Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 10:13
ἐκδεχόμενος (ekdeⱪomenos) ‘for the rest awaiting until may_be put the’
Strongs=15510 Lemma=ekdeχomai
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=masculine number=singular
Year=64 AD Refers to Word #144321 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐκδεχόμενος’ (V-PPM·NMS) is always and only glossed as ‘awaiting’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘ekdeχomai’ have 6 different glosses: ‘be awaiting’, ‘is awaiting’, ‘I am awaiting’, ‘he was awaiting’, ‘of awaiting’, ‘awaiting’.
YHN 5:3 Ἐκδεχομένων (Ekdeⱪomenōn) V-PPM·GMP ‘blind lame paralyzed awaiting the of the water’ SR GNT Yhn 5:3 word 14
OET-LV: 3 In these a_multitude of_the ones ailing, blind, lame, paralyzed. was_lying, (JHN_5:3)
OET-RV: 3 and a large number of sick, blind, lame, and paralysed people lie there in them. (JHN 5:3)
ACTs 1:4 περιμένειν (perimenein) V-NPA···· Lemma=perimenō ‘not to_be_being departed but to_be awaiting the promise of the’ SR GNT Acts 1:4 word 14
OET-LV: 4 And assembling_together, he_commanded to_them: From Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not to_be_being_departed, but to_be_awaiting the promise of_the father, which you_all_heard from_me. (ACT_1:4)
OET-RV: 4 Once when they were together, he told them, “Don’t leave Yerushalem, but wait there for what was promised by the father, as you all have already heard me say. (ACT 1:4)
ACTs 17:16 ἐκδεχομένου (ekdeⱪomenou) V-PPM·GMS ‘in and Athaʸnai of awaiting them Paulos was_being provoked’ SR GNT Acts 17:16 word 5
OET-LV: 16 And the Paulos in the Athaʸnai, of_awaiting them, the spirit of_him was_being_provoked in him, of_observing the city being idolatrous. (ACT_17:16)
OET-RV: 16 While Paul stayed in Athens waiting for them, he was upset in his spirit as he observed how idolatrous the people were. (ACT 17:16)
1 COR 11:33 ἐκδέχεσθε (ekdeⱪesthe) V-MPM2··P ‘the time to eat one_another be awaiting’ SR GNT 1 Cor 11:33 word 9
OET-LV: 33 So_then, brothers of_me, coming_together for the time to_eat, one_another be_awaiting. (CO1_11:33)
OET-RV: 33 So brothers and sisters, when you come together to celebrate this, wait for each other. (CO1 11:33)
1 COR 16:11 ἐκδέχομαι (ekdeⱪomai) V-IPM1··S ‘he may come to me I am awaiting for him with’ SR GNT 1 Cor 16:11 word 15
OET-LV: 11 Not therefore anyone him may_scorn. But send_forward him in peace, in_order_that he_may_come to me, because/for I_am_awaiting him with the brothers. (CO1_16:11)
OET-RV: 11 So don’t let anyone despise him, but help him on his way in peace, so that he can come to me because I’m expecting him along with the brothers. (CO1 16:11)
HEB 11:10 ἐξεδέχετο (exedeⱪeto) V-IIM3··S ‘he was awaiting for/because the foundations’ SR GNT Heb 11:10 word 1
OET-LV: 10 for/because he_was_awaiting the the foundations having city, of_which the_craftsman and builder is the god. (HEB_11:10)
OET-RV: 10 because he was waiting for a city with proper foundations—the city with God as its craftsman and builder. (HEB 11:10)
YAC 5:7 ἐκδέχεται (ekdeⱪetai) V-IPM3··S ‘see the farmer is awaiting for the precious fruit’ SR GNT Yac 5:7 word 12
OET-LV: 7 Therefore be_patient, brothers, until the coming of_the master. Behold, the farmer is_awaiting for_the precious fruit of_the earth, being_patient for it until he_may_receive the_early and late rains. (JAM_5:7)
OET-RV: 7 So my fellow believers, be patient until the return of Yeshua our master. You see how farmers look forward to the fruit to be ready—waiting patiently even while they monitor the early and the late rains. (JAM 5:7)
Key: V=verb