Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 21:6
Ταῦτα (Tauta) ‘these things which you_all are observing will_be coming’
Strongs=37780 Lemma=houtos
Word role=pronoun case=accusative gender=neuter number=plural
Year=33 AD Refers to Word #58040 Refers to Word #58042 Refers to Word #58048
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ταῦτα’ (R-ANP) has 2 different glosses: ‘the_same’, ‘these things’.
Yhn (Jhn) 16:25 ‘these things in allegories I have spoken’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:25 word 1
OET-LV: 25 These things I_have_spoken to_you_all in allegories, an_hour is_coming when I_˓will˒_ no_longer _be_speaking in allegories to_you_all, but I_will_be_reporting concerning the father with_plainness to_you_all. (JHN_16:25)
OET-RV: 25 “So far I’ve told you these things in parables, however a time is coming when I’ll no longer be speaking in parables but will tell you things about the father quite plainly. (JHN 16:25)
Mat 19:20 ‘the young_man all these things I kept what still’ SR GNT Mat 19:20 word 6
OET-LV: 20 The young_man is_saying to_him: I_kept all These things, what am_I_lacking still? (MAT_19:20)
OET-RV: 20 “I’ve kept all of those,” the young man said, “so what else do I need to do?” (MAT 19:20)
Luke 8:8 ‘produced fruit a hundred_fold these things saying he was calling the one’ SR GNT Luke 8:8 word 21
OET-LV: 8 And other fell on the the good soil, also having_been_sprouted produced fruit a_hundred_fold. These things saying, he_was_calling: The one having ears to_be_hearing, him _let_be_hearing. (LUK_8:8)
OET-RV: 8 Some of the seeds fell onto good soil, and then the plants grew up to produce a harvest of one hundred times as much.”
¶ As he was saying this, he was also telling them, “Anyone who wants to hear, listen carefully.” (LUK 8:8)
Luke 17:30 ‘according_to the_same it will_be in that day’ SR GNT Luke 17:30 word 2
OET-LV: 30 The_same it_will_be according_to in_that day, the son of_ the _man is_being_revealed. (LUK_17:30)
OET-RV: 30 So that’s how it will be when humanity’s child is revealed. (LUK 17:30)
1 Tim 4:6 ‘these things laying_down to the brothers’ SR GNT 1 Tim 4:6 word 1
OET-LV: 6 These things laying_down to_the brothers, you_will_be a_ good _servant of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), being_nourished in_the messages of_the faith, and of_the good teaching with_which you_have_followed. (TI1_4:6)
OET-RV: 6 If you explain these things to the believers then you’ll be a good servant of Yeshua the messiah, growing in the messages of faith and of the good teachings that you have followed. (TI1 4:6)
Rev 22:8 ‘hearing and seeing these things and when I heard’ SR GNT Rev 22:8 word 12
OET-LV: 8 And_I Yōannaʸs am the one seeing. and hearing These things. And when I_heard and I_saw, I_fell to_prostrate before the feet of_the messenger which showing to_me these things. (REV_22:8)
OET-RV: 8 I, Yohan, am the one who saw and heard all those things, and when I heard and saw them, I knelt down to worship at the feet of the messenger who showed them to me. (REV 22:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘houtos’ have 36 different glosses: ‘around these’, ‘at this’, ‘by this one’, ‘for this one’, ‘from this one’, ‘in these things’, ‘in this’, ‘in this one’, ‘of these’, ‘of these is’, ‘of these things’, ‘of this’, ‘of this one’, ‘on this’, ‘to these’, ‘to this’, ‘to this man’, ‘to this one’, ‘with these’, ‘with this’, ‘with this man’, ‘these’, ‘these are’, ‘these men’, ‘these things’, ‘this’, ‘this end’, ‘this is’, ‘this man’, ‘this name’, ‘this one’, ‘this reason’, ‘this thing’, ‘this was’, ‘this woman’, ‘this would_be’.
Key: R=pronoun ANP=accusative,neuter,plural