Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘דָּל’ (dāl)

דָּל

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘דָּל’ (dāl) in the Hebrew originals

PSA 141:3דַּל (dal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_door_of’ word gloss=‘door_of’ OSHB PSA 141:3 word 7

OET-LV: 3Set Oh_YHWH a_guard for_my_of_mouth keep_watch over the_door_of my_lips_of_of.   (PSA_141:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, place a guard over my mouth.
 ⇔ ≈ Guard the door which is my lips. (PSA 141:3)

Lemmas with same root consonants as ‘דל’ (dl)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 48 uses of Hebrew root (lemma)דַּל’ (dal) in the Hebrew originals

GEN 41:19דַּלּוֹת (dallōt) Aafpa contextual word gloss=‘weak’ word gloss=‘poor’ OSHB GEN 41:19 word 7

OET-LV: 19And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them weak and_displeasing_of form very and_thin_of flesh not I_have_seen like_them in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_badness.   (GEN_41:19)

OET-RV: 19Then listen, seven other cows came up after them. They were in poor condition and very ugly and skinny—I haven’t seen cows that ugly anywhere in Egypt. (GEN 41:19)

EXO 23:3וְ,דָל (və, dāl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_poor_[person]’ morpheme glosses=‘and, poor’ OSHB EXO 23:3 word 1

OET-LV: 3And_a_poor_person not you_must_honour in_his_case_of_at_law.   (EXO_23:3)

OET-RV: 3and don’t automatically favour the poor in court either. (EXO 23:3)

EXO 30:15וְ,הַ,דַּל (və, ha, dal) C,Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, the_poor, [person]’ morpheme glosses=‘and, the, poor’ OSHB EXO 30:15 word 4

OET-LV: 15The_rich_person not he_will_make_much and_the_poor_person not he_will_make_little more_than_(the)_half_of the_shekel by_paying DOM the_contribution_of YHWH to_make_atonement on selves_of_your(pl).   (EXO_30:15)

OET-RV: 15the wealthy aren’t expected to pay more, and the poor must not pass less than this amount when they pay this ransom to me to make atonement for your lives. (EXO 30:15)

LEV 14:21דַּל (dal) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB LEV 14:21 word 2

OET-LV: 21and_if is_poor he and_not his/its_hand is_reaching and_he/it_will_take a_male_lamb one a_guilt_offering to_a_wave-offering to_make_atonement on/upon/above_him/it and_a_tenth fine_flour one mixed with_oil to_a_grain_offering and_a_log_of oil.   (LEV_14:21)

OET-RV: 21However, if that person is poor and cannot afford the multiple lambs, then they must take one lamb to wave as the guilt offering and to make them right again, along with one kilogram of fine flour mixed with oil for the grain offering, and the half litre of oil, (LEV 14:21)

LEV 19:15דָל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘a_poor_[person]’ word gloss=‘poor’ OSHB LEV 19:15 word 8

OET-LV: 15Not you(pl)_will_do injustice in_judgement not you_will_lift_up the_face_of a_poor_person and_not you_will_honour the_face_of a_great_person in_righteousness you_will_judge citizen_of_your_fellow.   (LEV_19:15)

OET-RV: 15 (LEV 19:15)

JDG 6:15הַ,דַּל (ha, dal) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, weak’ morpheme glosses=‘the, weakest’ OSHB JDG 6:15 word 11

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it pardon_me my_master how will_I_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) here family_of_my is_the_weak in_Mənashsheh and_I am_the_insignificant in_house_of my_father_of_of.   (JDG_6:15)

OET-RV: 15“Please, my master,” Gideon replied, “how could I save Yisrael? Look, my clan is the weakest in Menashsheh and on top of that, I’m the youngest in my family.” (JDG 6:15)

RUTH 3:10דַּל (dal) Aamsa contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘poor’ OSHB RUTH 3:10 word 16

OET-LV: 10And_he/it_said be_blessed you to/for_YHWH my_daughter_of_Oh you_have_made_good loyalty_of_your (the)_latter more_than (the)_former to_not to_go after the_young_men whether poor and_if rich.   (RUT_3:10)

OET-RV: 10“My dear girl, may Yahweh bless you.” Boaz replied, “You have shown more kindness now that before, because you haven’t chased after the young men, whether rich or poor. (RUT 3:10)

1 SAM 2:8דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB 1 SAM 2:8 word 3

OET-LV: 8he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world.   (SA1_2:8)

OET-RV: 8He lifts the poor up from the dust,
 ⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
 ⇔ so they can sit with influential people
 ⇔ ≈ and be given the seat of honour.
 ⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh
 ⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)

2 SAM 3:1וְ,דַלִּים (və, dallīm) C,Aampa contextual morpheme glosses=‘and, weak’ morpheme glosses=‘and, weaker_and_weaker’ OSHB 2 SAM 3:1 word 16

OET-LV: 3And_it_became the_war long between the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_between the_house_of Dāvid and_Dāvid was_going and_strong and_the_house_of Shāʼūl were_going and_weak.   (SA2_3:1)

OET-RV: 3Nevertheless the war between Sha’ul’s and David’s followers dragged on and on, but overall, David’s side had more wins than the followers of Iysh-Boshet. (SA2 3:1)

2 SAM 13:4דַּל (dal) Aamsa contextual word gloss=‘weak’ word gloss=‘haggard’ OSHB 2 SAM 13:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it why are_you thus weak Oh_son_of the_king in_morning in_morning am_not will_you_tell to_me and_he/it_said to_him/it ʼAmnōn DOM Tāmār the_sister_of ʼAⱱīshālōm my_brother/kindred I am_loving.   (SA2_13:4)

OET-RV: 4and Yonadab asked him, “Hey, you’re a son of the king, so tell me why you’re always so unhappy?”
¶ “I’m in love with my brother Abshalom’s sister Tamar,” Amnon replied. (SA2 13:4)

JOB 5:16לַ,דַּל (la, dal) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘to_(the), [person]’ morpheme glosses=‘for_the, poor’ OSHB JOB 5:16 word 2

OET-LV: 16And_it_became to_(the)_person hope and_injustice it_shuts her/its_mouth.   (JOB_5:16)

OET-RV: 16So the poor have hope,
 ⇔ and injustice is silenced. (JOB 5:16)

JOB 20:10דַלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB JOB 20:10 word 3

OET-LV: 10Children_of_his they_will_seek_the_favour_of poor_people and_his_own_of_hands they_will_return wealth_of_his.   (JOB_20:10)

OET-RV: 10Their children will be seeking the favour of poor people,
 ⇔ ≈ because their own hands must return their wealth. (JOB 20:10)

JOB 20:19דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB JOB 20:19 word 4

OET-LV: 19If/because he_has_crushed he_has_neglected poor_people a_house he_has_seized and_not he_had_built_it.   (JOB_20:19)

OET-RV: 19They’ve oppressed others and ignored the poor.
 ⇔ ≈ They’ve seized homes that they didn’t build. (JOB 20:19)

JOB 31:16דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB JOB 31:16 word 4

OET-LV: 16If I_restrained from_desire_of poor_people and_the_eyes_of a_widow I_caused_to_fail.   (JOB_31:16)

OET-RV:  ⇔  16If I’ve been stingy in meeting the needs of the poor,
 ⇔ or have allowed the widow’s EYES TO FAIL, (JOB 31:16)

JOB 34:19דָל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘a_poor_[person]’ word gloss=‘poor’ OSHB JOB 34:19 word 10

OET-LV: 19Who not he_lifts_up the_faces_of princes and_not he_regards a_noble_person to_(the)_face_of/in_front_of/before a_poor_person if/because are_the_work_of his_hands_of_of of_them_of_all.   (JOB_34:19)

OET-RV: 19The one who doesn’t show favour to princes,
 ⇔ ≈ and doesn’t favour the rich in front of the poor.
 ⇔ Yes, they’re all the work of his hands. (JOB 34:19)

JOB 34:28דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB JOB 34:28 word 4

OET-LV: 28To_bring on/upon/above_him/it the_outcry_of the_poor and_the_outcry_of afflicted_people he_heard.   (JOB_34:28)

OET-RV: 28They cause the cry of the poor to reach him,
 ⇔ ≈ and he heard the cries of the afflicted. (JOB 34:28)

PSA 41:2דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 41:2 word 4

OET-LV: 2 how_blessed is_one_who_considers (to) the_poor in/on_day trouble he_will_deliver_him YHWH.   (PSA_41:2)

OET-RV: 2Yahweh will protect them and keep them alive,
 ⇔ and they will be blessed on the earth.
 ⇔ Yahweh will not hand them over to their enemies. (PSA 41:2)

PSA 72:13דַּל (dal) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘weak’ OSHB PSA 72:13 word 3

OET-LV: 13He_will_have_compassion on the_poor and_the_needy and_the_lives_of needy_people he_will_save.   (PSA_72:13)

OET-RV: 13He has pity on the poor and needy,
 ⇔ ≈ and he saves the lives of needy people. (PSA 72:13)

PSA 82:3דַל (dal) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘weak’ OSHB PSA 82:3 word 2

OET-LV: 3Give_judgement_for the_poor and_the_fatherless the_afflicted and_the_poor vindicate.   (PSA_82:3)

OET-RV: 3Defend the poor and the fatherless.
 ⇔ ≈ Maintain the rights of those who are afflicted and destitute. (PSA 82:3)

PSA 82:4דַל (dal) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘weak’ OSHB PSA 82:4 word 2

OET-LV: 4Deliver the_poor and_the_needy from_the_hand_of wicked_people rescue_them.   (PSA_82:4)

OET-RV: 4Rescue the poor and needy—
 ⇔ ≈ help them escape from the control of the wicked people. (PSA 82:4)

PSA 113:7דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 113:7 word 3

OET-LV: 7he_is_raising_of from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy.   (PSA_113:7)

OET-RV: 7He raises the poor up out of the dirt
 ⇔ and lifts the needy up from the ash heap, (PSA 113:7)

PROV 10:15דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 10:15 word 6

OET-LV: 15the_wealth a_rich_person is_the_town_of his_strength_of_of is_the_ruin_of poor_people poverty_of_their.   (PRO_10:15)

OET-RV: 15The wealth of a rich person gives them security,
 ⇔ ^ but poor people are destroyed by their poverty. (PRO 10:15)

PROV 14:31דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 14:31 word 2

OET-LV: 31one_who_oppresses the_poor he_reproaches his_of_maker and_is_honouring_of_him one_who_shows_favour_to the_needy.   (PRO_14:31)

OET-RV: 31Anyone who oppresses the poor, taunts their maker,
 ⇔ ^ but showing favour to a needy person honours him. (PRO 14:31)

PROV 19:4וְ,דָל (və, dāl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_poor_[person]’ morpheme glosses=‘and, poor’ OSHB PROV 19:4 word 5

OET-LV: 4Wealth it_adds friends many and_a_poor_person friend_of_his_close he_is_separated.   (PRO_19:4)

OET-RV: 4Wealth adds many friends,
 ⇔ ^ but the poor friend ends up being isolated. (PRO 19:4)

PROV 19:17דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘a_poor_[person]’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 19:17 word 4

OET-LV: 17is_lending_of YHWH one_who_shows_favour_to a_poor_person and_his_of_recompense he_will_repay to_him/it.   (PRO_19:17)

OET-RV: 17Someone who’s kind to a poor person is lending to Yahweh,
 ⇔ → and he will repay for the good deed. (PRO 19:17)

PROV 21:13דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 21:13 word 4

OET-LV: 13one_who_shuts ear_of_his from_the_cry_of the_poor also he he_will_call_out and_not he_will_be_answered.   (PRO_21:13)

OET-RV: 13Any person who shuts their ears to the cry of the poor
 ⇔ → will also call out for help but won’t be answered. (PRO 21:13)

PROV 22:9לַ,דָּל (la, dāl) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘to_(the), [person]’ morpheme glosses=‘with_the, poor’ OSHB PROV 22:9 word 8

OET-LV: 9A_person_good_of eye he he_will_be_blessed if/because he_gives some_of_his_food to_(the)_person.   (PRO_22:9)

OET-RV: 9Generous people will be blessed,
 ⇔ because they share their food with the poor. (PRO 22:9)

PROV 22:16דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 22:16 word 2

OET-LV: 16one_who_oppresses the_poor to_increase to_him/it one_who_gives to_a_rich_person is_only to_lack.   (PRO_22:16)

OET-RV: 16Those who oppress the poor or give to the rich, in order to make a profit,
 ⇔ → will just end up in poverty themselves. (PRO 22:16)

PROV 22:22דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘a_poor_[person]’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 22:22 word 3

OET-LV: 22do_not rob a_poor_person if/because is_poor he and_do_not crush a_poor_person at_gate.   (PRO_22:22)

OET-RV: 22Don’t rob those in poverty just because they’re poor
 ⇔ ≈ and don’tcrush’ a poor person at the community gate (PRO 22:22)

PROV 22:22דַל (dal) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 22:22 word 5

OET-LV: 22do_not rob a_poor_person if/because is_poor he and_do_not crush a_poor_person at_gate.   (PRO_22:22)

OET-RV: 22Don’t rob those in poverty just because they’re poor
 ⇔ ≈ and don’tcrush’ a poor person at the community gate (PRO 22:22)

PROV 28:3דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 28:3 word 4

OET-LV: 3A_man poor and_one_who_oppresses poor_people rain which_prostrates and_there_is_not food.   (PRO_28:3)

OET-RV: 3Someone who’s poor but oppresses other poor people,
 ⇔ is like driving rain when you have nothing to eat. (PRO 28:3)

PROV 28:8דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 28:8 word 6

OET-LV: 8one_who_increases wealth_of_his by_interest and_usury for_one_who_shows_favour_to poor_people he_gathers_it.   (PRO_28:8)

OET-RV: 8The person who increases their wealth by charging interest and by overcharging,
 ⇔ gathers it but it’ll end up going to someone who’s kind to the poor. (PRO 28:8)

PROV 28:11וְ,דַל (və, dal) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_poor_[person]’ morpheme glosses=‘and, poor’ OSHB PROV 28:11 word 5

OET-LV: 11is_wise in_his_own_of_eyes a_person rich and_a_poor_person who_has_understanding he_examines_him_thoroughly.   (PRO_28:11)

OET-RV: 11Rich people see themself as wise,
 ⇔ ^ but a poor person with understanding, sees right through them. (PRO 28:11)

PROV 28:15דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 28:15 word 9

OET-LV: 15is_a_lion roaring and_a_bear rushing a_ruler wicked over a_people poor.   (PRO_28:15)

OET-RV: 15A wicked ruler over struggling people,
 ⇔ is like a lion roaring or a bear attacking. (PRO 28:15)

PROV 29:7דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 29:7 word 4

OET-LV: 7is_knowing a_righteous_person the_case_of poor_people a_wicked_person not he_understands knowledge.   (PRO_29:7)

OET-RV: 7A godly person understands the poor person’s court case,
 ⇔ ^ but the wicked person doesn’t understand knowledge. (PRO 29:7)

PROV 29:14דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 29:14 word 4

OET-LV: 14A_king who_judges in_truth poor_people throne_of_his forever it_will_be_established.   (PRO_29:14)

OET-RV: 14A king who judges the poor fairly,
 ⇔ will always rule securely. (PRO 29:14)

ISA 10:2דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘needy’ OSHB ISA 10:2 word 3

OET-LV: 2To_turn_aside from_judgement poor_people and_to_take_away the_justice_of the_poor_people_of my_people_of_of to_be widows prey_of_their and_DOM fatherless_ones they_will_plunder.   (ISA_10:2)

OET-RV: 2suppressing the rights of the needy,
 ⇔ ≈ and robbing the poor among my people of justice,
 ⇔ making widows become plunder,
 ⇔ ≈ and preying on the fatherless. (ISA 10:2)

ISA 11:4דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB ISA 11:4 word 3

OET-LV: 4And_he_will_judge with_righteousness poor_people and_he_will_decide with_uprightness for_the_humble_people_of the_earth and_he_will_strike the_earth with_the_rod_of his_mouth_of_of and_with_the_breath_of his_lips_of_of he_will_put_to_death the_wicked.   (ISA_11:4)

OET-RV: 4but he’ll judge the ordinary people with justice
 ⇔ ≈ and decide fairly for the poor in the world.
 ⇔ He will strike the earth with the rod of his mouth,
 ⇔ ≈ and with the breath of his lips, he’ll execute the wicked. (ISA 11:4)

ISA 14:30דַלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB ISA 14:30 word 3

OET-LV: 30And_ the_firstborn(s)_of _they_will_graze poor_people and_needy_people to_security they_will_lie_down and_I_will_put_to_death by_famine root_of_your and_your_of_remnant it_will_kill.   (ISA_14:30)

OET-RV: 30Then the poor will graze in my pastures,
 ⇔ ≈ and the needy will lie down in safety.
 ⇔ I will kill your root with famine,
 ⇔ ≈ and it will kill your survivors. (ISA 14:30)

ISA 25:4לַ,דָּל (la, dāl) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘for, [person]’ morpheme glosses=‘for_the, poor’ OSHB ISA 25:4 word 4

OET-LV: 4If/because you_have_been a_refuge for_person a_refuge for_person in_distress to_him/it a_shelter from_rainstorm a_shade from_heat if/because the_breath_of ruthless_people is_like_a_rainstorm_of a_wall.   (ISA_25:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:4)

ISA 26:6דַלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘needy’ OSHB ISA 26:6 word 6

OET-LV: 6It_will_trample_it a_foot the_feet_of the_afflicted the_footsteps_of poor_people.   (ISA_26:6)

OET-RV: 6
 ⇔  (ISA 26:6)

JER 5:4דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘[are]_poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB JER 5:4 word 4

OET-LV: 4And_I I_said only are_poor_people they they_have_acted_foolishly if/because not they_know the_way_of YHWH the_ordinance_of their_god_of_of.   (JER_5:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:4)

JER 39:10הַ,דַּלִּים (ha, dallīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), poor’ morpheme glosses=‘the, poor’ OSHB JER 39:10 word 3

OET-LV: 10And_from the_people (the)_poor who there_belonged_not to/for_them anything Nəⱱūzarʼₐdān he_left the_chief_of the_bodyguards in_land of_Yəhūdāh and_he/it_gave to/for_them vineyards and_fields in_the_day (the)_that.   (JER_39:10)

OET-RV: 10 (JER 39:10)

AMOS 2:7דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB AMOS 2:7 word 6

OET-LV: 7those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_his_of_father they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of.   (AMO_2:7)

OET-RV: 7They trample the heads of the poor into the dust.
 ⇔ They just push the oppressed out of the way.
 ⇔ A man and his father go lie with the same girl
 ⇔ and so profane my sinless reputation. (AMO 2:7)

AMOS 4:1דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB AMOS 4:1 word 10

OET-LV: 4hear the_message the_this Oh_cows_of (the)_Bāshān who are_on_the_mountain_of Shomrōn who_oppress poor_people who_crush needy_people who_say to_their_of_masters bring so_that_we_may_drink.   (AMO_4:1)

OET-RV: 4Listen to this message, you women like the cows of Bashan on Shomron’s mountain
 ⇔ you who oppress the poor,
 ⇔ ≈ you who crush the needy,
 ⇔ you who say to your husbands,
 ⇔ “Bring us drinks.” (AMO 4:1)

AMOS 5:11דָּל (dāl) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB AMOS 5:11 word 5

OET-LV: 11For_so/thus/hence because you_trample on the_poor and_tribute_of grain you(pl)_take from_him/it houses_of hewn_stone you(pl)_have_built and_not you(pl)_will_dwell in_them vineyards_of desire you(pl)_have_planted and_not you(pl)_will_drink DOM wine_of_their.   (AMO_5:11)

OET-RV: 11Therefore, because you trample down the poor
 ⇔ ≈ and take a percentage of all their grain
 ⇔ although you have built houses from nice stone blocks, you won’t get to live in them.
 ⇔ ≈ You have delightful vineyards, but you won’t drink their wine. (AMO 5:11)

AMOS 8:6דַּלִּים (dallīm) Aampa contextual word gloss=‘poor_[people]’ word gloss=‘poor’ OSHB AMOS 8:6 word 3

OET-LV: 6To_buy for_silver poor_people and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals and_refuse_of grain we_will_sell_grain.   (AMO_8:6)

OET-RV: 6This is so we can sell low-grade wheat.
 ⇔ We can buy the poor people with cash,
 ⇔ ≈ and the needy people for a pair of sandals.” (AMO 8:6)

ZEP 3:12וָ,דָל (vā, dāl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, poor’ morpheme glosses=‘and, lowly’ OSHB ZEP 3:12 word 5

OET-LV: 12And_I_will_leave in_your_of_midst a_people afflicted and_poor and_they_will_take_refuge in/on_name_of YHWH.   (ZEP_3:12)

OET-RV: 12And I’ll leave the poorer and humble people among you,
 ⇔ and they’ll trust in Yahweh’s authority. (ZEP 3:12)