Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 11:20
δέρει (derei) ‘in the face you_all is beating you_all’
Strongs=11940 Lemma=derō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δέρει’ (V-IPA3··S) is always and only glossed as ‘is beating you_all’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘derō’ have 9 different glosses: ‘having beat’, ‘having beat him’, ‘is beating you_all’, ‘will_be_being beat’, ‘they beat’, ‘they beat him’, ‘you are beating’, ‘you_all will_be_being beat’, ‘beating’.
YHN 18:23 δέρεις (dereis) V-IPA2··S ‘rightly why me you are beating’ SR GNT Yhn 18:23 word 21
OET-LV: 23 Yaʸsous answered to_him: If I_spoke wrongly, testify concerning the evil, but if rightly, why are_you_beating me? (JHN_18:23)
OET-RV: 23 But Yeshua responded, “If I said anything wrong, tell me my error. But if it was true, why are you hitting me?” (JHN 18:23)
MARK 12:5 δέροντες (derontes) V-PPA·NMP ‘others some on_one_hand beating some on_the_other_hand killing_off’ SR GNT Mark 12:5 word 15
OET-LV: 5 And he_sent_out another, and_that one they_killed_off, and many others, on_one_hand beating some, on_the_other_hand killing_ some _off. (MRK_12:5)
OET-RV: 5 So the owner sent a third slave and they murdered him. He sent many other slaves—some they just beat up and others they murdered. (MRK 12:5)
MARK 14:65 κολαφίζειν (kolafizein) V-NPA···· Lemma=kolafizō ‘the face and to_be beating him and to_be saying’ SR GNT Mark 14:65 word 15
OET-LV: 65 And some began to_be_spitting on_him, and to_be_blindfolding the face of_him, and to_be_beating him, and to_be_saying to_him: Prophesy. And the attendants received him with_slaps. (MRK_14:65)
OET-RV: 65 Then various people started spitting on him, and blindfolding him and beating him saying, “Ha, tell us who that was!” Even the servants joined in to slap him. (MRK 14:65)
LUKE 22:63 δέροντες (derontes) V-PPA·NMP ‘him were mocking at him beating’ SR GNT Luke 22:63 word 12
OET-LV: 63 And the men which holding him, were_mocking at_him beating. (LUK_22:63)
OET-RV: 63 Meanwhile the officers who were holding Yeshua started mocking him and beating him. (LUK 22:63)
ACTs 22:19 δέρων (derōn) V-PPA·NMS ‘was imprisoning and beating in the synagogues’ SR GNT Acts 22:19 word 11
OET-LV: 19 And_I said: master, they are_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues, the ones believing in you. (ACT_22:19)
OET-RV: 19 ‘Master,’ I replied, ‘they know that previously I was the one imprisoning and beating the people who believed in you, (ACT 22:19)
1 COR 9:26 δέρων (derōn) V-PPA·NMS ‘as not the air beating’ SR GNT 1 Cor 9:26 word 13
OET-LV: 26 I so_now thus am_running, as not uncertainly, thus I_am_boxing, as not the_air beating, (CO1_9:26)
OET-RV: 26 That’s why I don’t run aimlessly and don’t box like someone punching the air, (CO1 9:26)
1 COR 9:27 ὑπωπιάζω (hupōpiazō) V-IPA1··S Lemma=hupōpiazō ‘but I am beating of me the body’ SR GNT 1 Cor 9:27 word 2
OET-LV: 27 but I_am_beating of_me the body, and I_am_enslaving it, not somehow to_others having_proclaimed, myself unqualified I_may_become. (CO1_9:27)
OET-RV: 27 but I discipline my body and make it serve me, because after preaching to others, I don’t want to end up disqualified myself. (CO1 9:27)
Key: V=verb