Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #80838

δάκτυλονYhn (Jhn) 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form δάκτυλον (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘δάκτυλον’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘finger’.

Yhn (Jhn) 20:25 ‘and I may put the finger of me into the’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:25 word 46

OET-LV: 25Therefore the other apprentices/followers were_saying to_him:   We_have_seen the master.   But he said to_them:   If I_may_ not _see the mark of_the nails in the hands of_him, and I_may_put the finger of_me into the mark of_the nails, and I_may_put the hand of_me into the side of_him, by_no_means I_˓will˒_ not _be_believing.   (JHN_20:25)

OET-RV: 25so the other apprentices told him, “We have seen the master.”
¶ But he replied, “I won’t believe that unless I see the mark of the nails in his hands and I can put my finger into the marks and can put my hand into the gash on his side.” (JHN 20:25)

The various word forms of the root word (lemma) ‘daktulos’ have 3 different glosses: ‘the finger’, ‘finger’, ‘fingers’.

Greek words (4) other than δάκτυλον (N-AMS) with a gloss related to ‘finger’

YHN 8:6δακτύλῳ (daktulōi) N-DMS ‘down having bent_down with his finger was writing on the’ SR GNT Yhn 8:6 word 16

OET-LV: 6 (JHN_8:6)

OET-RV: 6 (JHN 8:6)

MAT 23:4δακτύλῳ (daktulōi) N-DMS ‘they but with the finger of them not are willing’ SR GNT Mat 23:4 word 21

OET-LV: 4And they_are_binding heavy and unbearable burdens, and they_are_laying_ them _on on the shoulders of_ the _people, but they are_ not _willing to_move them with_the finger of_them.   (MAT_23:4)

OET-RV: 4They package up heavy and unbearable loads and place them across the shoulders of the people, while they themselves won’t even move their little fingers. (MAT 23:4)

LUKE 11:20δακτύλῳ (daktulōi) N-DMS ‘if but by the finger of god I am throwing_out’ SR GNT Luke 11:20 word 6

OET-LV: 20But if I am_throwing_out the demons by the_finger of_god, consequently the kingdom of_ the _god came on you_all.   (LUK_11:20)

OET-RV: 20However if I’m driving out demons with power that comes from God, then that means that God’s kingdom is right in the middle of you all. (LUK 11:20)

LUKE 16:24δακτύλου (daktulou) N-GMS ‘the extremity of the finger of him in water and’ SR GNT Luke 16:24 word 18

OET-LV: 24And he having_called said, father Abraʼam, show_mercy to_me and send Lazaros, in_order_that he_may_dip the extremity of_the finger of_him in_water, and may_cool_down the tongue of_me, because I_am_being_distressed in the this flame.   (LUK_16:24)

OET-RV: 24so he called out, ‘Father Abraham, be merciful to me and send Lazarus here to dip the tip of his finger in water and cool down my tongue, because I’m very distressed here in this flame.’ (LUK 16:24)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular