Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← καταδουλώσουσιν ↑ → Gal 2 ║ ═
SR GNT Gal 2:4
καταδουλώσουσιν (katadoulōsousin) ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in_order_that us they will_be enslaving’
Strongs=26150 Lemma=katadouloō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=active person=3rd number=plural
Refers to Word #126959
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καταδουλώσουσιν’ (V-IFA3..P) is always and only glossed as ‘they will_be enslaving’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘katadouloō’ have 2 different glosses: ‘is enslaving’, ‘they will_be enslaving’.
ACTs 7:6 δουλώσουσιν (doulōsousin) V-IFA3..P Lemma=douloō ‘land anothers and they will_be enslaving it and they will_be mistreating it’ SR GNT Acts 7:6 word 20
1COR 9:27 δουλαγωγῶ (doulagōgō) V-IPA1..S Lemma=doulagōgeō ‘the body and I am enslaving it not somehow to others’ SR GNT 1Cor 9:27 word 7
2COR 11:20 καταδουλοῖ (katadouloi) V-IPA3..S ‘if anyone you_all is enslaving if anyone is devouring you_all’ SR GNT 2Cor 11:20 word 6
Key: V=verb IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular