Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רוֹם’ (rōm)

רוֹם

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘רוֹם’ (rōm) in the Hebrew originals

HAB 3:10רוֹם (rōm) Ncmsc contextual word gloss=‘height_of’ word gloss=‘high_of’ OSHB HAB 3:10 word 10

OET-LV: 10They_have_seen_you mountains they_writhe a_storm_of water it_has_passed_over the_deep it_has_given_forth voice_of_its height_of hands_of_its it_has_lifted.   (HAB_3:10)

OET-RV: 10The mountains saw you and twisted in pain.
 ⇔ A storm brought heavy rain down on them.
 ⇔ The deep sea raised its voice
 ⇔ it sent up high waves. (HAB 3:10)

Lemmas with same root consonants as ‘רום’ (rvm)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)רום’ (rvm) in the Hebrew originals

NUM 15:30רָמָה (rāmāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘raised’ word gloss=‘presumptuously’ OSHB NUM 15:30 word 5

OET-LV: 30And_the_person who it_will_act with_a_hand raised one_of the_native-born and_from the_sojourner[s] DOM YHWH he is_blaspheming and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of people_of_its.   (NUM_15:30)

OET-RV: 30However, any person who disobeys defiantly, whether native-born or foreigner, they are slandering Yahweh and that person must be driven out of the community (NUM 15:30)

PSA 118:16רוֹמֵמָה (rōmēmāh) Vorfsa contextual word gloss=‘[is]_exalting’ word gloss=‘exalted’ OSHB PSA 118:16 word 3

OET-LV: 16The_right_hand_of YHWH is_exalting the_right_hand_of YHWH is_doing strength.   (PSA_118:16)

OET-RV: 16Yahweh’s power overcame
 ⇔ Yahweh has demonstrated his power and strength. (PSA 118:16)

Showing the first 50 out of 200 uses of Hebrew root (lemma)רוּם’ (rūm) in the Hebrew originals

GEN 7:17וַ,תָּרָם (va, tārām) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_rose’ morpheme glosses=‘and, rose’ OSHB GEN 7:17 word 12

OET-LV: 17And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land.   (GEN_7:17)

OET-RV: 17Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)

GEN 14:22הֲרִימֹתִי (hₐrīmotī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_raise’ word gloss=‘raised’ OSHB GEN 14:22 word 6

OET-LV: 22And_ ʼAⱱrām _he/it_said to the_king_of Şədom I_raise hand_of_my to YHWH god Most_High the_creator_of heaven and_earth.   (GEN_14:22)

OET-RV: 22But Abram said to the king of Sodom, “I promise by Yahweh, most high God, the owner of heaven and earth, (GEN 14:22)

GEN 31:45וַ,יְרִימֶ,הָ (va, yərīme, hā) C,Vhw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, raised_it_up’ morpheme glosses=‘and, set_~_up, it’ OSHB GEN 31:45 word 4

OET-LV: 45And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_took a_stone and_he_raised_it_up a_pillar.   (GEN_31:45)

OET-RV: 45So Yacob took a stone and stood it up longways as a pillar, (GEN 31:45)

GEN 39:15הֲרִימֹתִי (hₐrīmotī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_raised’ word gloss=‘raised’ OSHB GEN 39:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_was just_as_he_heard if/because_that I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside.   (GEN_39:15)

OET-RV: 15When he grasped that I was screaming for help, he left his cloak here and just took off outside.” (GEN 39:15)

GEN 39:18כַּ,הֲרִימִ,י (ka, hₐrīmi, y) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘just, as, I_raised’ morpheme glosses=‘as_soon_as, raised, I’ OSHB GEN 39:18 word 2

OET-LV: 18And_he/it_was just_as_I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled to_the_outside.   (GEN_39:18)

OET-RV: 18but when I yelled out, he left his cloak here and took off outside.” (GEN 39:18)

GEN 41:44יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘lift’ OSHB GEN 41:44 word 9

OET-LV: 44And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf I am_Parˊoh and_apart_from_you not he_will_lift_up anyone DOM his/its_hand and_DOM foot_of_his in_all the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:44)

OET-RV: 44Far’oh also told him, “I’m Far’oh, and no person in all Egypt will lift their hand or foot without your permission.” (GEN 41:44)

EXO 7:20וַ,יָּרֶם (va, yārem) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_raised’ morpheme glosses=‘and, raised’ OSHB EXO 7:20 word 8

OET-LV: 20And_they_did so Mosheh and_ʼAhₐron just_as YHWH he_had_commanded and_he_raised (in)_staff and_he_struck DOM the_waters which was_in_River to_the_eyes_of Parˊoh and_to_the_eyes_of his_servants_of_of and_ all_of _they_were_changed the_waters which was_in_River into_blood.   (EXO_7:20)

OET-RV: 20So And Mosheh and Aharon did exactly what Yahweh had commanded: Aharon raised the staff and struck the river, while Far’oh and his servants watched, and the entire river turned to blood. (EXO 7:20)

EXO 14:8רָמָה (rāmāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘raised’ word gloss=‘being_boldly_lifted’ OSHB EXO 14:8 word 16

OET-LV: 8And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_pursued after the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_going_out with_a_hand raised.   (EXO_14:8)

OET-RV: 8Yahweh strengthened the Egyptian king’s resolve and so Far’oh pursued after the Israelis after they had confidently marched out of Egypt. (EXO 14:8)

EXO 14:16הָרֵם (hārēm) Vhv2ms contextual word gloss=‘raise’ word gloss=‘lift_up’ OSHB EXO 14:16 word 2

OET-LV: 16And_you(ms) raise DOM staff_of_your and_stretch_out DOM hand_of_your over the_sea and_divide_it so_ the_people_of _that_they_may_go of_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_middle the_sea on_ground.   (EXO_14:16)

OET-RV: 16As for you, raise your staff and stretch your arm out over the sea and divide it. Then the Israelis will go on onto dry ground through the middle of the sea. (EXO 14:16)

EXO 15:2וַ,אֲרֹמְמֶֽ,נְהוּ (va, ʼₐromme, nəhū) C,Voi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_exalt_him’ morpheme glosses=‘and, exalt, him’ OSHB EXO 15:2 word 12

OET-LV: 2Might_of_is_my and_strength Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation this god_of_is_my and_I_will_glorify_him the_god_of my_father_of_of and_I_will_exalt_him.   (EXO_15:2)

OET-RV: 2I will sing about Yahweh, my source of strength,
 ⇔ and the one who saves me.
 ⇔ I will praise him because he’s my god—
 ⇔ ≈ he’s my father’s god and I will honour him. (EXO 15:2)

EXO 17:11יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_lifted_up’ word gloss=‘held_up’ OSHB EXO 17:11 word 3

OET-LV: 11And_it_was just_as he_lifted_up Mosheh his/its_hand and_it_prevailed Yisrāʼēl/(Israel) and_as_which he_gave_rest his/its_hand and_it_prevailed ˊAmālēq.   (EXO_17:11)

OET-RV: 11And so it happened that when Mosheh raised his arm, then Yisrael would be winning, but when he lowered his arm, then Amalek would start winning. (EXO 17:11)

EXO 29:27הוּרָם (hūrām) VHp3ms contextual word gloss=‘it_was_raised’ word gloss=‘presented’ OSHB EXO 29:27 word 11

OET-LV: 27And_you_will_consecrate DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution that_which it_was_waved and_which it_was_raised from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) from_that_which belongs_to_ʼAhₐron from_that_which belongs_to_his_of_sons.   (EXO_29:27)

OET-RV: 27So you should consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the ram of consecration for Aharon and his sons. (EXO 29:27)

EXO 35:24מֵרִים (mērīm) Vhrmsa contextual word gloss=‘[those_who]_contributed’ word gloss=‘presenting’ OSHB EXO 35:24 word 2

OET-LV: 24All_of those_who_contributed a_contribution_of silver and_bronze they_brought DOM the_contribution_of YHWH and_all/each/any/every one_whom it_was_found with_him/it wood(s)_of acacia to/from_all/each/any/every the_work_of the_service they_brought_it.   (EXO_35:24)

OET-RV: 24Others who could, brought a contribution of silver or bronze to Yahweh, and those with acacia wood brought it for all the construction of the tent components. (EXO 35:24)

LEV 2:9וְ,הֵרִים (və, hērīm) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lift_up’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB LEV 2:9 word 1

OET-LV: 9And_he_will_lift_up the_priest/officer from the_grain_offering DOM offering_of_its_memorial and_he_will_make_it_smoke to_the_altar a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_2:9)

OET-RV: 9Then he must take a handful as a memorial portion to the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 2:9)

LEV 4:8יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘remove’ OSHB LEV 4:8 word 6

OET-LV: 8And_DOM all_of the_fat_of the_bull_of the_sin_offering he_will_lift_up from_him/it DOM the_fat which_covers over the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.   (LEV_4:8)

OET-RV: 8Then the high priest must remove all the fat from the bull being offered as a sin offering, including the fat covering the innards and which is a part of the innards, (LEV 4:8)

LEV 4:10יוּרַם (yūram) VHi3ms contextual word gloss=‘it_is_lifted_up’ word gloss=‘removed’ OSHB LEV 4:10 word 2

OET-LV: 10Just_as it_is_lifted_up from_the_ox_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_them_smoke the_priest/officer on the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:10)

OET-RV: 10just like you’d do for the bull of the peace offering. Then the priest must burn them on the altar for the burnt offering. (LEV 4:10)

LEV 4:19יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘remove’ OSHB LEV 4:19 word 4

OET-LV: 19And_DOM all_of fat_of_its he_will_lift_up from_him/it and_he_will_make_it_smoke to_the_altar.   (LEV_4:19)

OET-RV: 19Then he must remove all the fat from the slaughtered bull and burn up that fat on the altar, (LEV 4:19)

LEV 6:3וְ,הֵרִים (və, hērīm) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lift_up’ morpheme glosses=‘and, take_up’ OSHB LEV 6:3 word 10

OET-LV: 3 and_he_will_put_on the_priest/officer garment_of_his linen and_undergarments_of linen he_will_put_on on body_of_his and_he_will_lift_up DOM the_fatty_ash which it_will_consume the_fire DOM the_burnt_offering on the_altar and_he_will_place_it beside the_altar.   (LEV_6:3)

OET-RV: 3or by finding lost property and then denying it, or making an oath that was knowingly false, or by any other typical transgression that people do, (LEV 6:3)

LEV 6:8וְ,הֵרִים (və, hērīm) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lift_up’ morpheme glosses=‘and, take’ OSHB LEV 6:8 word 1

OET-LV: 8 and_he_will_lift_up from_him/it in_his_of_handful some_of_the_fine_flour_of the_grain_offering and_some_of_its_oil and_DOM all_of the_frankincense which is_on the_grain_offering and_he_will_make_smoke the_altar an_odour_of soothing offering_of_its_memorial to/for_YHWH.   (LEV_6:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh, (LEV 6:8)

LEV 22:15יָרִימוּ (yārīmū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_lift_up’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 22:15 word 9

OET-LV: 15And_not they_will_profane DOM the_holy_things_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM which they_will_lift_up to/for_YHWH.   (LEV_22:15)

OET-RV: 15 (LEV 22:15)

NUM 15:19תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 15:19 word 5

OET-LV: 19And_it_was when_you_eat from_the_food_of the_earth/land you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH.   (NUM_15:19)

OET-RV: 19and you all settle there and start eating food that you’ve grown there, you all must dedicate a special contribution to Yahweh. (NUM 15:19)

NUM 15:20תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 15:20 word 4

OET-LV: 20The_first_of your(pl)_dough(s)_of_of a_cake you(pl)_will_offer_up a_contribution like_a_contribution_of the_threshing_floor so you(pl)_will_offer_up DOM_her/it.   (NUM_15:20)

OET-RV: 20You must present the first portion of your dough and hold it up just like a presentation from the threshing floor. (NUM 15:20)

NUM 15:20תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 15:20 word 9

OET-LV: 20The_first_of your(pl)_dough(s)_of_of a_cake you(pl)_will_offer_up a_contribution like_a_contribution_of the_threshing_floor so you(pl)_will_offer_up DOM_her/it.   (NUM_15:20)

OET-RV: 20You must present the first portion of your dough and hold it up just like a presentation from the threshing floor. (NUM 15:20)

NUM 17:2וְ,יָרֵם (və, yārēm) C,Vhj3ms contextual morpheme glosses=‘and, let_him_take_up’ morpheme glosses=‘and, take_up’ OSHB NUM 17:2 word 7

OET-LV: 2 speak to ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer and_let_him_take_up DOM the_censers from_between the_burning and_DOM the_fire scatter beyond if/because they_are_holy.   (NUM_17:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis to bring you twelve staffs—one from each ancestral tribe with the leader’s name inscribed on it, (NUM 17:2)

NUM 18:19יָרִימוּ (yārīmū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 18:19 word 5

OET-LV: 19All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you.   (NUM_18:19)

OET-RV: 19All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.” (NUM 18:19)

NUM 18:24יָרִימוּ (yārīmū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 18:24 word 7

OET-LV: 24If/because DOM the_tithe_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_will_offer_up to/for_YHWH a_contribution I_give to_Lēviyyiy for_an_inheritance therefore yes/correct/thus/so I_have_said to/for_them in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_inherit an_inheritance.   (NUM_18:24)

OET-RV: 24That’s because I’ve given the Levites that tenth that the other Israelis offer to Yahweh as a donation. That’s why I said that they won’t receive any other inheritance.” (NUM 18:24)

NUM 18:26וַ,הֲרֵמֹתֶם (va, hₐrēmotem) C,Vhq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_offer_up’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB NUM 18:26 word 18

OET-LV: 26And_near/to the_Lēviyyiy you_will_speak and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_take from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tithe which I_give to/for_you(pl) from_with_them (in)_your_of_inheritance and_you(pl)_will_offer_up from_him/it the_contribution_of YHWH a_tithe of the_tithe.   (NUM_18:26)

OET-RV: 26“Tell the Levites: ‘When you all receive the tenth from the Israelis that I’ve given to you as you inheritance, then you must offer a tenth of that tenth as a donation to Yahweh. (NUM 18:26)

NUM 18:28תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 18:28 word 2

OET-LV: 28Thus you(pl)_will_offer_up also you(pl) (the)_contribution_of YHWH from_all tithes_of_your(pl) which you(pl)_will_take from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give from_him/it DOM the_contribution_of YHWH to_ʼAhₐron the_priest/officer.   (NUM_18:28)

OET-RV: 28So when you all offer that donation from all the tenths that you receive from the Israelis, it must then be given as Yahweh’s contribution to the priest Aharon. DOUBLE-CHECK (NUM 18:28)

NUM 18:29תָּרִימוּ (tārīmū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_offer_up’ word gloss=‘present’ OSHB NUM 18:29 word 3

OET-LV: 29From_all gifts_of_your(pl) you(pl)_will_offer_up DOM every_of (the)_contribution_of YHWH from_all best_of_its DOM part_of_its_sacred of_it.   (NUM_18:29)

OET-RV: 29When an offering is presented to Yahweh, it must be the best parts of whatever is given.’ (NUM 18:29)

NUM 18:30בַּ,הֲרִימְ,כֶם (ba, hₐrīmə, kem) R,Vhc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘when, you, offer_up’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, offered, you(pl)’ OSHB NUM 18:30 word 3

OET-LV: 30And_you_will_say to_them when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_it_will_be_reckoned to_Lēviyyiy like_the_produce_of a_threshing_floor and_like_the_produce_of a_winepress.   (NUM_18:30)

OET-RV: 30Also tell them, ‘When you all present the best of what was given, it’ll be as it’s come straight from the threshing floor or the winepress. (NUM 18:30)

NUM 18:32בַּ,הֲרִימְ,כֶם (ba, hₐrīmə, kem) R,Vhc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘when, you, offer_up’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, presented, you(pl)’ OSHB NUM 18:32 word 5

OET-LV: 32And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die.   (NUM_18:32)

OET-RV: 32After donating the best tenth from it, you won’t incur guilt for what you all do with the rest of it, however you all mustn’t defile any sacred things or you’ll die.’ ” (NUM 18:32)

NUM 20:11וַ,יָּרֶם (va, yārem) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_raised’ morpheme glosses=‘and, lifted_up’ OSHB NUM 20:11 word 1

OET-LV: 11And_ Mosheh _he_raised DOM his/its_hand and_he_struck DOM the_rock with_his_of_rod two_times and_ waters _they_went_out many and_it_drank the_congregation and_their_of_cattle.   (NUM_20:11)

OET-RV: 11Then Mosheh raised the staff and hit the rock twice, and water gushed out, and so the people and their animals were able to drink. (NUM 20:11)

NUM 24:7וְ,יָרֹם (və, yārom) C,Vqj3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_high’ morpheme glosses=‘and, higher’ OSHB NUM 24:7 word 7

OET-LV: 7It_will_flow water from_its_of_buckets and_its_of_offspring will_be_in_waters many and_he_will_be_high more_than_ʼAgag king_of_its kingdom_of_its and_it_will_be_exalted.   (NUM_24:7)

OET-RV: 7Water will spill over the top of his buckets,
 ⇔ and his descendants will flow out like water.
 ⇔ Yisrael’s king will be greater than King Agag,
 ⇔ and his kingdom will become honoured. (NUM 24:7)

NUM 31:28וַ,הֲרֵמֹתָ (va, hₐrēmotā) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_raise’ morpheme glosses=‘and, set_aside’ OSHB NUM 31:28 word 1

OET-LV: 28And_you_will_raise a_tribute to/for_YHWH from_with the_men_of (the)_war who_went_out to_war one person from_(the)_five (the)_hundred(s) from the_humankind and_from the_cattle and_from the_donkeys and_from the_sheep.   (NUM_31:28)

OET-RV: 28Set aside a tribute for Yahweh from the plunder of the warriors who fought in the battle: one from every five-hundred captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats. (NUM 31:28)

NUM 31:52הֵרִימוּ (hērīmū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_raised’ word gloss=‘offered’ OSHB NUM 31:52 word 6

OET-LV: 52And_he/it_was all_of the_gold_of the_contribution which they_raised to/for_YHWH six- teen thousand seven hundred(s) and_fifty shekel[s] from_with the_commanders_of the_thousands and_from_with the_commanders_of the_hundreds.   (NUM_31:52)

OET-RV: 52and the total contribution of gold offered to Yahweh by the commanders of thousands and of hundreds weighed around 190 kilograms. (NUM 31:52)

NUM 33:3רָמָה (rāmāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘raised’ word gloss=‘being_lifted’ OSHB NUM 33:3 word 16

OET-LV: 3And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim.   (NUM_33:3)

OET-RV: 3The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)

DEU 1:28וָ,רָם (vā, rām) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, lofty’ morpheme glosses=‘and, taller’ OSHB DEU 1:28 word 11

OET-LV: 28Where are_we countrymen_of_our going_up they_have_made_melt DOM heart_of_our to_say the_people is_great and_lofty from_him/it the_cities are_large and_fortified in_heavens and_also the_descendants_of the_ˊAnāqī we_saw there.   (DEU_1:28)

OET-RV: 28You said that you all didn’t want to enter because the people were so tall and strong and their cities were fortified and powerful with very high walls around them. (DEU 1:28)

DEU 2:10וָ,רָם (vā, rām) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, lofty’ morpheme glosses=‘and, tall’ OSHB DEU 2:10 word 8

OET-LV: 10The_ʼĒymīm formerly they_dwelt in_it a_people great and_numerous and_lofty like_ˊAnāqī.   (DEU_2:10)

OET-RV: 10(The Emites had lived their previously—there were many of them, and they were tall and strong like the Anakites. (DEU 2:10)

DEU 2:21וָ,רָם (vā, rām) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, lofty’ morpheme glosses=‘and, tall’ OSHB DEU 2:21 word 4

OET-LV: 21A_people great and_numerous and_lofty like_ˊAnāqī and_he_destroyed_them YHWH from_their_face/front and_they_dispossessed_them and_they_lived in_place_of_them.   (DEU_2:21)

OET-RV: 21They were as numerous, and as tall and strong as the Anakites, but Yahweh destroyed them in advance of the Anakites who then dispossessed them and lived in their place. (DEU 2:21)

DEU 8:14וְ,רָם (və, rām) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_lifted_up’ morpheme glosses=‘and, become_proud’ OSHB DEU 8:14 word 1

OET-LV: 14heart_of_your And_it_will_be_lifted_up and_you_will_forget DOM YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_8:14)

OET-RV: 14That’s when it would be easy to become proud and forget your god Yahweh who brought you out of slavery in Egypt. (DEU 8:14)

DEU 9:2וָ,רָם (vā, rām) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, lofty’ morpheme glosses=‘and, tall’ OSHB DEU 9:2 word 3

OET-LV: 2A_people great and_lofty the_descendants_of the_ˊAnāqī whom you you_know and_you(ms) you_have_heard who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_descendants_of ˊĀnāq.   (DEU_9:2)

OET-RV: 2The people themselves are tall and strong. (Some of these are descendants of the Anakites, and you’ve heard people say that no one can defeat the Anakites.) (DEU 9:2)

DEU 12:2הָ,רָמִים (hā, rāmīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘(the), high’ morpheme glosses=‘the, high’ OSHB DEU 12:2 word 18

OET-LV: 2Certainly_(destroy) you(pl)_will_destroy DOM all_of the_places where they_have_served there the_nations whom you(pl) are_about_to_dispossess DOM_them DOM gods_of_their on the_mountains (the)_high and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (DEU_12:2)

OET-RV: 2When you drive those peoples out, you all must completely destroy all the places on the mountains and hills, and under the large trees where they served their gods. (DEU 12:2)

DEU 17:20רוּם (rūm) Vqc contextual word gloss=‘to_be_lifted_up’ word gloss=‘lifted_up’ OSHB DEU 17:20 word 2

OET-LV: 20To_not to_be_lifted_up heart_of_his more_than_of_his_countrymen and_to_not to_turn_aside from the_command right_hand and_left_hand so_that he_may_prolong days over his/its_kingdom he and_his_of_descendants in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_17:20)

OET-RV: 20so that he won’t think he’s more valued than his fellow citizens, and so that he doesn’t ignore those instructions even slightly. As a result, him and his descendants will rule as kings in Yisrael for many years. (DEU 17:20)

DEU 27:14רָם (rām) Vqrmsa contextual word gloss=‘high’ word gloss=‘loud’ OSHB DEU 27:14 word 9

OET-LV: 14And_they_will_answer the_Lēviyyiy and_they_will_say to every_of person_of Yisrāʼēl/(Israel) a_voice high.   (DEU_27:14)

OET-RV: 14Then the Levites will call out loudly to tell every Israeli: (DEU 27:14)

DEU 32:27רָמָה (rāmāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_raised’ word gloss=‘triumphant’ OSHB DEU 32:27 word 11

OET-LV: 27If_not the_provocation_of an_enemy I_was_afraid lest foes_of_their they_should_misconstrue lest they_should_say our_both_hands it_was_raised and_not YHWH he_did all_of this.   (DEU_32:27)

OET-RV: 27if it wasn’t for the fact that I expect that their enemies would boast.
 ⇔ I don’t want their adversaries to misjudge,
 ⇔ saying, “It’s us who’s powerful,
 ⇔ and Yahweh didn’t carry all this out.” ’ (DEU 32:27)

JOS 4:5וְ,הָרִימוּ (və, hārīmū) C,Vhv2mp contextual morpheme glosses=‘and, take_up’ morpheme glosses=‘and, take_up’ OSHB JOS 4:5 word 12

OET-LV: 5And_he/it_said to/for_them Yəhōshūˊa pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH god_of_your(pl) into the_middle_of the_Yardēn and_take_up to/for_you(pl) each a_stone one on shoulder_of_his to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_4:5)

OET-RV: 5and told them, “Cross back to where your god Yahweh’s box is in the middle of the Yordan and each of you should pick up a rock and carry it back on your shoulder—one stone each on your shoulder to match the number of tribes of Yisra’el’s sons. (JOS 4:5)

1 SAM 2:1רָמָה (rāmāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_exalted’ word gloss=‘exalted’ OSHB 1 SAM 2:1 word 7

OET-LV: 2and_ Ḩannāh _she/it_prayed and_she/it_said heart_of_my it_exults in_YHWH horn_of_my it_is_exalted in_YHWH mouth_of_my it_has_opened_wide on enemies_of_my if/because I_rejoiced in_your_of_deliverance.   (SA1_2:1)

OET-RV: 2Then Hannah prayed, saying,
 ⇔ I’m so happy with Yahweh.
 ⇔ My strength comes from Yahweh.
 ⇔ I can loudly refute my enemies.
 ⇔ Because I’m so pleased that you rescued me. (SA1 2:1)

1 SAM 2:7מְרוֹמֵם (mərōmēm) Vormsa contextual word gloss=‘[he_is]_exalting’ word gloss=‘exalts’ OSHB 1 SAM 2:7 word 6

OET-LV: 7YHWH is_making_poor and_he_is_making_rich he_is_bringing_low also he_is_exalting.   (SA1_2:7)

OET-RV: 7Yahweh makes poor and makes rich.
 ⇔ ≈ He humbles, and he also honours. (SA1 2:7)

1 SAM 2:8יָרִים (yārīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_lifts_up’ word gloss=‘lifts’ OSHB 1 SAM 2:8 word 5

OET-LV: 8he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world.   (SA1_2:8)

OET-RV: 8He lifts the poor up from the dust,
 ⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
 ⇔ so they can sit with influential people
 ⇔ ≈ and be given the seat of honour.
 ⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh
 ⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)

1 SAM 2:10וְ,יָרֵם (və, yārēm) C,Vhi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_exalts’ morpheme glosses=‘and, exalt’ OSHB 1 SAM 2:10 word 14

OET-LV: 10YHWH they_are_shattered those_of_who_contend_against_him him_on in_heavens he_thunders YHWH he_judges the_ends_of the_earth and_he_gives strength to_his_of_king and_he_exalts the_horn_of his_anointed.   (SA1_2:10)

OET-RV: 10It’s Yahweh who shatters our enemies.
 ⇔ He thunders against them from the heavens.
 ⇔ Yahweh will judge the entire earth,
 ⇔ and will give strength to the king,
 ⇔ and will give victory to his chosen one.” (SA1 2:10)