Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #83812

κατενύγησανActs 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κατενύγησαν (V-IAP3..P) in the Greek originals

The word form ‘κατενύγησαν’ (V-IAP3..P) is always and only glossed as ‘they were pierced’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘katanussō’ in the Greek originals.

Greek words (4) other than κατενύγησαν (V-IAP3..P) with a gloss related to ‘pierced’

YHN 19:34ἔνυξεν (enuxen) V-IAA3..S Lemma=nussō ‘of him the side pierced and came_out immediately’ SR GNT Yhn 19:34 word 9

YHN 19:37ἐξεκέντησαν (exekentaʸsan) V-IAA3..P Lemma=ekkenteō ‘they will_be looking on whom they pierced’ SR GNT Yhn 19:37 word 9

1TIM 6:10περιέπειραν (periepeiran) V-IAA3..P Lemma=peripeirō ‘faith and themselves pierced with sorrows many’ SR GNT 1Tim 6:10 word 18

REV 1:7ἐξεκέντησαν (exekentaʸsan) V-IAA3..P Lemma=ekkenteō ‘and who him they pierced and will_be mourning over’ SR GNT Rev 1:7 word 17

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural