Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #85183

ἀσθενεῖςActs 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form ἀσθενεῖς (S-AMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀσθενεῖς’ (S-AMP) has 3 different glosses: ‘the sick’, ‘sick’, ‘weak’.

Luke 9:2 ‘and to_be healing the sick’ SR GNT Luke 9:2 word 14

OET-LV: 2and he_sent_ them _out to_be_proclaiming the kingdom of_ the _god, and to_be_healing the sick.   (LUK_9:2)

OET-RV: 2and then sent them out to preach about God’s kingdom and to heal those who were sick. (LUK 9:2)

Luke 10:9 ‘the in it sick and be saying to them’ SR GNT Luke 10:9 word 7

OET-LV: 9And be_healing the sick in it, and be_saying to_them, the kingdom of_ the _god ˓Has˒_neared to you_all.   (LUK_10:9)

OET-RV: 9Heal the sick there and tell them that God’s kingdom is near. (LUK 10:9)

Acts 5:15 ‘roads to_be bringing_out the sick and to_be putting them on’ SR GNT Acts 5:15 word 9

OET-LV: 15so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them.   (ACT_5:15)

OET-RV: 15Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)

1 Cor 9:22 ‘weak in_order_that the weak I may win to the ones all’ SR GNT 1 Cor 9:22 word 8

OET-LV: 22I_became to_the weak, weak, in_order_that the weak I_may_win.   To_the ones all I_have_become all things, in_order_that certainly some I_may_save.   (CO1_9:22)

OET-RV: 22To the weak, I become weak to win them over. Yes, I’ve become all things to all people so that I might be certain of saving some. (CO1 9:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘asthenēs’ have 4 different glosses: ‘the sick’, ‘sick’, ‘weak’, ‘weak things’.

Greek words (9) other than ἀσθενεῖς (S-AMP) with a gloss related to ‘sick’

MARK 6:5ἀρρώστοις (arrōstois) S-DMP Lemma=arrōstos ‘miracle except for a few sick having laid_on the hands’ SR GNT Mark 6:5 word 14

OET-LV: 5And he_was_ not _able there to_do not_one miracle, except not/lest for_a_few sick, having_laid_on the hands, he_healed them.   (MRK_6:5)

OET-RV: 5And he wasn’t able to do even one miracle there, except for placing his hands on a few sick people and healing them. (MRK 6:5)

MARK 6:13ἀρρώστους (arrōstous) S-AMP Lemma=arrōstos ‘they were anointing with olive_oil many sick and they were healing them’ SR GNT Mark 6:13 word 13

OET-LV: 13And they_were_throwing_out many demons, and they_were_anointing many sick with_olive_oil and they_were_healing them.   (MRK_6:13)

OET-RV: 13And they drove out many demons, and anointed many sick people with olive oil and healed them. (MRK 6:13)

MARK 16:18ἀρρώστους (arrōstous) S-AMP Lemma=arrōstos ‘them it may harm on the sick hands they will_be laying_on and’ SR GNT Mark 16:18 word 18

OET-LV: 18 (MRK_16:18)

OET-RV: 18and they’ll be able to pick up snakes. If they drink anything poisonous, it won’t hurt them, and they will place their hands on people and make them better. (MRK 16:18)

MAT 14:14ἀρρώστους (arrōstous) S-AMP Lemma=arrōstos ‘and healed the sick of them’ SR GNT Mat 14:14 word 20

OET-LV: 14And having_come_out, he_saw a_ great _crowd, and he_was_feeling_compassion to them and healed the sick of_them.   (MAT_14:14)

OET-RV: 14So when he got out of the boat, he saw a large crowd of people and he felt compassion towards them, and he healed the sick people that they had brought. (MAT 14:14)

MAT 25:39ἀσθενῆ (asthenaʸ) S-AMS ‘and you we saw sick or in prison’ SR GNT Mat 25:39 word 7

OET-LV: 39And when we_saw you sick or in prison, and we_came to you?   (MAT_25:39)

OET-RV: 39And when did we see you in prison, and we came to see you?’ (MAT 25:39)

MAT 25:43ἀσθενής (asthenaʸs) S-NMS ‘not you_all clothed me sick and in prison’ SR GNT Mat 25:43 word 14

OET-LV: 43I_was a_stranger and you_all_ not _brought_in me, naked and you_all_ not _clothed me, sick and in prison and you_all_ not _visited me.   (MAT_25:43)

OET-RV: 43I was a stranger and you didn’t offer me shelter, I was naked and you didn’t give me any clothes, and I was sick and in prison and you never visited me.’ (MAT 25:43)

MAT 25:44ἀσθενῆ (asthenaʸ) S-AMS ‘or naked or sick or in prison’ SR GNT Mat 25:44 word 20

OET-LV: 44Then they ˓will˒_ also _be_answering saying:   master, when we_saw you hungering, or thirsting, or a_stranger, or naked, or sick, or in prison, and we_ not _served unto_you?   (MAT_25:44)

OET-RV: 44Then they’ll also respond, ‘Master, when did we ever see you hungry or thirsty, or a stranger or naked, or sick or in prison and we didn’t help you?’ (MAT 25:44)

ACTs 4:9ἀσθενοῦς (asthenous) A-GMS ‘on a good_work to the man sick by what this one’ SR GNT Acts 4:9 word 10

OET-LV: 9if we today are_being_examined on a_good_work to_the_ sick _man, by what this one has_been_healed, (ACT_4:9)

OET-RV: 9if we’re being questioned today about a good deed done to a man who couldn’t walk and which resulted in his healing, (ACT 4:9)

1 COR 11:30ἄρρωστοι (arrōstoi) S-NMP Lemma=arrōstos ‘many are weak and sick and are_being fallen_asleep many’ SR GNT 1 Cor 11:30 word 8

OET-LV: 30Because_of this among you_all many are weak and sick, and are_being_fallen_asleep many.   (CO1_11:30)

OET-RV: 30Because of that, many among you are weak and sick, and many have passed away, (CO1 11:30)

Key: A=adjective S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular