Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #106375

ἀρᾶςRom 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀρᾶς (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘ἀρᾶς’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘of cursing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘ara’ have 5 different glosses: ‘of cursing’, ‘consequently’, ‘consequently is’, ‘perhaps’, ‘then’.

Greek words (5) other than ἀρᾶς (N-GFS) with a gloss related to ‘cursing’

MARK 14:71ἀναθεματίζειν (anathematizein) V-NPA···· Lemma=anathematizō ‘he but began to_be cursing and to_be swearing not’ SR GNT Mark 14:71 word 4

OET-LV: 71but he began to_be_cursing and to_be_swearing, that I_have_ not _known the this man, whom you_all_are_speaking.   (MRK_14:71)

OET-RV: 71Now Peter started swearing and cursing and said, “I’ve never even met that fellow that you’re all talking about!” (MRK 14:71)

MAT 26:74καταθεματίζειν (katathematizein) V-NPA···· Lemma=katathematizō ‘then he began to_be cursing and to_be swearing not’ SR GNT Mat 26:74 word 4

OET-LV: 74Then he_began to_be_cursing and to_be_swearing, that I_have_ not _known the man.   And immediately a_rooster crowed.   (MAT_26:74)

OET-RV: 74Peter began to curse and promise, “I don’t know that man.” Just then the rooster crowed (MAT 26:74)

LUKE 6:28καταρωμένους (katarōmenous) V-PPM·AMP Lemma=kataraomai ‘be blessing the ones cursing you_all be praying for’ SR GNT Luke 6:28 word 3

OET-LV: 28be_blessing the ones cursing you_all, be_praying for the ones mistreating you_all.   (LUK_6:28)

OET-RV: 28Give a blessing to those who curse you and pray for those who mistreat you. (LUK 6:28)

ROM 12:14καταρᾶσθε (katarasthe) V-MPM2··P Lemma=kataraomai ‘be blessing and not be cursing’ SR GNT Rom 12:14 word 8

OET-LV: 14Be_blessing the ones persecuting, you_all be_blessing and not be_cursing.   (ROM_12:14)

OET-RV: 14Bless anyone who persecutes you—be a blesser and not a curser. (ROM 12:14)

YAC 3:9καταρώμεθα (katarōmetha) V-IPM1··P Lemma=kataraomai ‘and in it we are cursing people the ones according_to’ SR GNT Yac 3:9 word 12

OET-LV: 9In it we_are_blessing our master and father, and in it we_are_cursing the people, the ones according_to the_likeness of_god having_become.   (JAM_3:9)

OET-RV: 9We use it to bless our master and father, yet we use it to curse our fellow humans who are made in God’s image. (JAM 3:9)

Key: N=noun V=verb GFS=genitive,feminine,singular