Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #107313

ἀρᾶςRom 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀρᾶς (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘ἀρᾶς’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘of cursing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘ara’ have 6 different glosses: ‘of cursing’, ‘consequently’, ‘consequently is’, ‘perhaps’, ‘then’, ‘¬anxiety’.

Greek words (5) other than ἀρᾶς (N-GFS) with a gloss related to ‘cursing’

MARK 14:71ἀναθεματίζειν (anathematizein) V-NPA.... Lemma=anathematizō ‘he but began to_be cursing and to_be swearing not’ SR GNT Mark 14:71 word 4

MAT 26:74καταθεματίζειν (katathematizein) V-NPA.... Lemma=katathematizō ‘then he began to_be cursing and to_be swearing not’ SR GNT Mat 26:74 word 4

LUKE 6:28καταρωμένους (katarōmenous) V-PPM.AMP Lemma=kataraomai ‘be blessing the ones cursing you_all be praying for’ SR GNT Luke 6:28 word 3

ROM 12:14καταρᾶσθε (katarasthe) V-MPM2..P Lemma=kataraomai ‘be blessing and not be cursing’ SR GNT Rom 12:14 word 8

YAC 3:9καταρώμεθα (katarōmetha) V-IPM1..P Lemma=kataraomai ‘and in it we are cursing people the ones according_to’ SR GNT Yac 3:9 word 12

Key: N=noun V=verb GFS=genitive,feminine,singular IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural