Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #67665

ἁρπάζεινYhn (Jhn) 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἁρπάζειν (V-NPA....) in the Greek originals

The word form ‘ἁρπάζειν’ (V-NPA....) is always and only glossed as ‘to_be snatching’.

Yhn (Jhn) 10:29 ‘and no_one is able to_be snatching out_of the hand’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:29 word 20

The various word forms of the root word (lemma) ‘harpazō’ have 9 different glosses: ‘having_been snatched’, ‘is snatching’, ‘to snatch’, ‘to_be snatching’, ‘was snatched’, ‘will_be snatching’, ‘will_be_being snatched’, ‘they are snatching’, ‘snatching’.

Greek words (5) other than ἁρπάζειν (V-NPA....) with a gloss related to ‘snatching’

YHN 10:12ἁρπάζει (harpazei) V-IPA3..S ‘and the wolf is snatching them and is scattering’ SR GNT Yhn 10:12 word 32

YHN 10:28ἁρπάσει (harpasei) V-IFA3..S ‘age and not will_be snatching anyone them out_of’ SR GNT Yhn 10:28 word 19

MAT 11:12ἁρπάζουσιν (harpazousin) V-IPA3..P ‘is forcing and forceful_men they are snatching it’ SR GNT Mat 11:12 word 20

MAT 13:19ἁρπάζει (harpazei) V-IPA3..S ‘the evil one and is snatching the one having_been sown in’ SR GNT Mat 13:19 word 15

YUD 1:23ἁρπάζοντες (harpazontes) V-PPA.NMP ‘be saving out_of the fire snatching to some and be showing_mercy’ SR GNT Yud 1:23 word 9

Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural