Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מֵרֵעַ’ (mērēˊa)

מֵרֵעַ

Have 8 uses of Hebrew root (lemma) ‘מֵרֵעַ’ (mērēˊa) in the Hebrew originals

GEN 26:26מֵרֵעֵ,הוּ (mērēˊē, hū) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘friend_of, his_close’ morpheme glosses=‘adviser_of, his’ OSHB GEN 26:26 word 6

OET-LV: 26And_ʼAⱱīmelek he_came to_him/it from_Gərār and_Ahuzzah friend_of_his_close and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of.   (GEN_26:26)

OET-RV: 26Then King Abimelech came to Yitshak from Gerar along with his friend Ahuzzath and Ficol the commander of his army (GEN 26:26)

JDG 14:11מֵרֵעִים (mērēˊīm) Ncmpa contextual word gloss=‘close_friends’ word gloss=‘companions’ OSHB JDG 14:11 word 6

OET-LV: 11And_he/it_was just_as_they_saw him and_they_took thirty close_friends and_they_were with_him/it.   (JDG_14:11)

OET-RV: 11When they saw him, they brought thirty close friends to join him. (JDG 14:11)

JDG 14:20לְ,מֵרֵעֵ,הוּ (lə, mērēˊē, hū) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, his_close_of, friend’ morpheme glosses=‘to, companion_of, his’ OSHB JDG 14:20 word 4

OET-LV: 20and_it_became the_wife_of Shimshvōn/(Samson) to_his_close_of_friend who he_was_a_special_friend to_him/it.   (JDG_14:20)

OET-RV: 20Then (unknown to Shimshon), his wife was given to the man who’d been his close friend and companion. (JDG 14:20)

JDG 15:2לְ,מֵרֵעֶ,ךָ (lə, mērēˊe, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘to, your_close_of, friend’ morpheme glosses=‘to, companion_of, your’ OSHB JDG 15:2 word 9

OET-LV: 2father_of_her And_he/it_said really_(think) I_thought if/because_that utterly_(hate) you_hated_her and_I_gave_her to_your_close_of_friend not sister_of_is_her (the)_young good from_her/it let_her_belong please to/for_yourself(m) in_place_of_her.   (JDG_15:2)

OET-RV: 2and pleaded, “Truly, I I thought that you must hate her, so I gave her to your close friend. But wouldn’t her younger sister be better anyway? Please, would you take her instead.” (JDG 15:2)

JDG 15:6לְ,מֵרֵעֵ,הוּ (lə, mērēˊē, hū) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, his_close_of, friend’ morpheme glosses=‘to, companion_of, his’ OSHB JDG 15:6 word 15

OET-LV: 6And_ the_Fəlishtiy _they_said who did_he_do this_thing and_they_said Shimshvōn/(Samson) the_son-in-law_of the_Timnite if/because he_has_taken DOM his/its_wife/woman and_he_has_given_her to_his_close_of_friend and_ the_Fəlishtiy _they_went_up and_they_burnt her and_DOM father_of_her with_fire.   (JDG_15:6)

OET-RV: 6So the Philistines asked, “Who did this?”
¶ “Shimshon,” they replied, “the son-in-law of the man from Timnah, because he took Shimshon’s wife and gave her to his close friend.” As a result, the Philistines went to Timnah and they burnt both the woman and her father. (JDG 15:6)

2 SAM 3:8מֵרֵעֵ,הוּ (mērēˊē, hū) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘friend[s]_of, his_close’ morpheme glosses=‘friends_of, his’ OSHB 2 SAM 3:8 word 24

OET-LV: 8And_it_glowed/burnt to_ʼAⱱnēr exceedingly on the_words/messages_of Ish- bshet and_he/it_said the_head_of a_dog am_I which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) the_day I_show loyalty with the_house_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) to brothers_of_his and_near/to friend[s]_of_his_close and_not I_have_delivered_you in_the_hand_of Dāvid and_you_have_visited on_me the_guilt_of the_woman the_day.   (SA2_3:8)

OET-RV: 8Abner became very angry at this challenge from Iysh-Boshet and snapped back, “Do you think I’m Yehudah’s dog hiding out over here? Today I’ve been helping Sha’ul’s family: your father, his brothers, and his friends, and I won’t let you fall into David’s hands. Yet today you bring some charge against me to do with a woman? (SA2 3:8)

PROV 12:26מֵ,רֵעֵ,הוּ (mē, rēˊē, hū) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘from, his_of, friend’ morpheme glosses=‘to, neighbor_of, his’ OSHB PROV 12:26 word 2

OET-LV: 26He_makes_a_search from_his_of_friend a_righteous_person and_the_way_of wicked_people it_misleads_them.   (PRO_12:26)

OET-RV: 26A godly person keeps an eye on their neighbour,
 ⇔ ^ but the ways of wicked people leads them astray. (PRO 12:26)

PROV 19:7מְרֵעֵ,הוּ (mərēˊē, hū) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘friend[s]_of, his_close’ morpheme glosses=‘friends_of, his’ OSHB PROV 19:7 word 7

OET-LV: 7All_of the_brothers_of one_who_is_poor they_hate_him indeed if/because friend[s]_of_his_close they_are_distant from_him/it he_is_pursuing words/messages wwww they.   (PRO_19:7)

OET-RV: 7All the relatives of a poor person hates them,
 ⇔ → so how much more do their friends avoid them.
 ⇔ The poor person sends messages after them, but they’re no longer around. (PRO 19:7)

Lemmas with same root consonants as ‘מרע’ (mrˊ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)מֵרַע’ (mēraˊ) in the Hebrew originals

DAN 11:27לְ,מֵרָע (lə, mērāˊ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[will, be]_to_evil’ morpheme glosses=‘bent_on, evil’ OSHB DAN 11:27 word 4

OET-LV: 27And_the_two_of_of_them the_kings heart_of_their will_be_to_evil and_at a_table one falsehood they_will_speak and_not it_will_succeed if/because yet an_end is_to_time.   (DAN_11:27)

OET-RV: 27The two kings with their evil intentions, will sit at the same table but tell each other lies. However, it won’t succeed, because the end won’t come until the time appointed by God. (DAN 11:27)