Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 12:14
διώκοντας (diōkontas) ‘be blessing the ones persecuting you_all be blessing and’
Strongs=13770 Lemma=diōkō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=accusative gender=masculine number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘διώκοντας’ (V-PPA.AMP) is always and only glossed as ‘persecuting’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘diōkō’ have 26 different glosses: ‘are persecuting’, ‘be pursuing’, ‘being persecuted’, ‘having_been persecuted’, ‘may pursue’, ‘was persecuting’, ‘were persecuting’, ‘will_be_being persecuted’, ‘I am pursuing’, ‘I am_being persecuted’, ‘I was persecuting’, ‘I was persecuting them’, ‘I persecuted’, ‘he persecuted’, ‘him let pursue’, ‘they may_be persecuting’, ‘they may_be_being persecuted’, ‘they will_be persecuting’, ‘they persecuted’, ‘we may_be pursuing’, ‘you are persecuting’, ‘you_all may pursue’, ‘you_all will_be persecuting’, ‘persecuted’, ‘persecuting’, ‘pursuing’.
Have 20 other words (διώκεις, διωκόντων, ἐπόρθουν, διώξουσιν, διώκεις, διώκων, ἐδίωκον, ἐδίωκον, ἐπόρθει, διώκεις, διώκωσιν, ἐδίωκε, διώξουσιν, διώκεις, διώξετε, διώκεις, διώκων, ἐδίωκον, διώκεις, διώξουσιν) with 2 lemmas altogether (diōkō, portheō)
YHN 5:16 ἐδίωκον (ediōkon) V-IIA3..P ‘and because_of this were persecuting the Youdaiōns Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 5:16 word 5
YHN 15:20 διώξουσιν (diōxousin) V-IFA3..P ‘they persecuted also you_all they will_be persecuting if the message’ SR GNT Yhn 15:20 word 28
MAT 5:44 διωκόντων (diōkontōn) V-PPA.GMP ‘be praying for the ones persecuting you_all’ SR GNT Mat 5:44 word 29
MAT 10:23 διώκωσιν (diōkōsin) V-SPA3..P ‘whenever but they may_be persecuting you_all in city’ SR GNT Mat 10:23 word 3
MAT 23:34 διώξετε (diōxete) V-IFA2..P ‘synagogues of you_all and you_all will_be persecuting from city to’ SR GNT Mat 23:34 word 30
LUKE 11:49 διώξουσιν (diōxousin) V-IFA3..P ‘them they will_be killing_off and they will_be persecuting’ SR GNT Luke 11:49 word 22
LUKE 21:12 διώξουσιν (diōxousin) V-IFA3..P ‘hands of them and they will_be persecuting giving_over to the’ SR GNT Luke 21:12 word 14
ACTs 9:4 διώκεις (diōkeis) V-IPA2..S ‘Saulos/(Shāʼūl) why me you are persecuting’ SR GNT Acts 9:4 word 14
ACTs 9:5 διώκεις (diōkeis) V-IPA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom you are persecuting’ SR GNT Acts 9:5 word 18
ACTs 22:7 διώκεις (diōkeis) V-IPA2..S ‘Saulos/(Shāʼūl) why me you are persecuting’ SR GNT Acts 22:7 word 19
ACTs 22:8 διώκεις (diōkeis) V-IPA2..S ‘from_Nazaret whom you are persecuting’ SR GNT Acts 22:8 word 23
ACTs 26:11 ἐδίωκον (ediōkon) V-IIA1..S ‘and raging_against against them I was persecuting them as_far_as even to’ SR GNT Acts 26:11 word 15
ACTs 26:14 διώκεις (diōkeis) V-IPA2..S ‘Saulos/(Shāʼūl) why me you are persecuting hard it_is for you against’ SR GNT Acts 26:14 word 24
ACTs 26:15 διώκεις (diōkeis) V-IPA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom you are persecuting’ SR GNT Acts 26:15 word 17
GAL 1:13 ἐδίωκον (ediōkon) V-IIA1..S ‘that as excess I was persecuting the assembly of god’ SR GNT Gal 1:13 word 13
GAL 1:13 ἐπόρθουν (eporthoun) V-IIA1..S Lemma=portheō ‘assembly of god and was persecuting it’ SR GNT Gal 1:13 word 19
GAL 1:23 διώκων (diōkōn) V-PPA.NMS ‘hearing they were the one persecuting us once now’ SR GNT Gal 1:23 word 7
GAL 1:23 ἐπόρθει (eporthei) V-IIA3..S Lemma=portheō ‘faith which once he was persecuting’ SR GNT Gal 1:23 word 16
GAL 4:29 ἐδίωκε (ediōke) V-IIA3..S ‘according_to flesh having_been born was persecuting the one according_to spirit’ SR GNT Gal 4:29 word 8
PHP 3:6 διώκων (diōkōn) V-PPA.NMS ‘according_to zeal persecuting the assembly according_to’ SR GNT Php 3:6 word 4
Key: V=verb IFA2..P=indicative,future,active,2nd person plural IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IIA1..S=indicative,imperfect,active,1st person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural