Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #125589

λαμβάνει2Cor 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (16) of identical word form λαμβάνει (V-IPA3..S) in the Greek originals

The word form ‘λαμβάνει’ (V-IPA3..S) has 4 different glosses: ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘he is taking’.

Yhn (Jhn) 3:32 ‘testimony of him no_one is receiving’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:32 word 14

Yhn (Jhn) 4:36 ‘the one reaping a reward is receiving and is gathering_together fruit’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:36 word 5

Yhn (Jhn) 7:23 ‘if circumcision is receiving a man on the day_of_rest’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:23 word 4

Yhn (Jhn) 13:20 ‘anyone I may send me is receiving the one and me’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:20 word 13

Yhn (Jhn) 13:20 ‘and me receiving is receiving the one having sent me’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:20 word 20

Yhn (Jhn) 16:15 ‘of the thing of mine he is taking and will_be declaring to you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:15 word 15

Yhn (Jhn) 21:13 ‘is coming Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and is taking the bread and’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:13 word 6

Mat 7:8 ‘everyone for requesting is receiving and the one seeking’ SR GNT Mat 7:8 word 5

Mat 10:38 ‘and who not is taking the stake of him’ SR GNT Mat 10:38 word 4

Luke 9:39 ‘and see a spirit is taking him and suddenly’ SR GNT Luke 9:39 word 4

Luke 11:10 ‘everyone for requesting is receiving and the one seeking’ SR GNT Luke 11:10 word 5

1Cor 9:24 ‘are running one on_the_other_hand is receiving the prize thus’ SR GNT 1Cor 9:24 word 13

Gal 2:6 ‘god of a person not is receiving to me for the ones’ SR GNT Gal 2:6 word 18

Heb 5:4 ‘not on himself anyone is taking the honour but’ SR GNT Heb 5:4 word 5

Rev 14:9 ‘image of it and is receiving a mark on the’ SR GNT Rev 14:9 word 30

Rev 14:11 ‘and if anyone is receiving the mark of the’ SR GNT Rev 14:11 word 35

The various word forms of the root word (lemma) ‘lambanō’ have 63 different glosses: ‘am receiving’, ‘are receiving’, ‘be receiving’, ‘being received’, ‘being taken’, ‘has taken’, ‘has taken it’, ‘have received’, ‘having received’, ‘having taken’, ‘having taken him’, ‘having taken it’, ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘let take’, ‘may receive’, ‘may take’, ‘might take’, ‘to receive’, ‘to take’, ‘to_be receiving’, ‘will_be receiving’, ‘I am receiving’, ‘I may take’, ‘I received’, ‘I received it’, ‘I took’, ‘he is taking’, ‘he may receive’, ‘he may_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’, ‘he received’, ‘he took’, ‘him let take’, ‘they are receiving’, ‘they may receive’, ‘they were receiving’, ‘they will_be receiving’, ‘they received back’, ‘they took’, ‘we are receiving’, ‘we may receive’, ‘we will_be receiving’, ‘we received’, ‘we took’, ‘you are receiving’, ‘you have received’, ‘you have taken’, ‘you received’, ‘you_all are receiving’, ‘you_all may receive’, ‘you_all will_be receiving’, ‘you_all received’, ‘you_all took’, ‘receive’, ‘received’, ‘received them’, ‘receiving’, ‘receiving it’, ‘take’, ‘took’.

Greek words (10) other than λαμβάνει (V-IPA3..S) with a gloss related to ‘taking’

YHN 16:14λήμψεται (laʸmpsetai) V-IFM3..S ‘of what is mine he will_be taking and will_be declaring to you_all’ SR GNT Yhn 16:14 word 8

MARK 4:36παραλαμβάνουσιν (paralambanousin) V-IPA3..P Lemma=paralambanō ‘having sent_away the crowd they are taking him as he was’ SR GNT Mark 4:36 word 8

MARK 5:40παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘but having throw_out all is taking the father of the’ SR GNT Mark 5:40 word 18

MARK 9:2παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘after days six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Petros and’ SR GNT Mark 9:2 word 5

MARK 14:33παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘and he is taking Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Mark 14:33 word 2

MAT 4:5παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘then is taking him the devil’ SR GNT Mat 4:5 word 2

MAT 4:8παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘again is taking him the devil’ SR GNT Mat 4:8 word 2

MAT 12:45παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘then it is going and is taking with itself seven’ SR GNT Mat 12:45 word 4

MAT 17:1παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘after days six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Petros and’ SR GNT Mat 17:1 word 6

LUKE 11:26παραλαμβάνει (paralambanei) V-IPA3..S Lemma=paralambanō ‘then it is going and is taking other spirits more_evil than’ SR GNT Luke 11:26 word 4

Key: V=verb IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular