Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 4:12
ἐνθυμήσεων (enthumaʸseōn) ‘marrows and able_to_judge of the thoughts and intentions of the heart’
Strongs=17610 Lemma=enthumēsis
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=plural
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐνθυμήσεων’ (N-GFP) is always and only glossed as ‘of the thoughts’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘enthumēsis’ have 2 different glosses: ‘of the thoughts’, ‘thoughts’.
MAT 9:4 ἐνθυμήσεις (enthumaʸseis) N-AFP ‘having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the thoughts of them said for_reason’ SR GNT Mat 9:4 word 7
OET-LV: 4 And the Yaʸsous having_seen the thoughts of_them said: For/Because_ why _reason are_you_all_considering evil in the hearts of_you_all? (MAT_9:4)
OET-RV: 4 But Yeshua knew their thoughts and said, “Why are you thinking evil things in your hearts? (MAT 9:4)
MAT 12:25 ἐνθυμήσεις (enthumaʸseis) N-AFP ‘having known and the thoughts of them he said to them’ SR GNT Mat 12:25 word 7
OET-LV: 25 And having_known the thoughts of_them, he_said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and every city or house having_been_divided against itself ˓will˒_ not _be_being_stood. (MAT_12:25)
OET-RV: 25 But Yeshua, knowing their thoughts, said, “Every kingdom that’s divided against itself is doomed, and any city or household that’s divided against itself will self-destruct. (MAT 12:25)
LUKE 11:17 διανοήματα (dianoaʸmata) N-ANP Lemma=dianoēma ‘having known of them the thoughts said to them every’ SR GNT Luke 11:17 word 6
OET-LV: 17 But he having_known the thoughts of_them said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling. (LUK_11:17)
OET-RV: 17 but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct. (LUK 11:17)
ACTs 17:29 ἐνθυμήσεως (enthumaʸseōs) N-GFS ‘mark of the craft and thoughts of human_origin the divine’ SR GNT Acts 17:29 word 21
OET-LV: 29 Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine. (ACT_17:29)
OET-RV: 29 So since we are God’s offspring, we shouldn’t be putting gold or silver or stone craftsmanship in the same class as the divine. (ACT 17:29)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural ANP=accusative,neuter,plural GFP=genitive,feminine,plural GFS=genitive,feminine,singular