Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #104571

χωρίαActs 28

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form χωρία (N-NNP) in the Greek originals

The word form ‘χωρία’ (N-NNP) is always and only glossed as ‘properties’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘χōrion’ have 6 different glosses: ‘a field’, ‘a property’, ‘of properties’, ‘field’, ‘properties’, ‘property’.

Greek words (4) other than χωρία (N-NNP) with a gloss related to ‘properties’

MARK 10:22κτήματα (ktaʸmata) N-ANP Lemma=ktēma ‘he was for having properties many’ SR GNT Mark 10:22 word 22

OET-LV: 22But he, having_saddened at the message, went_away being_sorrowed, because/for he_was having many properties.   (MRK_10:22)

OET-RV: 22But the man grew very sad when he heard this, because he owned many properties. (MRK 10:22)

MAT 19:22κτήματα (ktaʸmata) N-ANP Lemma=ktēma ‘he was for having properties many’ SR GNT Mat 19:22 word 14

OET-LV: 22But the young_man having_heard, the statement, he_went_away being_sorrowed, because/for he_was having many properties.   (MAT_19:22)

OET-RV: 22But when the young man heard that, he went away despondent because he owned many properties. (MAT 19:22)

ACTs 2:45κτήματα (ktaʸmata) N-ANP Lemma=ktēma ‘and their properties and their possessions’ SR GNT Acts 2:45 word 4

OET-LV: 45and they_were_selling their properties and their possessions, and they_were_dividing them to_all, anyone was_having as_much_as would need.   (ACT_2:45)

OET-RV: 45Some sold their properties and possessions and divided them among the group so that everyone had everything they needed. (ACT 2:45)

ACTs 4:34χωρίων (ⱪōriōn) N-GNP ‘as_many_as for owners of properties or houses were being’ SR GNT Acts 4:34 word 14

OET-LV: 34For/Because not_even any impoverished was among them, because/for as_many_as were_being owners of_properties or houses, selling them they_were_bringing the values of_the things being_sold, (ACT_4:34)

OET-RV: 34None of them were lacking anything, because any of them who owned properties or houses would sell them and donate the proceeds. (ACT 4:34)

Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural GNP=genitive,neuter,plural NNP=nominative,neuter,plural