Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מָרוֹם’ (mārōm)

מָרוֹם

Have 54 uses of Hebrew root (lemma) ‘מָרוֹם’ (mārōm) in the Hebrew originals

JDG 5:18מְרוֹמֵי (mərōmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_heights_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB JDG 5:18 word 8

OET-LV: 18Zəⱱulun was_a_people which_it_despised life_of_its to_die and_Naftali was_on the_heights_of the_field.   (JDG_5:18)

OET-RV: 18Zebulun were a tribe that devotedly risked losing their lives.
 ⇔ And Naftali was at their heights on the battlefield. (JDG 5:18)

2 SAM 22:17מִ,מָּרוֹם (mi, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_high_place’ morpheme glosses=‘from, high’ OSHB 2 SAM 22:17 word 2

OET-LV: 17He_stretched_out from_a_high_place he_took_hold_of_me he_drew_me from_waters many.   (SA2_22:17)

OET-RV: 17He reached down from above and picked me up.
 ⇔ ≈ He pulled me up out of the surging waters. (SA2 22:17)

2 KI 19:22מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘pride’ OSHB 2 KI 19:22 word 10

OET-LV: 22DOM whom have_you_taunted and_have_you_blasphemed and_on whom have_you_raised a_voice and_have_you_lifted_up height eyes_of_your on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_19:22)

OET-RV: 22Who did you think you were teasing and insulting?
 ⇔ Who did you think you were shouting at?
 ⇔ Did you raise your eyebrows against Yisrael’s holy one? (KI2 19:22)

2 KI 19:23מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_height[s]_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB 2 KI 19:23 word 10

OET-LV: 23By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (KI2_19:23)

OET-RV: 23You sent messengers that mocked me.
 ⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
 ⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
 ⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)

JOB 5:11לְ,מָרוֹם (lə, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, a_high_place’ morpheme glosses=‘on, high’ OSHB JOB 5:11 word 3

OET-LV: 11To_set lowly_people to_a_high_place and_mourners they_are_high safety.   (JOB_5:11)

OET-RV:  ⇔  11God helps the humble to prosper,
 ⇔ and he lifts those who are mourning to a safe place. (JOB 5:11)

JOB 16:19בַּ,מְּרוֹמִים (ba, mərōmīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘[is]_in_(the), places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high’ OSHB JOB 16:19 word 7

OET-LV: 19Also now there in_the_heavens witness_of_my and_my_of_witness is_in_(the)_places.   (JOB_16:19)

OET-RV: 19Even now, my witness is there in the heavens,
 ⇔ ≈ and my advocate is up on high. (JOB 16:19)

JOB 25:2בִּ,מְרוֹמָי,ו (bi, mərōmāy, v) R,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, heights’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heights_of, his’ OSHB JOB 25:2 word 6

OET-LV: 2Dominion and_dread with_him/it he_is_making peace in_his_of_heights.   (JOB_25:2)

OET-RV: 2Dominion and fear belong to God.
 ⇔ He establishes peace in his high places. (JOB 25:2)

JOB 31:2מִ,מְּרֹמִים (mi, məromīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘from, high_places’ morpheme glosses=‘from, high’ OSHB JOB 31:2 word 7

OET-LV: 2And_what is_the_portion_of god (from)_above and_the_inheritance_of the_almighty from_high_places.   (JOB_31:2)

OET-RV: 2Yes, what would God serve out from above,
 ⇔ ≈ and what would our inheritance be from the provider on high? (JOB 31:2)

JOB 39:18בַּ,מָּרוֹם (ba, mārōm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, height’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, aloft’ OSHB JOB 39:18 word 2

OET-LV: 18About_time on_height it_flaps it_laughs to_horse and_to_its_of_rider.   (JOB_39:18)

OET-RV: 18But it doesn’t stop her flapping her wings.
 ⇔ She laughs at the horse and its rider. (JOB 39:18)

PSA 7:8לַ,מָּרוֹם (la, mārōm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, height’ morpheme glosses=‘on_the, high’ OSHB PSA 7:8 word 5

OET-LV: 8 and_an_assembly_of nations may_it_surround_you and_over_it to_height return.   (PSA_7:8)

OET-RV: 8Yahweh, judge those people groups.
 ⇔ See my obedience and integrity,
 ⇔ and declare me innocent. (PSA 7:8)

PSA 10:5מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘[are]_height’ word gloss=‘high’ OSHB PSA 10:5 word 5

OET-LV: 5ways_of_his They_endure in_all time are_height judgements_of_your from_before_him all_of his_of_foes he_breathes_out at_them.   (PSA_10:5)

OET-RV:  ⇔  5Their don’t want to change their ways.
 ⇔ Your judgements are high above out of their sight.
 ⇔ As for all their enemies, they sigh at them. (PSA 10:5)

PSA 18:17מִ,מָּרוֹם (mi, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_high_place’ morpheme glosses=‘from, high’ OSHB PSA 18:17 word 2

OET-LV: 17 he_stretched_out from_a_high_place he_took_hold_of_me he_drew_me from_waters many.   (PSA_18:17)

OET-RV: 17He rescued me from my powerful enemy
 ⇔ from those who hated me,
 ⇔ because they were too strong for me. (PSA 18:17)

PSA 56:3מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘proudly’ OSHB PSA 56:3 word 9

OET-LV: 3 enemies_of_my they_have_trampled_on_me all_of the_day if/because many_people are_fighting to_me height.   (PSA_56:3)

OET-RV: 3Any time I’m afraid, I’ll put my trust in you (PSA 56:3)

PSA 68:19לַ,מָּרוֹם (la, mārōm) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, ’ morpheme glosses=‘on_the, ’ OSHB PSA 68:19 word 2

OET-LV: 19 you_went_up to wwww wwww wwww wwww in/on/at/with and wwww to/for Yah ʼElohīm.   (PSA_68:19)

OET-RV: 19Blessed be my master, who carries a load for us each day—
 ⇔ the god who’s our salvation. (Instrumental break.) (PSA 68:19)

PSA 71:19מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_height’ word gloss=‘high_heavens’ OSHB PSA 71:19 word 4

OET-LV: 19And_your_of_righteousness Oh_god is_to the_height who you_have_done great_things Oh_god who is_like_you.   (PSA_71:19)

OET-RV: 19Your justice and fairness is unable to be challenged.
 ⇔ ≈ You who’ve done great things, God, who else is like you? (PSA 71:19)

PSA 73:8מִ,מָּרוֹם (mi, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_high_place’ morpheme glosses=‘from, on_high’ OSHB PSA 73:8 word 5

OET-LV: 8They_mock and_they_speak with_evil oppression from_a_high_place they_speak.   (PSA_73:8)

OET-RV: 8They mock and speak with oppressive evil.
 ⇔ They speak from an elevated place. (PSA 73:8)

PSA 75:6לַ,מָּרוֹם (la, mārōm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, height’ morpheme glosses=‘on_the, high’ OSHB PSA 75:6 word 3

OET-LV: 6 do_not lift_up to_height horn_of_your(pl) speak with_a_neck arrogant.   (PSA_75:6)

OET-RV: 6It’s not from the east or from the west,
 ⇔ and it is not from the wilderness that lifting up comes (PSA 75:6)

PSA 92:9מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘[are]_height’ word gloss=‘on_high’ OSHB PSA 92:9 word 2

OET-LV: 9 and_you(ms) are_height to_vanishing_point Oh_YHWH.   (PSA_92:9)

OET-RV:  ⇔  9Take note of your enemies, Yahweh,
 ⇔ because your enemies will perish.
 ⇔ All those who do evil will be forced to flee. (PSA 92:9)

PSA 93:4בַּ,מָּרוֹם (ba, mārōm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, height[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high’ OSHB PSA 93:4 word 8

OET-LV: 4More_than_the_sounds_of waters many majestic the_breakers_of the_sea is_majestic in_height[s] YHWH.   (PSA_93:4)

OET-RV: 4The breaking ocean waves are even greater than the noisy rivers.
 ⇔ Yahweh is majestic on his high throne. (PSA 93:4)

PSA 102:20מִ,מְּרוֹם (mi, mərōm) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_height_of’ morpheme glosses=‘from, height_of’ OSHB PSA 102:20 word 3

OET-LV: 20 if/because he_has_looked_down from_the_height_of his_holiness_of_of YHWH from_heaven to earth he_has_looked.   (PSA_102:20)

OET-RV: 20to hear the prisoners groaning
 ⇔ to release those who’ve been given the death sentence. (PSA 102:20)

PSA 144:7מִ,מָּרוֹם (mi, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_high_place’ morpheme glosses=‘from, on_high’ OSHB PSA 144:7 word 3

OET-LV: 7Stretch_out hands_of_your from_a_high_place set_me_free and_deliver_me from_waters many from_the_hand_of sons_of foreignness.   (PSA_144:7)

OET-RV: 7Reach your hand down from above.
 ⇔ Save me and rescue me from the surging waters—
 ⇔ away from being controlled by foreigners (PSA 144:7)

PSA 148:1בַּ,מְּרוֹמִים (ba, mərōmīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘in, heights’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heights’ OSHB PSA 148:1 word 9

OET-LV: 148Praise Yah praise DOM YHWH from the_heavens praise_him in_heights.   (PSA_148:1)

OET-RV: 148Praise Yahweh.
 ⇔ Praise Yahweh from the skies.
 ⇔ ≈ Praise him in the heights. (PSA 148:1)

PROV 8:2מְרוֹמִים (mərōmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘[the]_heights’ word gloss=‘heights’ OSHB PROV 8:2 word 2

OET-LV: 2At_the_top_of the_heights on the_way between_of the_pathways she_stations_herself.   (PRO_8:2)

OET-RV: 2On the high places by the road,
 ⇔ ≈ she stations herself between the paths. (PRO 8:2)

PROV 9:3מְרֹמֵי (məromēy) Ncmpc contextual word gloss=‘of_[the]_heights_of’ word gloss=‘high_places_of’ OSHB PROV 9:3 word 6

OET-LV: 3She_has_sent_out servants_of_her_female she_calls_out on the_elevations_of the_heights_of the_town.   (PRO_9:3)

OET-RV: 3She’s sent out her young women.
 ⇔ She calls out from the heights in the city. (PRO 9:3)

PROV 9:14מְרֹמֵי (məromēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_heights_of’ word gloss=‘high_places_of’ OSHB PROV 9:14 word 6

OET-LV: 14And_she_sits to_the_doorway_of her_house_of_of on a_seat the_heights_of the_town.   (PRO_9:14)

OET-RV: 14She sits at the doorway of her house,
 ⇔ or on a seat in the city heights, (PRO 9:14)

ECC 10:6בַּ,מְּרוֹמִים (ba, mərōmīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘in_(the), places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB ECC 10:6 word 3

OET-LV: 6It_is_put (the)_folly in_(the)_places many and_rich_people in_place they_sit.   (ECC_10:6)

OET-RV: 6Foolishness can happen even in high positions,
 ⇔ ^ and wealthy people can be in low positions. (ECC 10:6)

ISA 22:16מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_high_place’ word gloss=‘height’ OSHB ISA 22:16 word 13

OET-LV: 16What belongs_to_you here and_who to/for_yourself(m) here (cmp) you_have_dug_out for_yourself here a_tomb he_is_digging_out_of a_high_place tomb_of_his he_is_cutting_of in_rock a_dwelling to_him/it.   (ISA_22:16)

OET-RV: 16 (ISA 22:16)

ISA 24:4מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_noble[s]_of’ word gloss=‘exalted_of’ OSHB ISA 24:4 word 8

OET-LV: 4It_has_dried_up it_has_withered the_earth/land it_has_languished it_has_withered the_world the_noble[s]_of they_have_languished of_the_people_of the_earth/land.   (ISA_24:4)

OET-RV: 4 (ISA 24:4)

ISA 24:18מִ,מָּרוֹם (mi, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_high_place’ morpheme glosses=‘of, heaven’ OSHB ISA 24:18 word 15

OET-LV: 18And_it_was the_one_who_flees from_the_sound_of the_dread he_will_fall into the_pit and_the_one_who_goes_up from_the_midst_of the_pit he_will_be_caught in_snare if/because windows from_a_high_place they_have_been_opened and_ the_foundations_of _they_have_shaken the_earth.   (ISA_24:18)

OET-RV: 18 (ISA 24:18)

ISA 24:21הַ,מָּרוֹם (ha, mārōm) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_height’ morpheme glosses=‘the, heaven’ OSHB ISA 24:21 word 8

OET-LV: 21and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_visit_judgement on the_host_of the_height in_height[s] and_on the_kings_of the_soil on the_soil.   (ISA_24:21)

OET-RV: 21 (ISA 24:21)

ISA 24:21בַּ,מָּרוֹם (ba, mārōm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, height[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heaven’ OSHB ISA 24:21 word 9

OET-LV: 21and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_visit_judgement on the_host_of the_height in_height[s] and_on the_kings_of the_soil on the_soil.   (ISA_24:21)

OET-RV: 21 (ISA 24:21)

ISA 26:5מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_high_place’ word gloss=‘height’ OSHB ISA 26:5 word 4

OET-LV: 5If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust.   (ISA_26:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 26:5)

ISA 32:15מִ,מָּרוֹם (mi, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_high_place’ morpheme glosses=‘from, on_high’ OSHB ISA 32:15 word 5

OET-LV: 15Until it_will_be_poured_out on_us spirit from_a_high_place and_ the_wilderness _it_was into_orchard and_the to_forest it_will_be_considered.   (ISA_32:15)

OET-RV: 15 (ISA 32:15)

ISA 33:5מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_high_place’ word gloss=‘on_high’ OSHB ISA 33:5 word 5

OET-LV: 5YHWH is_exalted if/because he_is_dwelling a_high_place he_will_fill Tsiyyōn/(Zion) justice and_righteousness.   (ISA_33:5)

OET-RV: 5 (ISA 33:5)

ISA 33:16מְרוֹמִים (mərōmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘high_places’ word gloss=‘heights’ OSHB ISA 33:16 word 2

OET-LV: 16He high_places he_will_dwell will_be_strongholds_of cliffs refuge_of_his food_of_his will_be_given water_of_his will_be_reliable.   (ISA_33:16)

OET-RV: 16 (ISA 33:16)

ISA 37:23מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘pride’ OSHB ISA 37:23 word 10

OET-LV: 23DOM whom have_you_taunted and_have_you_blasphemed and_on whom have_you_raised a_voice and_have_you_lifted_up height eyes_of_your against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_37:23)

OET-RV: 23 (ISA 37:23)

ISA 37:24מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_height[s]_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB ISA 37:24 word 10

OET-LV: 24By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (ISA_37:24)

OET-RV: 24 (ISA 37:24)

ISA 37:24מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘remotest_of’ OSHB ISA 37:24 word 20

OET-LV: 24By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (ISA_37:24)

OET-RV: 24 (ISA 37:24)

ISA 38:14לַ,מָּרוֹם (la, mārōm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, height[s]’ morpheme glosses=‘to_the, upward’ OSHB ISA 38:14 word 9

OET-LV: 14Like_a_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_dove eyes_of_my they_are_low to_height[s] my_master oppression to/for_me stand_surety_for_me.   (ISA_38:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:14)

ISA 40:26מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘on_high’ OSHB ISA 40:26 word 2

OET-LV: 26Lift_up height your(pl)_eyes and_see who did_he_create these the_one_who_brings_out by_number their_group/army/objects to/for_all_them in/on_name_of he_calls from_greatness_of strength(s) and_a_strong_one_of power any not it_is_missing.   (ISA_40:26)

OET-RV:  ⇔  26Look up and see the stars.
 ⇔ Who created them?
 ⇔ Yahweh knows their number as he brings them out.
 ⇔ ≈ He calls them all by name.
 ⇔ Because of his great strength and mighty power
 ⇔ not a single one is missing. (ISA 40:26)

ISA 57:15מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_high_place’ word gloss=‘high’ OSHB ISA 57:15 word 10

OET-LV: 15if/because thus he_says the_one_who_is_high and_the_one_who_is_exalted perpetuity who_dwells and_is_holy his/its_name a_high_place and_a_holy_place I_dwell and_DOM a_person_crushed and_a_person_lowly_of spirit to_restore the_spirit_of lowly_people and_to_restore the_heart_of those_who_are_crushed.   (ISA_57:15)

OET-RV:  ⇔  15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:15)

ISA 58:4בַּ,מָּרוֹם (ba, mārōm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, height[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high’ OSHB ISA 58:4 word 12

OET-LV: 4There for_strife and_contention you(pl)_fast and_to_strike with_a_fist_of wickedness not you(pl)_fast like_day to_make_heard in_height[s] voice_of_your(pl).   (ISA_58:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:4)

JER 17:12מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_high_place’ word gloss=‘on_high’ OSHB JER 17:12 word 3

OET-LV: 12is_a_throne_of glory a_high_place from_first_time the_place_of our_sanctuary_of_of.   (JER_17:12)

OET-RV: 12 (JER 17:12)

JER 25:30מִ,מָּרוֹם (mi, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_high_place’ morpheme glosses=‘from, on_high’ OSHB JER 25:30 word 11

OET-LV: 30And_you(ms) you_will_prophesy to_them DOM all_of the_words/messages the_these and_you_will_say to_them YHWH from_a_high_place he_will_roar and_from_the_dwelling_of his_holiness_of_of he_will_give_forth voice_of_his mightily_(roar) he_will_roar on habitation_of_his shouting like_those_who_tread he_will_sing to all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (JER_25:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 25:30)

JER 31:12בִ,מְרוֹם (ⱱi, mərōm) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘on, the_height_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, height_of’ OSHB JER 31:12 word 3

OET-LV: 12And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again.   (JER_31:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:12)

JER 49:16מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_height[s]_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB JER 49:16 word 10

OET-LV: 16Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH.   (JER_49:16)

OET-RV: 16 (JER 49:16)

JER 51:53מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘lofty_of’ OSHB JER 51:53 word 7

OET-LV: 53If/because Bāⱱel it_will_go_up the_heavens and_because/when it_will_fortify the_height_of its_strength_of_of from_with_me they_will_come destroyers to/for_her/it the_utterance_of YHWH.   (JER_51:53)

OET-RV: 53 (JER 51:53)

LAM 1:13מִ,מָּרוֹם (mi, mārōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_high_place’ morpheme glosses=‘from, on_high’ OSHB LAM 1:13 word 1

OET-LV: 13from_a_high_place he_sent fire in_my_of_bones and_he_mastered_it he_spread_out a_net for_my_of_feet he_made_me_turn_back backward he_made_me desolate all_of the_day faint.   (LAM_1:13)

OET-RV: 13He sent fire down from on high into my bones.
 ⇔ He spread a net for my feet and turned me away.
 ⇔ He made me desolatefeeling faint every day. (LAM 1:13)

EZE 17:23מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB EZE 17:23 word 2

OET-LV: 23On_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_plant_it and_it_will_bear branch[es] and_it_will_produce fruit and_it_was (into)_a_cedar majestic and_they_will_dwell under_it every_of bird of_every_of wing in_the_shadow_of its_branches_of_of they_will_dwell.   (EZE_17:23)

OET-RV: 23I’ll plant it on Yisrael’s highest mountain so it’ll grow branches and produce fruit, and it’ll become a majestic cedar so that every winged bird will live under it. They’ll nest in the shade of its branches, (EZE 17:23)

EZE 20:40מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_height_of’ word gloss=‘high_of’ OSHB EZE 20:40 word 5

OET-LV: 40If/because on_the_mountain_of my_holiness_of_of on_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH there they_will_serve_me all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all on_the_earth there I_will_accept_them and_there I_will_seek DOM contributions_of_your(pl) and_DOM the_choicest_of your(pl)_offerings_of_of in_all things_of_your(pl)_holy.   (EZE_20:40)

OET-RV: 40because this is the master Yahweh’s declaration: all the Israeli people will worship me there on my sacred mountain in Yisrael. I’ll be happy to accept your offerings there, along with your choice gifts dedicated to me. (EZE 20:40)

EZE 34:14מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_height_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB EZE 34:14 word 6

OET-LV: 14In_pasture good I_will_shepherd DOM_them and_on_the_mountains_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be pastureland_of_their there they_will_lie_down in_pastureland good and_pasture fertile they_will_graze to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_34:14)

OET-RV: 14I’ll put them in good pastures—Yisrael’s high mountains will be their grazing places. They’ll lie down there in places good for grazing, in abundant pastures, and they’ll graze on Yisrael’s hills. (EZE 34:14)

OBA 1:3מְרוֹם (mərōm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB OBA 1:3 word 7

OET-LV: 3The_presumption_of your_heart_of_of it_has_deceived_you Oh_you_who_dwell_of in_clefts_of rock the_height_of his_dwelling_of_of he_is_saying in_his_of_heart who will_he_bring_me_down the_ground.   (OBA_1:3)

OET-RV: 3Your inner pride has deceived you,
 ⇔ you who live on the rocky cliffs,
 ⇔ ≈ with your homes up there so high.
 ⇔ You say to yourselves that
 ⇔ no one can bring you down to the ground. (OBA 1:3)

MIC 6:6מָרוֹם (mārōm) Ncmsa contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘on_high’ OSHB MIC 6:6 word 6

OET-LV: 6With_what will_I_come_to_meet YHWH will_I_bow_myself_down to_the_god_of height will_I_come_to_meet_him with_burnt_offerings with_calves sons_of a_year.   (MIC_6:6)

OET-RV: 6What should I bring to Yahweh,
 ⇔ ≈ as I bow down to the high God?
 ⇔ Should I come to him with burnt offerings,
 ⇔ ≈ with year-old calves? (MIC 6:6)

HAB 2:9בַּ,מָּרוֹם (ba, mārōm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high’ OSHB HAB 2:9 word 7

OET-LV: 9woe_to one_who_gains unjust_gain evil for_his_of_house to_set on_places nest_of_his to_deliver_himself from_the_palm_of evil.   (HAB_2:9)

OET-RV: 9It won’t end well for anyone who’s used evil gains to furnish his house.
 ⇔ He wanted to set his nest on high to keep himself safe from the hand of evil, (HAB 2:9)

Lemmas with same root consonants as ‘מרום’ (mrvm)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)מֵרוֹם’ (mērōm) in the Hebrew originals

JOS 11:5מֵרוֹם (mērōm) Np contextual word gloss=‘of_Merom’ word gloss=‘Mērōm’ OSHB JOS 11:5 word 10

OET-LV: 5And_ all_of _they_gathered the_kings the_these and_they_came and_they_encamped together to the_water_of Mērōm to_wage_war with Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_11:5)

OET-RV: 5All those kings gathered together at the time they’d specified and took up positions at the Merom stream to fight against Yisrael. (JOS 11:5)

JOS 11:7מֵרוֹם (mērōm) Np contextual word gloss=‘of_Merom’ word gloss=‘Mērōm’ OSHB JOS 11:7 word 10

OET-LV: 7And_ Yəhōshūˊa _he_came and_all the_people_of (the)_war with_him/it on_them at the_waters_of Mērōm suddenly and_they_fell on_them.   (JOS_11:7)

OET-RV: 7Then Yehoshua and all his warriors went to Merom and attacked them without warning (JOS 11:7)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מרום’ (mrvm)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רוֹם’ (rōm) in the Hebrew originals

HAB 3:10רוֹם (rōm) Ncmsc contextual word gloss=‘height_of’ word gloss=‘high_of’ OSHB HAB 3:10 word 10

OET-LV: 10They_have_seen_you mountains they_writhe a_storm_of water it_has_passed_over the_deep it_has_given_forth voice_of_its height_of hands_of_its it_has_lifted.   (HAB_3:10)

OET-RV: 10The mountains saw you and twisted in pain.
 ⇔ A storm brought heavy rain down on them.
 ⇔ The deep sea raised its voice
 ⇔ it sent up high waves. (HAB 3:10)

Showing the first 50 out of 200 uses of Hebrew root (lemma)רוּם’ (rūm) in the Hebrew originals

GEN 7:17וַ,תָּרָם (va, tārām) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_rose’ morpheme glosses=‘and, rose’ OSHB GEN 7:17 word 12

OET-LV: 17And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land.   (GEN_7:17)

OET-RV: 17Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)

GEN 14:22הֲרִימֹתִי (hₐrīmotī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_raise’ word gloss=‘raised’ OSHB GEN 14:22 word 6

OET-LV: 22And_ ʼAⱱrām _he/it_said to the_king_of Şədom I_raise hand_of_my to YHWH god Most_High the_creator_of heaven and_earth.   (GEN_14:22)

OET-RV: 22But Abram said to the king of Sodom, “I promise by Yahweh, most high God, the owner of heaven and earth, (GEN 14:22)

GEN 31:45וַ,יְרִימֶ,הָ (va, yərīme, hā) C,Vhw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, raised_it_up’ morpheme glosses=‘and, set_~_up, it’ OSHB GEN 31:45 word 4

OET-LV: 45And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_took a_stone and_he_raised_it_up a_pillar.   (GEN_31:45)

OET-RV: 45So Yacob took a stone and stood it up longways as a pillar, (GEN 31:45)

GEN 39:15הֲרִימֹתִי (hₐrīmotī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_raised’ word gloss=‘raised’ OSHB GEN 39:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_was just_as_he_heard if/because_that I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside.   (GEN_39:15)

OET-RV: 15When he grasped that I was screaming for help, he left his cloak here and just took off outside.” (GEN 39:15)

GEN 39:18כַּ,הֲרִימִ,י (ka, hₐrīmi, y) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘just, as, I_raised’ morpheme glosses=‘as_soon_as, raised, I’ OSHB GEN 39:18 word 2

OET-LV: 18And_he/it_was just_as_I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled to_the_outside.   (GEN_39:18)

OET-RV: 18but when I yelled out, he left his cloak here and took off outside.” (GEN 39:18)

GEN 41:44יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘lift’ OSHB GEN 41:44 word 9

OET-LV: 44And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf I am_Parˊoh and_apart_from_you not he_will_lift_up anyone DOM his/its_hand and_DOM foot_of_his in_all the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:44)

OET-RV: 44Far’oh also told him, “I’m Far’oh, and no person in all Egypt will lift their hand or foot without your permission.” (GEN 41:44)

EXO 7:20וַ,יָּרֶם (va, yārem) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_raised’ morpheme glosses=‘and, raised’ OSHB EXO 7:20 word 8

OET-LV: 20And_they_did so Mosheh and_ʼAhₐron just_as YHWH he_had_commanded and_he_raised (in)_staff and_he_struck DOM the_waters which was_in_River to_the_eyes_of Parˊoh and_to_the_eyes_of his_servants_of_of and_ all_of _they_were_changed the_waters which was_in_River into_blood.   (EXO_7:20)

OET-RV: 20So And Mosheh and Aharon did exactly what Yahweh had commanded: Aharon raised the staff and struck the river, while Far’oh and his servants watched, and the entire river turned to blood. (EXO 7:20)

EXO 14:8רָמָה (rāmāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘raised’ word gloss=‘being_boldly_lifted’ OSHB EXO 14:8 word 16

OET-LV: 8And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_pursued after the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_going_out with_a_hand raised.   (EXO_14:8)

OET-RV: 8Yahweh strengthened the Egyptian king’s resolve and so Far’oh pursued after the Israelis after they had confidently marched out of Egypt. (EXO 14:8)

EXO 14:16הָרֵם (hārēm) Vhv2ms contextual word gloss=‘raise’ word gloss=‘lift_up’ OSHB EXO 14:16 word 2

OET-LV: 16And_you(ms) raise DOM staff_of_your and_stretch_out DOM hand_of_your over the_sea and_divide_it so_ the_people_of _that_they_may_go of_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_middle the_sea on_ground.   (EXO_14:16)

OET-RV: 16As for you, raise your staff and stretch your arm out over the sea and divide it. Then the Israelis will go on onto dry ground through the middle of the sea. (EXO 14:16)

EXO 15:2וַ,אֲרֹמְמֶֽ,נְהוּ (va, ʼₐromme, nəhū) C,Voi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_exalt_him’ morpheme glosses=‘and, exalt, him’ OSHB EXO 15:2 word 12

OET-LV: 2Might_of_is_my and_strength Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation this god_of_is_my and_I_will_glorify_him the_god_of my_father_of_of and_I_will_exalt_him.   (EXO_15:2)

OET-RV: 2I will sing about Yahweh, my source of strength,
 ⇔ and the one who saves me.
 ⇔ I will praise him because he’s my god—
 ⇔ ≈ he’s my father’s god and I will honour him. (EXO 15:2)

EXO 17:11יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_lifted_up’ word gloss=‘held_up’ OSHB EXO 17:11 word 3

OET-LV: 11And_it_was just_as he_lifted_up Mosheh his/its_hand and_it_prevailed Yisrāʼēl/(Israel) and_as_which he_gave_rest his/its_hand and_it_prevailed ˊAmālēq.   (EXO_17:11)

OET-RV: 11And so it happened that when Mosheh raised his arm, then Yisrael would be winning, but when he lowered his arm, then Amalek would start winning. (EXO 17:11)

EXO 29:27הוּרָם (hūrām) VHp3ms contextual word gloss=‘it_was_raised’ word gloss=‘presented’ OSHB EXO 29:27 word 11

OET-LV: 27And_you_will_consecrate DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution that_which it_was_waved and_which it_was_raised from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) from_that_which belongs_to_ʼAhₐron from_that_which belongs_to_his_of_sons.   (EXO_29:27)

OET-RV: 27So you should consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the ram of consecration for Aharon and his sons. (EXO 29:27)

EXO 35:24מֵרִים (mērīm) Vhrmsa contextual word gloss=‘[those_who]_contributed’ word gloss=‘presenting’ OSHB EXO 35:24 word 2

OET-LV: 24All_of those_who_contributed a_contribution_of silver and_bronze they_brought DOM the_contribution_of YHWH and_all/each/any/every one_whom it_was_found with_him/it wood(s)_of acacia to/from_all/each/any/every the_work_of the_service they_brought_it.   (EXO_35:24)

OET-RV: 24Others who could, brought a contribution of silver or bronze to Yahweh, and those with acacia wood brought it for all the construction of the tent components. (EXO 35:24)

LEV 2:9וְ,הֵרִים (və, hērīm) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lift_up’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB LEV 2:9 word 1

OET-LV: 9And_he_will_lift_up the_priest/officer from the_grain_offering DOM offering_of_its_memorial and_he_will_make_it_smoke to_the_altar a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_2:9)

OET-RV: 9Then he must take a handful as a memorial portion to the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 2:9)

LEV 4:8יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘remove’ OSHB LEV 4:8 word 6

OET-LV: 8And_DOM all_of the_fat_of the_bull_of the_sin_offering he_will_lift_up from_him/it DOM the_fat which_covers over the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.   (LEV_4:8)

OET-RV: 8Then the high priest must remove all the fat from the bull being offered as a sin offering, including the fat covering the innards and which is a part of the innards, (LEV 4:8)

LEV 4:10יוּרַם (yūram) VHi3ms contextual word gloss=‘it_is_lifted_up’ word gloss=‘removed’ OSHB LEV 4:10 word 2

OET-LV: 10Just_as it_is_lifted_up from_the_ox_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_them_smoke the_priest/officer on the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:10)

OET-RV: 10just like you’d do for the bull of the peace offering. Then the priest must burn them on the altar for the burnt offering. (LEV 4:10)

LEV 4:19יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘remove’ OSHB LEV 4:19 word 4

OET-LV: 19And_DOM all_of fat_of_its he_will_lift_up from_him/it and_he_will_make_it_smoke to_the_altar.   (LEV_4:19)

OET-RV: 19Then he must remove all the fat from the slaughtered bull and burn up that fat on the altar, (LEV 4:19)

LEV 6:3וְ,הֵרִים (və, hērīm) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lift_up’ morpheme glosses=‘and, take_up’ OSHB LEV 6:3 word 10

OET-LV: 3 and_he_will_put_on the_priest/officer garment_of_his linen and_undergarments_of linen he_will_put_on on body_of_his and_he_will_lift_up DOM the_fatty_ash which it_will_consume the_fire DOM the_burnt_offering on the_altar and_he_will_place_it beside the_altar.   (LEV_6:3)

OET-RV: 3or by finding lost property and then denying it, or making an oath that was knowingly false, or by any other typical transgression that people do, (LEV 6:3)

LEV 6:8וְ,הֵרִים (və, hērīm) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lift_up’ morpheme glosses=‘and, take’ OSHB LEV 6:8 word 1

OET-LV: 8 and_he_will_lift_up from_him/it in_his_of_handful some_of_the_fine_flour_of the_grain_offering and_some_of_its_oil and_DOM all_of the_frankincense which is_on the_grain_offering and_he_will_make_smoke the_altar an_odour_of soothing offering_of_its_memorial to/for_YHWH.   (LEV_6:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh, (LEV 6:8)

LEV 22:15יָרִימוּ (yārīmū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_lift_up’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 22:15 word 9

OET-LV: 15And_not they_will_profane DOM the_holy_things_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM which they_will_lift_up to/for_YHWH.   (LEV_22:15)

OET-RV: 15 (LEV 22:15)

NUM 15:19תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 15:19 word 5

OET-LV: 19And_it_was when_you_eat from_the_food_of the_earth/land you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH.   (NUM_15:19)

OET-RV: 19and you all settle there and start eating food that you’ve grown there, you all must dedicate a special contribution to Yahweh. (NUM 15:19)

NUM 15:20תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 15:20 word 4

OET-LV: 20The_first_of your(pl)_dough(s)_of_of a_cake you(pl)_will_offer_up a_contribution like_a_contribution_of the_threshing_floor so you(pl)_will_offer_up DOM_her/it.   (NUM_15:20)

OET-RV: 20You must present the first portion of your dough and hold it up just like a presentation from the threshing floor. (NUM 15:20)

NUM 15:20תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 15:20 word 9

OET-LV: 20The_first_of your(pl)_dough(s)_of_of a_cake you(pl)_will_offer_up a_contribution like_a_contribution_of the_threshing_floor so you(pl)_will_offer_up DOM_her/it.   (NUM_15:20)

OET-RV: 20You must present the first portion of your dough and hold it up just like a presentation from the threshing floor. (NUM 15:20)

NUM 17:2וְ,יָרֵם (və, yārēm) C,Vhj3ms contextual morpheme glosses=‘and, let_him_take_up’ morpheme glosses=‘and, take_up’ OSHB NUM 17:2 word 7

OET-LV: 2 speak to ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer and_let_him_take_up DOM the_censers from_between the_burning and_DOM the_fire scatter beyond if/because they_are_holy.   (NUM_17:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis to bring you twelve staffs—one from each ancestral tribe with the leader’s name inscribed on it, (NUM 17:2)

NUM 18:19יָרִימוּ (yārīmū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 18:19 word 5

OET-LV: 19All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you.   (NUM_18:19)

OET-RV: 19All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.” (NUM 18:19)

NUM 18:24יָרִימוּ (yārīmū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 18:24 word 7

OET-LV: 24If/because DOM the_tithe_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_will_offer_up to/for_YHWH a_contribution I_give to_Lēviyyiy for_an_inheritance therefore yes/correct/thus/so I_have_said to/for_them in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_inherit an_inheritance.   (NUM_18:24)

OET-RV: 24That’s because I’ve given the Levites that tenth that the other Israelis offer to Yahweh as a donation. That’s why I said that they won’t receive any other inheritance.” (NUM 18:24)

NUM 18:26וַ,הֲרֵמֹתֶם (va, hₐrēmotem) C,Vhq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_offer_up’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB NUM 18:26 word 18

OET-LV: 26And_near/to the_Lēviyyiy you_will_speak and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_take from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tithe which I_give to/for_you(pl) from_with_them (in)_your_of_inheritance and_you(pl)_will_offer_up from_him/it the_contribution_of YHWH a_tithe of the_tithe.   (NUM_18:26)

OET-RV: 26“Tell the Levites: ‘When you all receive the tenth from the Israelis that I’ve given to you as you inheritance, then you must offer a tenth of that tenth as a donation to Yahweh. (NUM 18:26)

NUM 18:28תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 18:28 word 2

OET-LV: 28Thus you(pl)_will_offer_up also you(pl) (the)_contribution_of YHWH from_all tithes_of_your(pl) which you(pl)_will_take from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give from_him/it DOM the_contribution_of YHWH to_ʼAhₐron the_priest/officer.   (NUM_18:28)

OET-RV: 28So when you all offer that donation from all the tenths that you receive from the Israelis, it must then be given as Yahweh’s contribution to the priest Aharon. DOUBLE-CHECK (NUM 18:28)

NUM 18:29תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 18:29 word 3

OET-LV: 29From_all gifts_of_your(pl) you(pl)_will_offer_up DOM every_of (the)_contribution_of YHWH from_all best_of_its DOM part_of_its_sacred of_it.   (NUM_18:29)

OET-RV: 29When an offering is presented to Yahweh, it must be the best parts of whatever is given.’ (NUM 18:29)

NUM 18:30בַּ,הֲרִימְ,כֶם (ba, hₐrīmə, kem) R,Vhc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘when, you, offer_up’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, offered, you(pl)’ OSHB NUM 18:30 word 3

OET-LV: 30And_you_will_say to_them when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_it_will_be_reckoned to_Lēviyyiy like_the_produce_of a_threshing_floor and_like_the_produce_of a_winepress.   (NUM_18:30)

OET-RV: 30Also tell them, ‘When you all present the best of what was given, it’ll be as it’s come straight from the threshing floor or the winepress. (NUM 18:30)

NUM 18:32בַּ,הֲרִימְ,כֶם (ba, hₐrīmə, kem) R,Vhc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘when, you, offer_up’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, presented, you(pl)’ OSHB NUM 18:32 word 5

OET-LV: 32And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die.   (NUM_18:32)

OET-RV: 32After donating the best tenth from it, you won’t incur guilt for what you all do with the rest of it, however you all mustn’t defile any sacred things or you’ll die.’ ” (NUM 18:32)

NUM 20:11וַ,יָּרֶם (va, yārem) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_raised’ morpheme glosses=‘and, lifted_up’ OSHB NUM 20:11 word 1

OET-LV: 11And_ Mosheh _he_raised DOM his/its_hand and_he_struck DOM the_rock with_his_of_rod two_times and_ waters _they_went_out many and_it_drank the_congregation and_their_of_cattle.   (NUM_20:11)

OET-RV: 11Then Mosheh raised the staff and hit the rock twice, and water gushed out, and so the people and their animals were able to drink. (NUM 20:11)

NUM 24:7וְ,יָרֹם (və, yārom) C,Vqj3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_high’ morpheme glosses=‘and, higher’ OSHB NUM 24:7 word 7

OET-LV: 7It_will_flow water from_its_of_buckets and_its_of_offspring will_be_in_waters many and_he_will_be_high more_than_ʼAgag king_of_its kingdom_of_its and_it_will_be_exalted.   (NUM_24:7)

OET-RV: 7Water will spill over the top of his buckets,
 ⇔ and his descendants will flow out like water.
 ⇔ Yisrael’s king will be greater than King Agag,
 ⇔ and his kingdom will become honoured. (NUM 24:7)

NUM 31:28וַ,הֲרֵמֹתָ (va, hₐrēmotā) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_raise’ morpheme glosses=‘and, set_aside’ OSHB NUM 31:28 word 1

OET-LV: 28And_you_will_raise a_tribute to/for_YHWH from_with the_men_of (the)_war who_went_out to_war one person from_(the)_five (the)_hundred(s) from the_humankind and_from the_cattle and_from the_donkeys and_from the_sheep.   (NUM_31:28)

OET-RV: 28Set aside a tribute for Yahweh from the plunder of the warriors who fought in the battle: one from every five-hundred captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats. (NUM 31:28)

NUM 31:52הֵרִימוּ (hērīmū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_raised’ word gloss=‘offered’ OSHB NUM 31:52 word 6

OET-LV: 52And_he/it_was all_of the_gold_of the_contribution which they_raised to/for_YHWH six- teen thousand seven hundred(s) and_fifty shekel[s] from_with the_commanders_of the_thousands and_from_with the_commanders_of the_hundreds.   (NUM_31:52)

OET-RV: 52and the total contribution of gold offered to Yahweh by the commanders of thousands and of hundreds weighed around 190 kilograms. (NUM 31:52)

NUM 33:3רָמָה (rāmāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘raised’ word gloss=‘being_lifted’ OSHB NUM 33:3 word 16

OET-LV: 3And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim.   (NUM_33:3)

OET-RV: 3The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)

DEU 1:28וָ,רָם (vā, rām) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, lofty’ morpheme glosses=‘and, taller’ OSHB DEU 1:28 word 11

OET-LV: 28Where are_we countrymen_of_our going_up they_have_made_melt DOM heart_of_our to_say the_people is_great and_lofty from_him/it the_cities are_large and_fortified in_heavens and_also the_descendants_of the_ˊAnāqī we_saw there.   (DEU_1:28)

OET-RV: 28You said that you all didn’t want to enter because the people were so tall and strong and their cities were fortified and powerful with very high walls around them. (DEU 1:28)

DEU 2:10וָ,רָם (vā, rām) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, lofty’ morpheme glosses=‘and, tall’ OSHB DEU 2:10 word 8

OET-LV: 10The_ʼĒymīm formerly they_dwelt in_it a_people great and_numerous and_lofty like_ˊAnāqī.   (DEU_2:10)

OET-RV: 10(The Emites had lived their previously—there were many of them, and they were tall and strong like the Anakites. (DEU 2:10)

DEU 2:21וָ,רָם (vā, rām) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, lofty’ morpheme glosses=‘and, tall’ OSHB DEU 2:21 word 4

OET-LV: 21A_people great and_numerous and_lofty like_ˊAnāqī and_he_destroyed_them YHWH from_their_face/front and_they_dispossessed_them and_they_lived in_place_of_them.   (DEU_2:21)

OET-RV: 21They were as numerous, and as tall and strong as the Anakites, but Yahweh destroyed them in advance of the Anakites who then dispossessed them and lived in their place. (DEU 2:21)

DEU 8:14וְ,רָם (və, rām) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_lifted_up’ morpheme glosses=‘and, become_proud’ OSHB DEU 8:14 word 1

OET-LV: 14heart_of_your And_it_will_be_lifted_up and_you_will_forget DOM YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_8:14)

OET-RV: 14That’s when it would be easy to become proud and forget your god Yahweh who brought you out of slavery in Egypt. (DEU 8:14)

DEU 9:2וָ,רָם (vā, rām) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, lofty’ morpheme glosses=‘and, tall’ OSHB DEU 9:2 word 3

OET-LV: 2A_people great and_lofty the_descendants_of the_ˊAnāqī whom you you_know and_you(ms) you_have_heard who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_descendants_of ˊĀnāq.   (DEU_9:2)

OET-RV: 2The people themselves are tall and strong. (Some of these are descendants of the Anakites, and you’ve heard people say that no one can defeat the Anakites.) (DEU 9:2)

DEU 12:2הָ,רָמִים (hā, rāmīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘(the), high’ morpheme glosses=‘the, high’ OSHB DEU 12:2 word 18

OET-LV: 2Certainly_(destroy) you(pl)_will_destroy DOM all_of the_places where they_have_served there the_nations whom you(pl) are_about_to_dispossess DOM_them DOM gods_of_their on the_mountains (the)_high and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (DEU_12:2)

OET-RV: 2When you drive those peoples out, you all must completely destroy all the places on the mountains and hills, and under the large trees where they served their gods. (DEU 12:2)

DEU 17:20רוּם (rūm) Vqc contextual word gloss=‘to_be_lifted_up’ word gloss=‘lifted_up’ OSHB DEU 17:20 word 2

OET-LV: 20To_not to_be_lifted_up heart_of_his more_than_of_his_countrymen and_to_not to_turn_aside from the_command right_hand and_left_hand so_that he_may_prolong days over his/its_kingdom he and_his_of_descendants in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_17:20)

OET-RV: 20so that he won’t think he’s more valued than his fellow citizens, and so that he doesn’t ignore those instructions even slightly. As a result, him and his descendants will rule as kings in Yisrael for many years. (DEU 17:20)

DEU 27:14רָם (rām) Vqrmsa contextual word gloss=‘high’ word gloss=‘loud’ OSHB DEU 27:14 word 9

OET-LV: 14And_they_will_answer the_Lēviyyiy and_they_will_say to every_of person_of Yisrāʼēl/(Israel) a_voice high.   (DEU_27:14)

OET-RV: 14Then the Levites will call out loudly to tell every Israeli: (DEU 27:14)

DEU 32:27רָמָה (rāmāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_raised’ word gloss=‘triumphant’ OSHB DEU 32:27 word 11

OET-LV: 27If_not the_provocation_of an_enemy I_was_afraid lest foes_of_their they_should_misconstrue lest they_should_say our_both_hands it_was_raised and_not YHWH he_did all_of this.   (DEU_32:27)

OET-RV: 27if it wasn’t for the fact that I expect that their enemies would boast.
 ⇔ I don’t want their adversaries to misjudge,
 ⇔ saying, “It’s us who’s powerful,
 ⇔ and Yahweh didn’t carry all this out.” ’ (DEU 32:27)

JOS 4:5וְ,הָרִימוּ (və, hārīmū) C,Vhv2mp contextual morpheme glosses=‘and, take_up’ morpheme glosses=‘and, take_up’ OSHB JOS 4:5 word 12

OET-LV: 5And_he/it_said to/for_them Yəhōshūˊa pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH god_of_your(pl) into the_middle_of the_Yardēn and_take_up to/for_you(pl) each a_stone one on shoulder_of_his to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_4:5)

OET-RV: 5and told them, “Cross back to where your god Yahweh’s box is in the middle of the Yordan and each of you should pick up a rock and carry it back on your shoulder—one stone each on your shoulder to match the number of tribes of Yisra’el’s sons. (JOS 4:5)

1 SAM 2:1רָמָה (rāmāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_exalted’ word gloss=‘exalted’ OSHB 1 SAM 2:1 word 7

OET-LV: 2and_ Ḩannāh _she/it_prayed and_she/it_said heart_of_my it_exults in_YHWH horn_of_my it_is_exalted in_YHWH mouth_of_my it_has_opened_wide on enemies_of_my if/because I_rejoiced in_your_of_deliverance.   (SA1_2:1)

OET-RV: 2Then Hannah prayed, saying,
 ⇔ I’m so happy with Yahweh.
 ⇔ My strength comes from Yahweh.
 ⇔ I can loudly refute my enemies.
 ⇔ Because I’m so pleased that you rescued me. (SA1 2:1)

1 SAM 2:7מְרוֹמֵם (mərōmēm) Vormsa contextual word gloss=‘[he_is]_exalting’ word gloss=‘exalts’ OSHB 1 SAM 2:7 word 6

OET-LV: 7YHWH is_making_poor and_he_is_making_rich he_is_bringing_low also he_is_exalting.   (SA1_2:7)

OET-RV: 7Yahweh makes poor and makes rich.
 ⇔ ≈ He humbles, and he also honours. (SA1 2:7)

1 SAM 2:8יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_lifts_up’ word gloss=‘lifts’ OSHB 1 SAM 2:8 word 5

OET-LV: 8he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world.   (SA1_2:8)

OET-RV: 8He lifts the poor up from the dust,
 ⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
 ⇔ so they can sit with influential people
 ⇔ ≈ and be given the seat of honour.
 ⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh
 ⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)

1 SAM 2:10וְ,יָרֵם (və, yārēm) C,Vhi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_exalts’ morpheme glosses=‘and, exalt’ OSHB 1 SAM 2:10 word 14

OET-LV: 10YHWH they_are_shattered those_of_who_contend_against_him him_on in_heavens he_thunders YHWH he_judges the_ends_of the_earth and_he_gives strength to_his_of_king and_he_exalts the_horn_of his_anointed.   (SA1_2:10)

OET-RV: 10It’s Yahweh who shatters our enemies.
 ⇔ He thunders against them from the heavens.
 ⇔ Yahweh will judge the entire earth,
 ⇔ and will give strength to the king,
 ⇔ and will give victory to his chosen one.” (SA1 2:10)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)רום’ (rvm) in the Hebrew originals

NUM 15:30רָמָה (rāmāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘raised’ word gloss=‘presumptuously’ OSHB NUM 15:30 word 5

OET-LV: 30And_the_person who it_will_act with_a_hand raised one_of the_native-born and_from the_sojourner[s] DOM YHWH he is_blaspheming and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of people_of_its.   (NUM_15:30)

OET-RV: 30However, any person who disobeys defiantly, whether native-born or foreigner, they are slandering Yahweh and that person must be driven out of the community (NUM 15:30)

PSA 118:16רוֹמֵמָה (rōmēmāh) Vorfsa contextual word gloss=‘[is]_exalting’ word gloss=‘exalted’ OSHB PSA 118:16 word 3

OET-LV: 16The_right_hand_of YHWH is_exalting the_right_hand_of YHWH is_doing strength.   (PSA_118:16)

OET-RV: 16Yahweh’s power overcame
 ⇔ Yahweh has demonstrated his power and strength. (PSA 118:16)