Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #138058

παρατίθεμαί1Tim 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form παρατίθεμαί (V-IPM1..S) in the Greek originals

The word form ‘παρατίθεμαί’ (V-IPM1..S) is always and only glossed as ‘I am entrusting’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘paratithēmi’ have 13 different glosses: ‘being set_before’, ‘to set_before’, ‘to_be setting_before them’, ‘I am entrusting’, ‘I will_be setting_before’, ‘he set_before’, ‘them let_be entrusting’, ‘they may_be setting_before’, ‘they may_be setting_before them’, ‘they entrusted’, ‘they set_before it’, ‘entrust’, ‘setting_before’.

Greek words (5) other than παρατίθεμαί (V-IPM1..S) with a gloss related to ‘entrusting’

YHN 2:24ἐπίστευεν (episteuen) V-IIA3..S Lemma=pisteuō ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not was entrusting himself to them because_of’ SR GNT Yhn 2:24 word 6

LUKE 16:11πιστεύσει (pisteusei) V-IFA3..S Lemma=pisteuō ‘true wealth who to you_all will_be entrusting’ SR GNT Luke 16:11 word 14

LUKE 23:46παρατίθεμαι (paratithemai) V-IPM1..S ‘into the hands of you I am entrusting the spirit of me’ SR GNT Luke 23:46 word 16

ACTs 20:32παρατίθεμαι (paratithemai) V-IPM1..S ‘and the things now I am entrusting you_all to god and’ SR GNT Acts 20:32 word 4

1PET 4:19παρατιθέσθωσαν (paratithesthōsan) V-MPM3..P ‘of god to a faithful creator them let_be entrusting the souls of them’ SR GNT 1Pet 4:19 word 13

Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular MPM3..P=imperative,present,middle,3rd person plural