Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Peter and all those with him were stunned at the size of the catch.
OET-LV For/Because amazement seized him and all the ones with him, at the catch of_the fishes which they_captured,
SR-GNT Θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ, ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ὧν συνέλαβον, ‡
(Thambos gar periesⱪen auton kai pantas tous sun autōi, epi taʸ agra tōn iⱪthuōn hōn sunelabon,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For amazement had seized him and all the ones with him at the catch of fish that they had taken,
UST He said this because he marveled at the huge number of fish that they had caught. All the men who were with him also marveled.
BSB For he and his companions were astonished at the catch of fish they had taken,
BLB For amazement laid hold on him, and on all those with him, at the catch of the fish which they had taken,
AICNT For amazement had seized him [and all those with him][fn] because of the catch of fish which they had taken;
5:9, and all those with him: Absent from D(05).
OEB For he and all who were with him were lost in amazement at the haul of fish which they had made;
WEBBE For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;
WMBB (Same as above)
NET For Peter and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,
LSV for astonishment seized him, and all those with him, at the catch of the fishes that they took,
FBV For he and everybody with him were completely amazed by the catch of fish that they had landed.
TCNT For he and all who were with him were gripped with astonishment at the catch of fish they had taken,
T4T Simon and all the men who were with him were amazed at how many fish they had taken. James and John, the two sons of Zebedee, who were Simon’s partners, were among those who were amazed. When Simon, whose other name was Peter, saw the fish, feeling ashamed to be in the presence of someone who obviously had God’s power, he prostrated himself before Jesus and said, “Lord, you should go away from me, because I am a sinful man!”
LEB For amazement had seized him and all those who were with him at the catch of fish that they had caught,
BBE For he was full of wonder and so were all those who were with him, at the number of fish which they had taken;
Moff No Moff LUKE book available
Wymth (For he was astonished and terrified—he and all his companions—at the haul of fish which they had taken;
ASV For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;
DRA For he was wholly astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken.
YLT for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,
Drby For astonishment had laid hold on him, and on all those who were with him, at the haul of fishes which they had taken;
RV For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;
Wbstr For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
KJB-1769 For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
KJB-1611 For he was astonished, and al that were with him, at the draught of the fishes which they had taken.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For he was vtterly astonyed, and all that were with hym, at the draught of fisshes, which they had taken.
(For he was utterly astonished, and all that were with him, at the draught of fisshes, which they had taken.)
Gnva For he was vtterly astonied, and all that were with him, for the draught of fishes which they tooke.
(For he was utterly astonished, and all that were with him, for the draught of fishes which they tooke. )
Cvdl fro me, for I am a synfull man: For he was astonnyed and all that were wt him, at this draught of fishes which they toke,
(fro me, for I am a sinful man: For he was astonished and all that were with him, at this draught of fishes which they toke,)
TNT For he was vtterly astonyed and all that were with him at the draught of fisshe which they toke:
(For he was utterly astonished and all that were with him at the draught of fisshe which they toke: )
Wycl For he was on ech side astonyed, and alle that weren with hym, in the takyng of fischis whiche thei token.
(For he was on each side astonished, and all that were with him, in the takyng of fishes which they token.)
Luth Denn es war ihn ein Schrecken ankommen und alle, die mit ihm waren, über diesen Fischzug, den sie miteinander getan hatten;
(Because it what/which him/it a Schrecken ankommen and all, the with him were, above this Fischzug, the they/she/them miteinander did hatten;)
ClVg Stupor enim circumdederat eum, et omnes qui cum illo erant, in captura piscium, quam ceperant:
(Stupor because circumdederat him, and everyone who when/with illo erant, in captura piscium, how ceperant: )
UGNT θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ, ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ὧν συνέλαβον;
(thambos gar periesⱪen auton kai pantas tous sun autōi, epi taʸ agra tōn iⱪthuōn hōn sunelabon;)
SBL-GNT θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ⸀ὧν συνέλαβον,
(thambos gar periesⱪen auton kai pantas tous sun autōi epi taʸ agra tōn iⱪthuōn ⸀hōn sunelabon,)
TC-GNT Θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ, ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων [fn]ᾗ συνέλαβον·
(Thambos gar periesⱪen auton kai pantas tous sun autōi, epi taʸ agra tōn iⱪthuōn haʸ sunelabon; )
5:9 η ¦ ων NA SBL WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
5:1-11 This is the first call of disciples recorded in Luke; Matthew and Mark recount a (presumably earlier) call of the four fishermen brothers (Matt 4:18-22; Mark 1:16-20). Jesus demonstrated extraordinary authority in the miraculous catch of fish and in his call of Simon Peter.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
θάμβος & περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ
amazement & seized him and all the_‹ones› with him
Luke describes Peter’s amazement as if it were something that could actively take hold of him. Alternate translation: [he and the other fishermen were completely amazed]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων
the catch ˱of˲_the fishes
The implication is that this was a very large catch. Alternate translation: [the great number of fish]