Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #131556

συγχαίρετεPhp 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συγχαίρετε (V-MPA2··P) in the Greek originals

The word form ‘συγχαίρετε’ (V-MPA2··P) is always and only glossed as ‘be rejoicing_with’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sugχairō’ have 5 different glosses: ‘be rejoicing_with’, ‘is rejoicing_with’, ‘is rejoicing_with it’, ‘I am rejoicing_with’, ‘they were rejoicing_with’.

Greek words (6) other than συγχαίρετε (V-MPA2··P) with a gloss related to ‘rejoicing_with’

LUKE 1:58συνέχαιρον (suneⱪairon) V-IIA3··P ‘with her and they were rejoicing_with with her’ SR GNT Luke 1:58 word 19

OET-LV: 58And the neighbours and the relatives of_her heard that the_master magnified the mercy of_him with her, and they_were_rejoicing_with with_her.   (LUK_1:58)

OET-RV: 58and her neighbours and relatives heard that Yahweh had shown great mercy to her, and so they celebrated along with her. (LUK 1:58)

LUKE 15:6Συγχάρητε (Sugⱪaraʸte) V-MAP2··P ‘neighbours saying to them be rejoicing_with with me because I found’ SR GNT Luke 15:6 word 17

OET-LV: 6And having_come to the the_house, he_is_calling_together his friends and his neighbours, saying to_them:   Be_rejoicing_with with_me, because I_found the sheep of_me which having_been_lost.   (LUK_15:6)

OET-RV: 6When you got back to the house, surely you’d call your friends and neighbours and tell them, ‘Come and celebrate with me because I found my lost sheep.’ (LUK 15:6)

LUKE 15:9Συγχάρητε (Sugⱪaraʸte) V-MAP2··P ‘and neighbours saying be rejoicing_with with me because I found’ SR GNT Luke 15:9 word 13

OET-LV: 9And having_found it, is_calling_together her friends and neighbours saying:   Be_rejoicing_with with_me, because I_found the drachma that I_lost.   (LUK_15:9)

OET-RV: 9Then she’d invite her friends and neighbours saying, ‘Come and celebrate with me because I found the money that I’d lost.’ (LUK 15:9)

1 COR 12:26συγχαίρει (sugⱪairei) V-IPA3··S ‘or is_being glorified a member is rejoicing_with it all the members’ SR GNT 1 Cor 12:26 word 18

OET-LV: 26And whether is_suffering one member, is_suffering_with it all the members, or is_being_glorified a_member, is_rejoicing_with it all the members.   (CO1_12:26)

OET-RV: 26So if one body part is hurting, all the parts hurt as well. If one body part is honoured, then all the parts are happy together. (CO1 12:26)

1 COR 13:6συγχαίρει (sugⱪairei) V-IPA3··S ‘is rejoicing at unrighteousness is rejoicing_with but with the truth’ SR GNT 1 Cor 13:6 word 6

OET-LV: 6not is_rejoicing at the unrighteousness, but is_rejoicing_with with_the truth, (CO1_13:6)

OET-RV: 6Love isn’t happy with disobeying God, but is happy about the truth. (CO1 13:6)

PHP 2:17συγχαίρω (sugⱪairō) V-IPA1··S ‘of you_all I am rejoicing and I am rejoicing_with with all you_all’ SR GNT Php 2:17 word 15

OET-LV: 17but if even I_am_being_poured_out on the sacrifice and ministry of_the faith of_you_all, I_am_rejoicing and I_am_rejoicing_with with_all you_all.   (PHP_2:17)

OET-RV: 17but even if I’m to lose my life by being poured out like wine on your sacrifice and on the ministry of your faith, I’ll be happy and celebrate along with all of you. (PHP 2:17)

Key: V=verb