Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #106698

δικαιοῦνταRom 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form δικαιοῦντα (V-PPA·AMS) in the Greek originals

The word form ‘δικαιοῦντα’ (V-PPA·AMS) is always and only glossed as ‘justifying’.

Rom 3:26 ‘him righteous and justifying the one of faith’ SR GNT Rom 3:26 word 22

OET-LV: 26in the forbearance of_ the _god, for the sign of_the righteousness of_him in the present time, in_order that to_be him righteous and justifying the one of faith in_Yaʸsous.   (ROM_3:26)

OET-RV: 26because of his patience, waiting for the present time to show his righteousness and to be fair, and to remove the guilt of those with faith in Yeshua.) (ROM 3:26)

The various word forms of the root word (lemma) ‘dikaioō’ have 20 different glosses: ‘are_being justified’, ‘being justified’, ‘has_been justified’, ‘having_been justified’, ‘is justifying’, ‘is_being justified’, ‘to justify’, ‘to_be justified’, ‘to_be_being justified’, ‘was justified’, ‘will_be justifying’, ‘will_be_being justified’, ‘I have_been justified’, ‘he justified’, ‘they justified’, ‘we may_be justified’, ‘you may_be justified’, ‘you will_be_being justified’, ‘you_all were justified’, ‘justifying’.

Greek words (4) other than δικαιοῦντα (V-PPA·AMS) with a gloss related to ‘justifying’

LUKE 16:15δικαιοῦντες (dikaiountes) V-PPA·NMP ‘you_all are the ones justifying yourselves before the’ SR GNT Luke 16:15 word 7

OET-LV: 15And he_said to_them:   You_all are the ones justifying yourselves before the people, but the god is_knowing the hearts of_you_all, because the thing exalted among people, an_abomination is before the god.   (LUK_16:15)

OET-RV: 15so he said to them, “You all justify yourselves to the people but God knows your hearts, because what people value most is abhorrent to God. (LUK 16:15)

ROM 3:30δικαιώσει (dikaiōsei) V-IFA3··S ‘one god is who will_be justifying the circumcision by faith’ SR GNT Rom 3:30 word 7

OET-LV: 30if_indeed one the god is, who will_be_justifying the_circumcision by faith, and the_uncircumcision through the faith.   (ROM_3:30)

OET-RV: 30Indeed, there’s only one God and he declares people guiltless by faith whether they’re circumcised Jews, or non-Jews. (ROM 3:30)

ROM 8:33δικαιῶν (dikaiōn) V-PPA·NMS ‘of god god is the one justifying’ SR GNT Rom 8:33 word 8

OET-LV: 33Who will_be_indicting against the_chosen ones of_god?   god is the one justifying.   (ROM_8:33)

OET-RV: 33Who will bring charges against those chosen by God? God is the one declaring us guiltless. (ROM 8:33)

GAL 3:8δικαιοῖ (dikaioi) V-IPA3··S ‘that by faith is justifying the pagans god’ SR GNT Gal 3:8 word 8

OET-LV: 8And the scripture having_foreseen that the god is_justifying the pagans by faith, he_foretold_the_good_message to_ the _Abraʼam, that All the nations will_be_being_blessed in you.   (GAL_3:8)

OET-RV: 8The writers of the scriptures foresaw that God was going to make non-Jews guiltless through faith when he promised to Abraham that all the nations would be blessed through him, (GAL 3:8)

Key: V=verb