Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #72978

ἀπόλωνταιYhn (Jhn) 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπόλωνται (V-SAM3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἀπόλωνται’ (V-SAM3..P) is always and only glossed as ‘they may perish’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apolluō’ have 29 different glosses: ‘having been_lost’, ‘having destroyed’, ‘having lost’, ‘having_been lost’, ‘is losing’, ‘may destroy’, ‘may lose’, ‘may lose it’, ‘may perish’, ‘to destroy’, ‘to perish’, ‘will_be destroying’, ‘will_be destroying it’, ‘will_be losing’, ‘will_be perishing’, ‘I may lose’, ‘I will_be destroying’, ‘I lost’, ‘he may lose’, ‘he will_be destroying’, ‘it may destroy’, ‘she may lose’, ‘they may destroy’, ‘they may perish’, ‘they perished’, ‘you_all may lose’, ‘destroyed’, ‘destroyed themselves’, ‘perished’.

Greek words (8) other than ἀπόλωνται (V-SAM3..P) with a gloss related to ‘perish’

YHN 3:16ἀπόληται (apolaʸtai) V-SAM3..S ‘in him not may perish but may_be having life’ SR GNT Yhn 3:16 word 24

YHN 11:50ἀπόληται (apolaʸtai) V-SAM3..S ‘all the nation may perish’ SR GNT Yhn 11:50 word 20

MAT 5:29ἀπόληται (apolaʸtai) V-SAM3..S ‘for for you that may perish one of the members’ SR GNT Mat 5:29 word 21

MAT 5:30ἀπόληται (apolaʸtai) V-SAM3..S ‘for for you that may perish one of the members’ SR GNT Mat 5:30 word 20

MAT 18:14ἀπόληται (apolaʸtai) V-SAM3..S ‘in the heavens that may perish one of little ones these’ SR GNT Mat 18:14 word 16

LUKE 13:33ἀπολέσθαι (apolesthai) V-NAM.... ‘not it is permitting a prophet to perish outside Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 13:33 word 19

LUKE 21:18ἀπόληται (apolaʸtai) V-SAM3..S ‘of you_all by_no_means not may perish’ SR GNT Luke 21:18 word 9

2PET 3:9ἀπολέσθαι (apolesthai) V-NAM.... ‘not wishing any to perish but all to’ SR GNT 2Pet 3:9 word 21

Key: V=verb NAM....=infinitive,aorist,middle SAM3..P=subjunctive,aorist,middle,3rd person plural SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular