Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 6:34
μεριμνήσητε (merimnaʸsaʸte) ‘not therefore you_all may worry for the day next’
Strongs=33090 Lemma=merimnaō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=31 AD TimeSeries=Sermon_on_the_Mount Refers to Word #3464
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μεριμνήσητε’ (V-SAA2··P) is always and only glossed as ‘you_all may worry’.
Mat 6:31 ‘not therefore you_all may worry saying what we may eat’ SR GNT Mat 6:31 word 3
OET-LV: 31 Therefore you_all_may_ not _worry saying: What may_we_eat, or: What may_we_drink, or: What may_we_clothed? (MAT_6:31)
OET-RV: 31 “That means that you people don’t need to worry about having anything to eat or drink, or having clothes to wear. (MAT 6:31)
Mat 10:19 ‘they may give_over you_all not you_all may worry how or what’ SR GNT Mat 10:19 word 8
OET-LV: 19 But whenever they_may_give_ you_all _over, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_speak, because/for what you_all_may_speak will_be_being_given to_you_all in that the hour. (MAT_10:19)
OET-RV: 19 However, whenever they turn you in, you don’t need to worry about what to say or how to say it, because whatever you all need to say will be given to you at the right time, (MAT 10:19)
Luke 12:11 ‘the authorities not you_all may worry how or what’ SR GNT Luke 12:11 word 24
OET-LV: 11 And whenever they_may_be_carrying_in you_all before the synagogues, and the rulers, and the authorities, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_defend or what you_all_may_say, (LUK_12:11)
OET-RV: 11 “Whenever you get dragged into the meeting halls or in front of rulers or authorities, don’t worry about how you’ll defend yourselves or what you’ll say, (LUK 12:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘merimnaō’ have 9 different glosses: ‘be worrying’, ‘is caring_for’, ‘may_be caring_for’, ‘will_be caring_for’, ‘will_be worrying’, ‘you are worrying’, ‘you_all are worrying’, ‘you_all may worry’, ‘worrying’.
MAT 13:22 μέριμνα (merimna) N-NFS Lemma=merimna ‘hearing and the worry of age and the’ SR GNT Mat 13:22 word 17
OET-LV: 22 And the one having_been_sown among the thorns, this is the one hearing the message, and the worry of_ the _age and the seduction of_ the _riches is_choking the message, and it_is_becoming unfruitful. (MAT_13:22)
OET-RV: 22 The seed the landed among the thorns is the person who hears the message, but the worries of the time and the seduction of wealth chokes out the message and it becomes unfruitful. (MAT 13:22)
2 COR 11:28 μέριμνα (merimna) N-NFS Lemma=merimna ‘on day the worry of all the assemblies’ SR GNT 2 Cor 11:28 word 13
OET-LV: 28 Apart_from the things externally, the attack to_me which on day, the worry of_all the assemblies. (CO2_11:28)
OET-RV: 28 Then apart from all those external things, I’ve been opposed every day—not to mention my concern for all the assemblies. (CO2 11:28)
1 PET 5:7 μέριμναν (merimnan) N-AFS Lemma=merimna ‘all the worry of you_all having throw_on on’ SR GNT 1 Pet 5:7 word 3
OET-LV: 7 having_throw_on all the worry of_you_all on him, because with_him is_caring about you_all. (PE1_5:7)
OET-RV: 7 Give all your concerns to him because he cares about you all. (PE1 5:7)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular