not _having a_husband.   The Yaʸsous is_saying to_her:   You_said rightly, that I_am_ not _having a_husband, (JHN_4:17)

OET-RV: 17Actually, I don’t have a husband!” she retorted.
¶ True enough—indeed you don’t,Yeshua said. (JHN 4:17)

Yhn (Jhn) 4:18ἔσχες (esⱪes) IAA2··S ‘five for/because husbands you had and now he whom’ SR GNT Yhn 4:18 word 4

OET-LV: 18for/because you_had five husbands, and now he_whom you_are_having, is not husband of_you, this you_have_spoken true.   (JHN_4:18)

OET-RV: 18You’ve had five husbands and you’re not married to the man you’re living with, so what you said was true. (JHN 4:18)

Yhn (Jhn) 4:18ἔχεις (eⱪeis) IPA2··S ‘and now he whom you are having not is of you’ SR GNT Yhn 4:18 word 8

OET-LV: 18for/because you_had five husbands, and now he_whom you_are_having, is not husband of_you, this you_have_spoken true.   (JHN_4:18)

OET-RV: 18You’ve had five husbands and you’re not married to the man you’re living with, so what you said was true. (JHN 4:18)

Yhn (Jhn) 4:32ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘to them I food am having to eat that you_all’ SR GNT Yhn 4:32 word 7

OET-LV: 32But he said to_them:   I am_having food to_eat, that you_all have_ not _known.   (JHN_4:32)

OET-RV: 32But he said, “I’ve had food to eat that you don’t know about. (JHN 4:32)

Yhn (Jhn) 4:44ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘hometown honour not is having’ SR GNT Yhn 4:44 word 14

OET-LV: 44For/Because himself Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) testified that a_prophet in his own hometown, is_ not _having honour.   (JHN_4:44)

OET-RV: 44He himself had told them that no prophet gets honoured in his own home town. (JHN 4:44)

Yhn (Jhn) 4:52ἔσχεν (esⱪen) IAA3··S ‘in which better he had they said therefore to him’ SR GNT Yhn 4:52 word 13

OET-LV: 52Therefore he_inquired the hour from them in which he_had better.   Therefore they_said to_him, that Yesterday the fever left him at_the_ seventh _hour.   (JHN_4:52)

OET-RV: 52So the official asked them what time it was that he got better, and they replied that the fever had subsided around 1pm. (JHN 4:52)

Yhn (Jhn) 5:2ἔχουσα (eⱪousa) PPA·NFS ‘Baʸthsaida five porticos having’ SR GNT Yhn 5:2 word 23

OET-LV: 2And there_is a_pool in the Hierousalaʸm at the sheep_gate, which being_called Baʸthsaida In_Hebraios, having five porticos.   (JHN_5:2)

OET-RV: 2In Yerushalem at the Sheep Gate, there’s the Bethsaida pool that has five alcoves (JHN 5:2)

Yhn (Jhn) 5:5ἔχων (eⱪōn) PPA·NMS ‘thirty eight years being in the sicknesses’ SR GNT Yhn 5:5 word 13

OET-LV: 5And was a_certain man there, being thirty eight years in the sicknesses of_him.   (JHN_5:5)

OET-RV: 5One man had been there for thirty-eight years, (JHN 5:5)

Yhn (Jhn) 5:6ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘much already time he is having he is saying to him you are wanting’ SR GNT Yhn 5:6 word 16

OET-LV: 6The Yaʸsous having_seen this one lying_down, and having_known that he_is_ already _having much time, he_is_saying to_him:   You_are_wanting healthy to_become?   (JHN_5:6)

OET-RV: 6and when Yeshua noticed him and knew that he’d been there for so long, he asked, “Do you want to get better? (JHN 5:6)

Yhn (Jhn) 5:7ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘Master a person not I am having in_order_that whenever may_be disturbed’ SR GNT Yhn 5:7 word 10

OET-LV: 7The one ailing answered to_him:   Master, I_am_ not _having a_person, in_order_that whenever the water may_be_disturbed, he_may_put me into the pool, in but which am_coming I, another before me is_coming_down.   (JHN_5:7)

OET-RV: 7“Yes mister,” the sick man answered, “but when the water starts moving, I don’t have a companion to lift me into the pool, so someone else always get there before me.” (JHN 5:7)

Yhn (Jhn) 5:24ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘in the one having sent me is having life eternal and’ SR GNT Yhn 5:24 word 16

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:26ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘for the father is having life in himself’ SR GNT Yhn 5:26 word 8

OET-LV: 26For/Because as the father is_having life in himself, thus also he_gave life to_the son to_be_having in himself, (JHN_5:26)

OET-RV: 26As the father is the source of life, he gave the power of giving life to the son (JHN 5:26)

Yhn (Jhn) 5:26ἔχειν (eⱪein) NPA···· ‘son he gave life to_be having in himself’ SR GNT Yhn 5:26 word 21

OET-LV: 26For/Because as the father is_having life in himself, thus also he_gave life to_the son to_be_having in himself, (JHN_5:26)

OET-RV: 26As the father is the source of life, he gave the power of giving life to the son (JHN 5:26)

Yhn (Jhn) 5:36ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘I but am having the testimony greater than’ SR GNT Yhn 5:36 word 3

OET-LV: 36But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out.   (JHN_5:36)

OET-RV: 36But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)

Yhn (Jhn) 5:38ἔχετε (eⱪete) IPA2··P ‘message of him not you_all are having in you_all remaining’ SR GNT Yhn 5:38 word 6

OET-LV: 38And you_all_are_ not _having the message of_him remaining in you_all, because you_all are_ not _believing in_this one that one whom he_sent_out.   (JHN_5:38)

OET-RV: 38And his way of thinking is obviously not in your minds, because you don’t believe the one that he sent. (JHN 5:38)

Yhn (Jhn) 5:39ἔχειν (eⱪein) NPA···· ‘them life eternal to_be having and those are’ SR GNT Yhn 5:39 word 12

OET-LV: 39You_all_are_searching the scriptures, because you_all are_supposing to_be_having eternal life in them, and those are the ones testifying concerning me, (JHN_5:39)

OET-RV: 39You look in the Jewish scriptures because you suppose that they’ll lead you to eternal life. Those very scriptures testify about me coming, (JHN 5:39)

Yhn (Jhn) 5:40ἔχητε (eⱪaʸte) SPA2··P ‘me in_order_that life you_all may_be having’ SR GNT Yhn 5:40 word 10

OET-LV: 40and you_all_are_ not _willing to_come to me, in_order_that you_all_may_be_having life.   (JHN_5:40)

OET-RV: 40yet you refuse to come to me in order to receive life. (JHN 5:40)

Yhn (Jhn) 5:42ἔχετε (eⱪete) IPA2··P ‘love of god not you_all are having in yourselves’ SR GNT Yhn 5:42 word 12

OET-LV: 42but I_have_known that you_all you_all_are_ not _having the love of_ the _god in yourselves.   (JHN_5:42)

OET-RV: 42but I do know that you people don’t actually love God in your hearts. (JHN 5:42)

Yhn (Jhn) 6:9ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘a little_boy here who is having five loaves of barley’ SR GNT Yhn 6:9 word 7

OET-LV: 9Here is a_little_boy, who is_having five loaves of_barley and two fish, but what is these for so_many?   (JHN_6:9)

OET-RV: 9“There’s a young boy here with five buns and two small cooked fish, but that wouldn’t even start to feed this crowd.” (JHN 6:9)

Yhn (Jhn) 6:40ἔχῃ (eⱪaʸ) SPA3··S ‘believing in him may_be having life eternal and’ SR GNT Yhn 6:40 word 25

OET-LV: 40For/Because this is the will of_the father of_me, that everyone which observing the son and believing in him, may_be_having eternal life, and I will_be_raising_ him _up on_the last day.   (JHN_6:40)

OET-RV: 40My father wants everyone who watches me and believes in me to live forever, because I will bring them back to life on that final day. (JHN 6:40)

Yhn (Jhn) 6:47ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘to you_all the one believing is having life eternal’ SR GNT Yhn 6:47 word 10

OET-LV: 47Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing is_having eternal life.   (JHN_6:47)

OET-RV: 47I tell you sincerely: anyone who believes in me will live forever. (JHN 6:47)

Yhn (Jhn) 6:53ἔχετε (eⱪete) IPA2··P ‘the blood not you_all are having life in yourselves’ SR GNT Yhn 6:53 word 30

OET-LV: 53Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if not you_all_may_eat the flesh of_the son of_ the _Man, and you_all_may_drink of_him the blood, you_all_are_ not _having life in yourselves.   (JHN_6:53)

OET-RV: 53So Yeshua explained, “Indeed if you don’t eat my flesh and drink my blood, you aren’t truly alive! (JHN 6:53)

Yhn (Jhn) 6:54ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘of me the blood is having life eternal and_I’ SR GNT Yhn 6:54 word 14

OET-LV: 54The one eating the flesh of_me, and drinking the blood of_me, is_having eternal life, and_I will_be_raising_up him at_the last day.   (JHN_6:54)

OET-RV: 54Anyone who eats my flesh and drinks my blood will gain eternal life—I will bring them back to life on that final day, (JHN 6:54)

Yhn (Jhn) 6:68Ἔχεις (Eⱪeis) IPA2··S ‘the messages of life eternal you are having’ SR GNT Yhn 6:68 word 15

OET-LV: 68Simōn Petros answered to_him:   master, to whom ˓will˒_we_be_going_away?   You_are_having the_messages eternal of_life.   (JHN_6:68)

OET-RV: 68Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)

Yhn (Jhn) 7:20Ἔχεις (Eⱪeis) IPA2··S ‘the crowd a demon you are having who you is seeking’ SR GNT Yhn 7:20 word 7

OET-LV: 20The crowd answered:   You_are_having a_demon, who is_seeking to_kill_ you _off?   (JHN_7:20)

OET-RV: 20“You must be demon-possessed,” said some in the crowd, “Who would be wanting to execute you.” (JHN 7:20)

Yhn (Jhn) 8:6ἔχωσιν (eⱪōsin) SPA3··P ‘tempting him in_order_that they may_be having to_be accusing him but’ SR GNT Yhn 8:6 word 7

OET-LV: 6 (JHN_8:6)

OET-RV: 6 (JHN 8:6)

Yhn (Jhn) 8:12ἕξει (hexei) IFA3··S ‘the darkness but will_be having the light of life’ SR GNT Yhn 8:12 word 31

OET-LV: 12Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them again saying:   I am the light of_the world, the one following after_me by_no_means may_ not _walk in the darkness, but will_be_having the light of_ the _life.   (JHN_8:12)

OET-RV: 12Because of this, Yeshua told them, “I am the light for the world—whoever follows me won’t walk in the darkness but will have the light that gives life. (JHN 8:12)

Yhn (Jhn) 8:26ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘many things I am having concerning you_all to_be speaking’ SR GNT Yhn 8:26 word 2

OET-LV: 26I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world.   (JHN_8:26)

OET-RV: 26I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people. (JHN 8:26)

Yhn (Jhn) 8:41ἔχομεν (eⱪomen) IPA1··P ‘have_been born one father we are having god’ SR GNT Yhn 8:41 word 22

OET-LV: 41You_all are_doing the works of_the father of_you_all.   therefore they_said to_him:   We have_ not _˓been˒_born of sexual_immorality, we_are_having one father, the god.   (JHN_8:41)

OET-RV: 41You’re doing what your father wants you all do to.
¶ But they shot back, “It’s not us who was conceived by a couple that weren’t even married! Anyway, we only have one father and that’s God.” (JHN 8:41)

Yhn (Jhn) 8:48ἔχεις (eⱪeis) IPA2··S ‘you and a demon you are having’ SR GNT Yhn 8:48 word 20

OET-LV: 48The Youdaiōns answered and said to_him, are_ we not rightly _saying that you are a_from_Samareia/(Shomrōn), and you_are_having a_demon?   (JHN_8:48)

OET-RV: 48The Jewish leaders asked, “Aren’t we right in saying that you’re from Shomron (Samaria) and that you have a demon?” (JHN 8:48)

Yhn (Jhn) 8:49ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘I a demon not am having but I am honouring the’ SR GNT Yhn 8:49 word 9

OET-LV: 49Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered:   I am_ not _having a_demon, but I_am_honouring the father of_me, and you_all are_dishonouring me.   (JHN_8:49)

OET-RV: 49No, I don’t have a demon,Yeshua answered, “but I honour my father and you’re dishonouring me. (JHN 8:49)

Yhn (Jhn) 8:52ἔχεις (eⱪeis) IPA2··S ‘we have known that a demon you are having Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and’ SR GNT Yhn 8:52 word 10

OET-LV: 52The Youdaiōns said to_him:   Now we_have_known that you_are_having a_demon.   Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying:   If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age.   (JHN_8:52)

OET-RV: 52“Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)

Yhn (Jhn) 8:57ἔχεις (eⱪeis) IPA2··S ‘fifty years not_yet you are having and Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you have seen’ SR GNT Yhn 8:57 word 11

OET-LV: 57Therefore the Youdaiōns said to him, you_are_ not_yet _having fifty years, and you_have_seen?   Abraʼam (JHN_8:57)

OET-RV: 57Because of that, the Jewish leaders asked, “You aren’t even fifty years old yet. How could you have seen Abraham?” (JHN 8:57)

Yhn (Jhn) 9:21ἔχει (eⱪei) IPA3··S ‘have known he age he is having him ask he’ SR GNT Yhn 9:21 word 22

OET-LV: 21But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself.   (JHN_9:21)

OET-RV: 21But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)

Yhn (Jhn) 9:23Ἔχει (Eⱪei) IPA3··S ‘of him said age is having him ask’ SR GNT Yhn 9:23 word 9

OET-LV: 23Because_of this the parents of_him said, that Is_having age, ask.   him.   (JHN_9:23)

OET-RV: 23so that’s why they had said, “He’s old enough—just ask him.”) (JHN 9:23)

Yhn (Jhn) 9:41εἴχετε (eiⱪete) IIA2··P ‘blind you_all were not you_all were having sin now but’ SR GNT Yhn 9:41 word 12

OET-LV: 41The Yaʸsous said to_them:   If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining.   (JHN_9:41)

OET-RV: 41If you were blind,Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)

Yhn (Jhn) 10:10ἔχωσιν (eⱪōsin) SPA3··P ‘came in_order_that life they may_be having and abundantly they may_be having it’ SR GNT Yhn 10:10 word 22

OET-LV: 10The thief is_ not _coming, except not/lest in_order_that he_may_steal, and may_sacrifice, and may_destroy.   I came, in_order_that they_may_be_having life, and they_may_be_having it abundantly.   (JHN_10:10)

OET-RV: 10The thief only comes to steal and kill and destroy, but I came so that they could live, and live a full life. (JHN 10:10)

Yhn (Jhn) 10:10ἔχωσιν (eⱪōsin) SPA3··P ‘they may_be having and abundantly they may_be having it’ SR GNT Yhn 10:10 word 26

OET-LV: 10The thief is_ not _coming, except not/lest in_order_that he_may_steal, and may_sacrifice, and may_destroy.   I came, in_order_that they_may_be_having life, and they_may_be_having it abundantly.   (JHN_10:10)

OET-RV: 10The thief only comes to steal and kill and destroy, but I came so that they could live, and live a full life. (JHN 10:10)

Yhn (Jhn) 10:16ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘and other sheep I am having which not is’ SR GNT Yhn 10:16 word 5

OET-LV: 16And I_am_having other sheep, which is not of this the field, it_is_fitting me to_bring also_those, and they_will_be_hearing of_the voice of_me, and they_will_be_becoming one flock with_one, shepherd.   (JHN_10:16)

OET-RV: 16I also have other sheep which are not in this field and it’s appropriate for me to bring those other sheep also, then they’ll be hearing my voice because there’ll be just one flock with one shepherd. (JHN 10:16)

Yhn (Jhn) 10:18Ἔχω (Eⱪō) IPA1··S ‘of myself authority I am having to lay it and’ SR GNT Yhn 10:18 word 15

OET-LV: 18No_one took_up it from me, but I am_laying it of myself.   I_am_having authority to_lay it, and I_am_having authority again to_take it.   I_received this the command from the father of_me.   (JHN_10:18)

OET-RV: 18No one is taking it from me, but I’m laying it down myself. I have authority to lay it down, and also authority to take it back again because I received this command from my father. (JHN 10:18)

Yhn (Jhn) 10:18ἔχω (eⱪō) IPA1··S ‘it and authority I am having again to take it’ SR GNT Yhn 10:18 word 21

OET-LV: 18No_one took_up it from me, but I am_laying it of myself.   I_am_having authority to_lay it, and I_am_having authority again to_take it.   I_received this the command from the father of_me.   (JHN_10:18)

OET-RV: 18No one is taking it from me, but I’m laying it down myself. I have authority to lay it down, and also authority to take it back again because I received this command from my father. (JHN 10:18)

Key: V=verb