Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 25:18
κατήγοροι (kataʸgoroi) ‘whom having_been stood the accusers not_one charge they were bringing’
Strongs=27250 Lemma=katēgoros
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=plural
Year=62 AD Event=Agrippa_and_Bernice_meet_Festus TimeSeries=Agrippa_and_Bernice_meet_Festus Referred to from Word #102687 Referred to from Word #102706 Referred to from Word #102708
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατήγοροι’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘accusers’.
Yhn (Jhn) 8:10 ‘where are those accusers of you no_one you’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:10 word 21
OET-LV: 10 (JHN_8:10)
Acts 23:35 ‘whenever also the accusers of you may arrive having commanded’ SR GNT Acts 23:35 word 10
OET-LV: 35 he_was_saying I_will_be_thoroughly_hearing from_you: whenever also the accusers of_you may_arrive, having_commanded for_him to_be_being_guarded in the residence_of_the_governor the of_Haʸrōdaʸs. (ACT_23:35)
OET-RV: 35 Then he ordered Paul to be kept under guard in the prison in Herod’s palace until he would hear from him in the future once his accusers got there. (ACT 23:35)
The various word forms of the root word (lemma) ‘katēgoros’ have 2 different glosses: ‘accuser’, ‘accusers’.
ACTs 23:30 κατηγόροις (kataʸgorois) N-DMP ‘having commanded also to the accusers to_be speaking them before’ SR GNT Acts 23:30 word 22
OET-LV: 30 And having_been_divulged to_me of_a_plot going_to_be against the man, I_sent him immediately to you, having_ also _commanded to_the accusers them to_be_speaking before you. (ACT_23:30)
OET-RV: 30 Then when I learnt that they have a plot to try to ambush and kill him, I sent him immediately to you, and I’ll order his accusers to bring their case before you.” (ACT 23:30)
ACTs 25:16 κατηγόρους (kataʸgorous) N-AMP ‘face might_be having the accusers the place and of defense’ SR GNT Acts 25:16 word 24
OET-LV: 16 to whom I_answered that it_is not the_custom with_Ɽōmaios to_be_granting any person before or/than the one being_accused, might_be_having to face the accusers and the_place of_defense might_take concerning the indictment. (ACT_25:16)
OET-RV: 16 I told them that it’s not the Roman way to convict someone until they’ve been able to face their accusers and make their defence against the accusations. (ACT 25:16)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural