Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #122108

συνεργοί2Cor 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form συνεργοί (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘συνεργοί’ (S-NMP) is always and only glossed as ‘fellow-workers’.

1Cor 3:9 ‘of god for we are fellow-workers of god the field of god’ SR GNT 1Cor 3:9 word 4

Phm 1:24 ‘Daʸmas Loukas the fellow-workers of me’ SR GNT Phm 1:24 word 6

The various word forms of the root word (lemma) ‘sunergos’ have 4 different glosses: ‘a fellow-worker’, ‘of the fellow-workers’, ‘fellow-worker’, ‘fellow-workers’.

Greek words (4) other than συνεργοί (S-NMP) with a gloss related to ‘fellow-workers’

ROM 16:3συνεργούς (sunergous) S-AMP ‘and Akulas the fellow-workers of me in chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 16:3 word 7

PHP 4:3συνεργῶν (sunergōn) S-GMP ‘and the rest of the fellow-workers of me whose names are’ SR GNT Php 4:3 word 23

COL 4:11συνεργοὶ (sunergoi) S-NMP ‘the circumcision these are the only fellow-workers for the kingdom’ SR GNT Col 4:11 word 13

3YHN 1:8συνεργοὶ (sunergoi) S-NMP ‘to_be supporting such men in_order_that fellow-workers we may_be becoming with the truth’ SR GNT 3Yhn 1:8 word 9

Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural