Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #132217

μεριμνᾶτεPhp 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form μεριμνᾶτε (V-MPA2··P) in the Greek originals

The word form ‘μεριμνᾶτε’ (V-MPA2··P) is always and only glossed as ‘be worrying’.

Mat 6:25 ‘I am saying to you_all not be worrying for the life of you_all’ SR GNT Mat 6:25 word 6

OET-LV: 25Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_the life of_you_all, what you_all_may_eat or what you_all_may_drink, nor for_the body of_you_all what you_all_may_dress_in.   Not the life is more than the food, and the body than the clothing?   (MAT_6:25)

OET-RV: 25So that’s why I’m telling you all not to worry about your worldly life—things like what you’ll eat or drink, or how you look and what you’ll wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing? (MAT 6:25)

Luke 12:22 ‘I am saying to you_all not be worrying for your life what’ SR GNT Luke 12:22 word 13

OET-LV: 22And he_said to the apprentices/followers Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_your life, what you_all_may_eat nor for_the body what you_all_may_dress_in.   (LUK_12:22)

OET-RV: 22Then Yeshua told his followers, “That’s why I’m telling you all not to worry about your lifestyle: what to eat or what to wear, (LUK 12:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘merimnaō’ have 9 different glosses: ‘be worrying’, ‘is caring_for’, ‘may_be caring_for’, ‘will_be caring_for’, ‘will_be worrying’, ‘you are worrying’, ‘you_all are worrying’, ‘you_all may worry’, ‘worrying’.

Greek words (6) other than μεριμνᾶτε (V-MPA2··P) with a gloss related to ‘worrying’

MAT 6:27μεριμνῶν (merimnōn) V-PPA·NMS ‘and of you_all worrying is able to add to’ SR GNT Mat 6:27 word 5

OET-LV: 27And who of you_all worrying is_able to_add one hour to the lifespan of_him?   (MAT_6:27)

OET-RV: 27Who can add an hour to their lifetime by worrying? (MAT 6:27)

MAT 6:28μεριμνᾶτε (merimnate) V-IPA2··P ‘about clothing why you_all are worrying observe the lilies’ SR GNT Mat 6:28 word 5

OET-LV: 28And about clothing why are_you_all_worrying?   Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, (MAT_6:28)

OET-RV: 28Why would you worry about clothes? Look how the flowers grow in the fields—they don’t work or make fabric, (MAT 6:28)

MAT 6:34μεριμνήσει (merimnaʸsei) V-IFA3··S ‘the day for next will_be worrying about itself sufficient to the’ SR GNT Mat 6:34 word 10

OET-LV: 34Therefore you_all_may_ not _worry for the_ next _day, because/for the_ next _day will_be_worrying about_itself.   The evil of_it sufficient to_the day is.   (MAT_6:34)

OET-RV: 34Don’t worry about tomorrow, because tomorrow can worry about itself—today’s problems are enough by themselves. (MAT 6:34)

LUKE 10:41μεριμνᾷς (merimnas) V-IPA2··S ‘master Martha Martha you are worrying and you are_being troubled about’ SR GNT Luke 10:41 word 13

OET-LV: 41But the master answering said to_her:   Martha, Martha, you_are_worrying and you_are_being_troubled about many things, (LUK_10:41)

OET-RV: 41Martha, Martha,” Yeshua answered, “you are worried and concerned about many things, (LUK 10:41)

LUKE 12:25μεριμνῶν (merimnōn) V-PPA·NMS ‘and of you_all worrying is able to the’ SR GNT Luke 12:25 word 5

OET-LV: 25And which of you_all worrying, is_able to_add an_hour to the lifespan of_him?   (LUK_12:25)

OET-RV: 25Which of you can add even an hour to your life by spending more time worrying? (LUK 12:25)

LUKE 12:26μεριμνᾶτε (merimnate) V-IPA2··P ‘about the rest you_all are worrying’ SR GNT Luke 12:26 word 15

OET-LV: 26Therefore if you_all_are_ not_even _being_able the_least, why are_you_all_worrying about the rest?   (LUK_12:26)

OET-RV: 26So if you can’t even do something small like that, why worry about bigger things? (LUK 12:26)

Key: V=verb