Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #100204

ἀνευρόντεςActs 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀνευρόντες (V-PAA.NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀνευρόντες’ (V-PAA.NMP) is always and only glossed as ‘having sought_out’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘aneuriskō’ have 2 different glosses: ‘having sought_out’, ‘sought_out’.

Greek words (5) other than ἀνευρόντες (V-PAA.NMP) with a gloss related to ‘sought_out’

LUKE 2:16ἀνεῦραν (aneuran) V-IAA3..P ‘came having hurried and sought_out both Maria/(Miryām) and’ SR GNT Luke 2:16 word 8

LUKE 11:50ἐκζητηθῇ (ekzaʸtaʸthaʸ) V-SAP3..S Lemma=ekzēteō ‘in_order_that may_be sought_out the blood of all’ SR GNT Luke 11:50 word 2

LUKE 11:51ἐκζητηθήσεται (ekzaʸtaʸthaʸsetai) V-IFP3..S Lemma=ekzēteō ‘yes I am saying to you_all it will_be_being sought_out from generation this’ SR GNT Luke 11:51 word 29

HEB 12:17ἐκζητήσας (ekzaʸtaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=ekzēteō ‘although with tears having sought_out it’ SR GNT Heb 12:17 word 21

1PET 1:10ἐξεζήτησαν (exezaʸtaʸsan) V-IAA3..P Lemma=ekzēteō ‘concerning which salvation sought_out and searched_out the prophets’ SR GNT 1Pet 1:10 word 4

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular