Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 6:9
Κιλικίας (Kilikias) ‘and of the ones from Kilikia and Asia debating’
Strongs=27910 Lemma=kilikia
Word role=proper noun case=genitive gender=feminine number=singular
Location=Cilicia Year=33 AD Event=Stephen_is_seized TimeSeries=Stephen_is_seized
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Κιλικίας’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of Kilikia’, ‘Kilikia’.
(In the VLT, the word form ‘Κιλικίας’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of Cilicia’, ‘Cilicia’).
Acts 21:39 ‘am a Youdaiōns from_Tarsos of Kilikia not of an insignificant city’ SR GNT Acts 21:39 word 15
OET-LV: 39 But the Paulos said: On_one_hand I am a_Youdaiōns a_man, from_Tarsos, of_ the _Kilikia, a_citizen of_an_ not _insignificant city. On_the_other_hand I_am_beseeching of_you, permit to_me to_speak to the people. (ACT_21:39)
OET-RV: 39 “No, I’m a Jew from Tarsus in Cilica—a citizen of an important city,” said Paul. “But please, let me speak to these people.” (ACT 21:39)
Acts 22:3 ‘having_been born in Tarsos of Kilikia having_been brought_up but in’ SR GNT Acts 22:3 word 13
OET-LV: 3 I am a_ Youdaiōns _man, having_been_born in Tarsos of_ the _Kilikia, but having_been_brought_up in the this city, before the feet of_Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl), having_been_instructed according_to the_exactness of_our ancestral law, being zealous the for_god, as all you_all are today, (ACT_22:3)
OET-RV: 3 “I am a Jew who grew up in this very city to study under Gamaliel. I’ve been raised according to every part of our ancestral law, working hard to obey God like all of you here today. (ACT 22:3)
Acts 23:34 ‘having learned that he_is from Kilikia’ SR GNT Acts 23:34 word 16
OET-LV: 34 And having_read it, and having_asked of what province he_is, and having_learned that he_is from Kilikia, (ACT_23:34)
OET-RV: 34 After reading the letter the governor asked Paul what province that he’s from and found out that he was from Cilicia. (ACT 23:34)
Gal 1:21 ‘regions of Suria/(ʼArām) and Kilikia’ SR GNT Gal 1:21 word 10
OET-LV: 21 Then I_came into the regions of_ the _Suria/(ʼArām) and the Kilikia. (GAL_1:21)
OET-RV: 21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia. (GAL 1:21)
ACTs 15:23 Κιλικίαν (Kilikian) N-AFS ‘and Suria/(ʼArām) and Kilikia brothers from the pagans’ SR GNT Acts 15:23 word 27
OET-LV: 23 having_written by the_hand of_them: The ambassadors and the elders, brothers, to_be_greeting to_the ones in the Antioⱪeia, and Suria/(ʼArām), and Kilikia, brothers which from the_pagans. (ACT_15:23)
OET-RV: 23 This is what they wrote: This letter is from the missionaries and elders, your brothers here in Yerushalem to our non-Jewish fellow believers in Antioch and Syria and Cilicia. (ACT 15:23)
ACTs 15:41 Κιλικίαν (Kilikian) N-AFS ‘and Suria/(ʼArām) and Kilikia strengthening the assemblies’ SR GNT Acts 15:41 word 11
OET-LV: 41 And he_was_passing_through the Suria/(ʼArām) and Kilikia, strengthening the assemblies. (ACT_15:41)
OET-RV: 41 They went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies there. (ACT 15:41)
ACTs 27:5 Κιλικίαν (Kilikian) N-AFS ‘and sea along Kilikia and Pamfulia having sailed_across’ SR GNT Acts 27:5 word 7
OET-LV: 5 And having_sailed_across the sea which along the Kilikia and Pamfulia, we_came_down to Mura of_ the _Lukia. (ACT_27:5)
OET-RV: 5 then after sailing past Cilicia and Pamfylia, we docked at Myra in the province of Lycia. (ACT 27:5)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular