Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 3:15
πληρῶσαι (plaʸrōsai) ‘befitting it is to us to fulfill all righteousness then’
Strongs=41370 Lemma=plēroō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Refers to Word #1265 Person=John Refers to Word #1283 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πληρῶσαι’ (V-NAA....) is always and only glossed as ‘to fulfill’.
Mat 5:17 ‘I came to tear_down but to fulfill’ SR GNT Mat 5:17 word 15
Col 1:25 ‘to me for you_all to fulfill the message of god’ SR GNT Col 1:25 word 16
The various word forms of the root word (lemma) ‘plēroō’ have 41 different glosses: ‘be_being filled’, ‘being filled’, ‘has filled’, ‘has fulfilled’, ‘has_been fulfilled’, ‘having fulfilled’, ‘having_been filled’, ‘having_been fulfilled’, ‘may fulfill’, ‘may_be fulfilled’, ‘might fill’, ‘to fulfill’, ‘to_be fulfilled’, ‘to_be fulfilling’, ‘to_have fulfilled’, ‘was filled’, ‘was fulfilled’, ‘was fulfilling’, ‘was_being fulfilled’, ‘were_being filled’, ‘were_being fulfilled’, ‘will_be filling’, ‘will_be_being filled’, ‘will_be_being fulfilled’, ‘I have_been filled’, ‘I may_be filled’, ‘he may fill’, ‘he fulfilled’, ‘it may_be fulfilled’, ‘it was filled’, ‘it filled’, ‘they fulfilled’, ‘they fulfilled them’, ‘you may_be fulfilling’, ‘you will_be filling’, ‘you_all have filled’, ‘you_all may_be filled’, ‘fill’, ‘filled’, ‘filling’, ‘fulfill’.
GAL 6:2 ἀναπληρώσατε (anaplaʸrōsate) V-MAA2..P Lemma=anaplēroō ‘be bearing and thus fulfill the law of the’ SR GNT Gal 6:2 word 9
PHP 2:2 πληρώσατέ (plaʸrōsate) V-MAA2..P ‘fulfill of me the joy’ SR GNT Php 2:2 word 1
1TH 2:16 ἀναπληρῶσαι (anaplaʸrōsai) V-NAA.... Lemma=anaplēroō ‘they may_be saved for which to fulfill of them the sins’ SR GNT 1Th 2:16 word 10
2TH 1:11 πληρώσῃ (plaʸrōsaʸ) V-SAA3..S ‘god of us and may fulfill every good_pleasure of goodness’ SR GNT 2Th 1:11 word 17
Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular