Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #134889

ἀναπληρῶσαι1 Th 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀναπληρῶσαι (V-NAA····) in the Greek originals

The word form ‘ἀναπληρῶσαι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to fulfill’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘anaplēroō’ have 6 different glosses: ‘is_being fulfilled’, ‘to fulfill’, ‘he may fulfill_up’, ‘fulfill’, ‘fulfilled’, ‘fulfilling’.

Greek words (6) other than ἀναπληρῶσαι (V-NAA····) with a gloss related to ‘fulfill’

MAT 3:15πληρῶσαι (plaʸrōsai) V-NAA···· Lemma=plēroō ‘befitting it is to us to fulfill all righteousness then’ SR GNT Mat 3:15 word 17

OET-LV: 15But the Yaʸsous answering said to him:   Allow it now, because/for thus it_is befitting to_us to_fulfill all righteousness.   Then he_is_allowing him.   (MAT_3:15)

OET-RV: 15Just allow it,answered Yeshua, “because we need to do what righteousness requires.” So Yohan immersed him. (MAT 3:15)

MAT 5:17πληρῶσαι (plaʸrōsai) V-NAA···· Lemma=plēroō ‘I came to tear_down but to fulfill’ SR GNT Mat 5:17 word 15

OET-LV: 17You_all_may_ not _think that I_came to_tear_down the law or the prophets, I_came not to_tear_down, but to_fulfill.   (MAT_5:17)

OET-RV: 17Don’t imagine that I came to criticise the prophets or Mosheh’s instructions. I didn’t come to oppose the scriptures, but to fulfil them, (MAT 5:17)

GAL 6:2ἀναπληρώσατε (anaplaʸrōsate) V-MAA2··P ‘be bearing and thus fulfill the law of the’ SR GNT Gal 6:2 word 9

OET-LV: 2Be_bearing the burdens of_one_another, and thus fulfill the law of_the chosen_one/messiah.   (GAL_6:2)

OET-RV: 2Help those who are going through difficulties or pain, and in doing so you’ll fulfil the messiah’s law, (GAL 6:2)

PHP 2:2πληρώσατε (plaʸrōsate) V-MAA2··P Lemma=plēroō ‘fulfill of me the joy’ SR GNT Php 2:2 word 1

OET-LV: 2fulfill of_me the joy, in_order_that the same thing you_all_may_be_thinking, the same love having, united_in_soul, the one thing thinking.   (PHP_2:2)

OET-RV: 2then complete my happiness by being in agreement in your thinking and being united in the same love. (PHP 2:2)

COL 1:25πληρῶσαι (plaʸrōsai) V-NAA···· Lemma=plēroō ‘to me for you_all to fulfill the message of god’ SR GNT Col 1:25 word 16

OET-LV: 25of_which I became a_servant, according_to the management of_ the _god, which having_been_given to_me for you_all, to_fulfill the message of_ the _god, (COL_1:25)

OET-RV: 25I became a servant of the assembly under God’s supervision when he gave me the work of fulfilling God’s message (COL 1:25)

2 TH 1:11πληρώσῃ (plaʸrōsaʸ) V-SAA3··S Lemma=plēroō ‘god of us and may fulfill every good_pleasure of goodness’ SR GNT 2 Th 1:11 word 17

OET-LV: 11For/Because which also we_are_praying always for you_all, in_order_that you_all may_consider_worthy of_the calling the god of_us, and may_fulfill every good_pleasure of_goodness, and work of_faith with power, (TH2_1:11)

OET-RV: 11We’re also praying all the time for you all that you’ll be considered worthy of our god’s calling and will live out your good intentions and demonstrate your faith with power, (TH2 1:11)

Key: V=verb