Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 25:1

 MAT 25:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τότε
    2. tote
    3. Then
    4. -
    5. 51190
    6. D.......
    7. then
    8. then
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 17737
    1. ὁμοιωθήσεται
    2. homoioō
    3. will be being likened
    4. likened
    5. 36660
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ likened
    8. /will_be_being/ likened
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 17738
    1. ὡμοιώθη
    2. homoioō
    3. -
    4. -
    5. 36660
    6. VIAP3..S
    7. /was/ likened
    8. /was/ likened
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 17739
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 17740
    1. Βασιλεία
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N....NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 17741
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 17742
    1. Οὐρανῶν
    2. ouranos
    3. heavens
    4. heavens
    5. 37720
    6. N....GMP
    7. heavens
    8. Heavens
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 17743
    1. δέκα
    2. deka
    3. to Ten
    4. -
    5. 11760
    6. E....dfp
    7. ˱to˲ ten
    8. ˱to˲ ten
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 17744
    1. παρθένοις
    2. parthenos
    3. virgins
    4. -
    5. 39330
    6. N....DFP
    7. virgins
    8. virgins
    9. -
    10. 100%
    11. F17746; F17747; F17750; F17767; F17814; F17828; F17839
    12. 17745
    1. αἵτινες
    2. ostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R....NFP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R17745
    12. 17746
    1. λαβοῦσαι
    2. lambanō
    3. having taken
    4. -
    5. 29830
    6. VPAA.NFP
    7. /having/ taken
    8. /having/ taken
    9. -
    10. 100%
    11. R17745
    12. 17747
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 17748
    1. λαμπάδας
    2. lampas
    3. lamps
    4. lamps
    5. 29850
    6. N....AFP
    7. lamps
    8. lamps
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 17749
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R...3GNP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. V
    11. R17745
    12. 17750
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GFP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 17751
    1. ἐξῆλθον
    2. exerχomai
    3. came out
    4. went
    5. 18310
    6. VIAA3..P
    7. came_out
    8. came_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 17752
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 17753
    1. ὑπάντησιν
    2. hupantēsis
    3. meeting
    4. -
    5. 52220
    6. N....AFS
    7. meeting
    8. meeting
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 17754
    1. ἀπάντησιν
    2. apantēsis
    3. -
    4. -
    5. 5290
    6. N....AFS
    7. meeting
    8. meeting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 17755
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 17756
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 17757
    1. νυμφίου
    2. numfios
    3. bridegroom
    4. -
    5. 35660
    6. N....GMS
    7. bridegroom
    8. bridegroom
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 17758
    1. νυμφίῳ
    2. numfios
    3. -
    4. -
    5. 35660
    6. N....DMS
    7. bridegroom
    8. bridegroom
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 17759
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 17760
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 17761
    1. νύμφης
    2. numfē
    3. -
    4. -
    5. 35650
    6. N....GFS
    7. bride
    8. bride
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 17762

OET (OET-LV)Then the kingdom of_the heavens will_be_being_likened to_Ten virgins, who having_taken the lamps of_them, came_out in meeting of_the bridegroom.

OET (OET-RV)The kingdom of the heavens can also be likened to ten young women in a wedding party who took their lamps and went off to meet the groom.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τότε

then

Here, Then refers to the time in the future when Jesus will return to the world. He called this time “the coming of the Son of Man” in 24:37 and the “day your Lord is coming” in 24:42. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “At the time I return to the world”

Note 2 topic: figures-of-speech / parables

τότε ὁμοιωθήσεται ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν δέκα παρθένοις

then /will_be_being/_likened the Kingdom ˱of˲_the Heavens ˱to˲_ten virgins

To teach his disciples, Jesus offers a story or illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Listen to this story: then the kingdom of the heavens will be compared to ten virgins”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ὁμοιωθήσεται ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν

/will_be_being/_likened the Kingdom ˱of˲_the Heavens

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the comparing, it is clear from the context that it is Jesus himself. Alternate translation: “I will compare the kingdom of the heavens to” or “the kingdom of the heavens will be comparable to”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

λαμπάδας

lamps

The lamps throughout this story could be: (1) small clay containers for oil, which was burned using a wick. Alternate translation: “lamps that burn oil” (2) torches dipped or soaked in oil. Alternate translation: “torches soaked in oil”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου

came_out in meeting ˱of˲_the bridegroom

Here, the virgins are supposed to escort the bridegroom to where the wedding feast will be held. The fact that they took lamps implies that they will escort the bridegroom at night. If it would be helpful in your language, you could make some or all of this information more explicit. Alternate translation: “went out during the night to meet the bridegroom and bring him to the wedding feast”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1 To meet the bridegroom is an image for the coming of the Messiah (see Mark 2:19-20).
• Details of wedding customs during the period are not known. Some think that the bride was led to the home of the bridegroom, who would stay away until the time appointed for the wedding feast. The bridesmaids, who had already escorted the bride to the groom’s home, would then wait for news of his arrival and escort him to the feast (Matt 25:10). Others think the groom may have come late in the night to the bride’s home, where he was announced. Then, after celebrating with the bride’s guests, the groom would take his bride under torches or lamps to his home.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 51190
    4. PS
    5. tote
    6. D-.......
    7. then
    8. then
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 17737
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 17740
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-....NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 17741
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 17742
    1. heavens
    2. heavens
    3. 37720
    4. W
    5. ouranos
    6. N-....GMP
    7. heavens
    8. Heavens
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 17743
    1. will be being likened
    2. likened
    3. 36660
    4. homoioō
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ likened
    7. /will_be_being/ likened
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 17738
    1. to Ten
    2. -
    3. 11760
    4. W
    5. deka
    6. E-....dfp
    7. ˱to˲ ten
    8. ˱to˲ ten
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 17744
    1. virgins
    2. -
    3. 39330
    4. parthenos
    5. N-....DFP
    6. virgins
    7. virgins
    8. -
    9. 100%
    10. F17746; F17747; F17750; F17767; F17814; F17828; F17839
    11. 17745
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. ostis
    5. R-....NFP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R17745
    11. 17746
    1. having taken
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-PAA.NFP
    6. /having/ taken
    7. /having/ taken
    8. -
    9. 100%
    10. R17745
    11. 17747
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 17748
    1. lamps
    2. lamps
    3. 29850
    4. lampas
    5. N-....AFP
    6. lamps
    7. lamps
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 17749
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 17751
    1. came out
    2. went
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IAA3..P
    6. came_out
    7. came_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 17752
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 17753
    1. meeting
    2. -
    3. 52220
    4. hupantēsis
    5. N-....AFS
    6. meeting
    7. meeting
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 17754
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 17756
    1. bridegroom
    2. -
    3. 35660
    4. numfios
    5. N-....GMS
    6. bridegroom
    7. bridegroom
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 17758

OET (OET-LV)Then the kingdom of_the heavens will_be_being_likened to_Ten virgins, who having_taken the lamps of_them, came_out in meeting of_the bridegroom.

OET (OET-RV)The kingdom of the heavens can also be likened to ten young women in a wedding party who took their lamps and went off to meet the groom.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 25:1 ©