Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 3:5
Οὐχ (Ouⱪ) ‘not that from ourselves’
Strongs=37560 Lemma=ou
Word role=conjunction
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Οὐχ’ (C-···) is always and only glossed as ‘not’.
Mat 20:26 ‘not thus it will_be among’ SR GNT Mat 20:26 word 1
OET-LV: 26 It_will_ not _be thus among you_all, but whoever if among you_all may_be_wanting to_become great, he_will_be servant of_you_all, (MAT_20:26)
OET-RV: 26 But among all of you, it shouldn’t be like that. Instead anyone who wants to become great should be your servant, (MAT 20:26)
Rom 9:6 ‘not such_as but it_is that’ SR GNT Rom 9:6 word 1
OET-LV: 6 Not but it_is such_as, that has_fallen_from the message of_ the _god. For/Because not all the ones of Israaʸl/(Yisrāʼēl) these, Israaʸl/(Yisrāʼēl) are. (ROM_9:6)
OET-RV: 6 But it’s not that God’s message has fallen. Not all of Yisrael’s descendants are pro-Yisrael, (ROM 9:6)
2 Cor 1:24 ‘not that we are mastering of you_all’ SR GNT 2 Cor 1:24 word 1
OET-LV: 24 Not that we_are_mastering of_you_all over_the faith, but fellow-workers we_are of_the joy with_you_all, because/for in_the faith you_all_have_stood. (CO2_1:24)
OET-RV: 24 Not that we are in any way the masters of your faith, but rather we are fellow-workers sharing in your happiness because you all stand in the faith. (CO2 1:24)
Php 3:12 ‘not that already I received it’ SR GNT Php 3:12 word 1
OET-LV: 12 Not that already I_received it, or already I_have_been_perfected, but I_am_pursuing, if also I_may_grasp, in that also I_was_grasped by chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (PHP_3:12)
OET-RV: 12 I haven’t already received that, or already reached perfection, but I’m running hard to try to grab it, in the same way that I was grabbed by Messiah Yeshua. (PHP 3:12)
Php 4:17 ‘not that I am seeking_after the’ SR GNT Php 4:17 word 1
OET-LV: 17 Not that I_am_seeking_after the gift, but I_am_seeking_after the fruit which being_plentiful to the_account of_you_all. (PHP_4:17)
OET-RV: 17 not that I was looking for a gift from my perspective, but because I was thrilled to see you all accumulating heavenly rewards. (PHP 4:17)
2 Th 3:9 ‘not that not we are having’ SR GNT 2 Th 3:9 word 1
OET-LV: 9 Not that not we_are_having the_right, but in_order_that ourselves an_example we_may_give to_you_all, in_order that to_be_imitating us. (TH2_3:9)
OET-RV: 9 not that we didn’t have the right, but in order to make ourselves a good example that you could emulate. (TH2 3:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ou’ have 12 different glosses: ‘yet not’, ‘No’, ‘by_no_means’, ‘neither’, ‘no’, ‘no be’, ‘not’, ‘not is’, ‘not is_it’, ‘not just’, ‘not one’, ‘not were’.
Key: C=conjunction