Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 15:2 הַקְּטַנָּה (ha, qəţannāh) Strongs=d, 6996 a Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’
contextual morpheme glosses=‘(the), young’ morpheme glosses=‘the, younger’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1141
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַקְּטַנָּה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘(the), young’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’’ have 3 different glosses: ‘(the),small’, ‘(the),young’, ‘of,the_young_[one]’.
Have 421 other words with 83 lemmas altogether (Lemma=‘בֶּכֶר’, Lemma=‘בִּכְרָה’, Lemma=‘בָּחוּר’, Lemma=‘בֵּן’, Lemma=‘בְּתוּלָה’, Lemma=‘כֶּשֶׂב’, Lemma=‘כְּפִיר’, Lemma=‘נַעַר’, Lemma=‘נַעֲרָה’, Lemma=‘פַּר’, Lemma=‘קָטֹן’, Lemma=‘קָטָן’, Lemma=‘שֶׁגֶר’, Lemma=‘צָעִיר’, Lemma=‘אֶפְרֹחַ’, Lemma=‘אָבִיב’, Lemma=‘עַלְמָה’, Lemma=‘עֲוִיל’, Lemma=‘חָרַם’, Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘נַעַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עַלְמָה’, Lemmas=‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘גּוֹזָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘גְּדִיָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘בָּחוּר’, Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֶּשֶׂב’, Lemmas=‘הַ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’, Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’, Lemmas=‘הַ’, ‘צָעִיר’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֶפְרֹחַ’, Lemmas=‘הַ’, ‘עַלְמָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֶלֶם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘כְּפִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘מִן’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘מִן’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘מִן’, ‘קָטֹן’, Lemmas=‘נַעַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘פַּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צָעִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּתוּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘גּוֹזָל’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּחוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘כֶּשֶׂב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נַעֲרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘קָטֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘צָעִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כֶּשֶׂב’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּפִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בָּחוּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘נַעֲרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘פַּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹנֶקֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶפְרֹחַ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַלְמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַשְׁתֶּרֶת’, Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יוֹנֶקֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘צָעִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֶפְרֹחַ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עַיִר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עֲוִיל’, ‘הוּא’)
GEN 4:23 וְיֶלֶד (vəyeled) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘and_child / boy / young_man’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_man’ morpheme glosses=‘and, young_man’ OSHB GEN 4:23 word 16
OET-LV: 23 And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound. (GEN_4:23)
OET-RV: 23 Then Lemech said to his wives:
⇔ “Adah and Tsillah, listen to me.
⇔ My wives, take notice of my words;
⇔ I killed a man who had wounded me;
⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)
GEN 9:24 הַקָּטָן (haqqāţān) Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’ contextual morpheme glosses=‘(the), young’ morpheme glosses=‘the, youngest’ OSHB GEN 9:24 word 10
OET-LV: 24 And_ Noaḩ _he_awoke from_his_of_wine and_he/it_knew DOM that_which he_had_done to_him/it his/its_son (the)_young. (GEN_9:24)
OET-RV: 24 Eventually, Noah woke up from his drunken sleep and found out what his youngest son (Ham) had done to him (GEN 9:24)
GEN 14:24 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB GEN 14:24 word 5
OET-LV: 24 Apart_from_me only that_which they_have_eaten the_young_men and_the_share_of the_men who they_went with_me ˊĀnēr ʼEshkol and_Mamre they let_them_take share_of_their. (GEN_14:24)
OET-RV: 24 I’ll take nothing, except what the young fighters have eaten, and the share of the other men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their share.” (GEN 14:24)
GEN 15:9 וְגוֹזָל (vəgōzāl) Lemmas=‘וְ’, ‘גּוֹזָל’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_pigeon’ morpheme glosses=‘and, young_pigeon’ OSHB GEN 15:9 word 12
OET-LV: 9 And_he/it_said to_him/it bring to_me a_heifer three_years_old and_a_goat three_years_old and_a_ram three_years_old and_a_turtle-dove and_a_young_pigeon. (GEN_15:9)
OET-RV: 9 “Bring me a three-year-old heifer,” Yahweh replied, “and a three-year-old she-goat and a three-year-old ram and a turtledove and a young pigeon.” (GEN 15:9)
GEN 18:7 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB GEN 18:7 word 6
OET-LV: 7 And_near/to the_herd ʼAⱱrāhām he_ran and_he/it_took a_young_one_of the_herd tender and_good and_he/it_gave to the_servant and_he_hurried for_doing DOM_him/it. (GEN_18:7)
OET-RV: 7 He ran to the herd and selected a tender and choice calf and took it to a slave who hurried to prepare it. (GEN 18:7)
GEN 18:8 וּבֶן (ūⱱen) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young_one_of’ morpheme glosses=‘and, calf_of’ OSHB GEN 18:8 word 4
OET-LV: 8 And_he/it_took curd[s] and_milk and_the_young_one_of the_herd which he_had_prepared and_he/it_gave before_them and_he was_standing with_them under the_tree and_they_ate. (GEN_18:8)
OET-RV: 8 Then he took yogurt and milk and the calf that had been prepared, and he set the meal down in front of the visitors, standing there under the tree by them while they ate. (GEN 18:8)
GEN 19:4 מִנַּעַר (minnaˊar) Lemmas=‘מִן’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘from, young_man’ morpheme glosses=‘from, young’ OSHB GEN 19:4 word 10
OET-LV: 4 Before they_lay_down and_the_men_of the_city the_men_of Şədom they_surrounded (on) the_house from_young_man and_unto old_man all_of the_people from_the_end. (GEN_19:4)
OET-RV: 4 However, before they went to bed, the men of Sodom surrounded the house—there were young and old from all parts of the city— (GEN 19:4)
GEN 19:31 הַצְּעִירָה (haʦʦəˊīrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צָעִיר’ contextual morpheme glosses=‘the, young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB GEN 19:31 word 4
OET-LV: 31 And_she/it_said the_firstborn to the_young father_of_our he_is_old and_a_man there_is_not on_the_earth to_go on_us according_to_the_way_of all_of the_earth/land. (GEN_19:31)
OET-RV: 31 Then the older girl said to the younger, “Dad’s old and there isn’t a single man up here to marry us like happens to other women in the world. (GEN 19:31)
GEN 19:34 הַצְּעִירָה (haʦʦəˊīrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צָעִיר’ contextual morpheme glosses=‘the, young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB GEN 19:34 word 6
OET-LV: 34 and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:34)
OET-RV: 34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)
GEN 19:35 הַצְּעִירָה (haʦʦəˊīrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צָעִיר’ contextual morpheme glosses=‘the, young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB GEN 19:35 word 9
OET-LV: 35 And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:35)
OET-RV: 35 So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)
GEN 19:38 וְהַצְּעִירָה (vəhaʦʦəˊīrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘צָעִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, young’ morpheme glosses=‘and, the, younger’ OSHB GEN 19:38 word 1
OET-LV: 38 And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day. (GEN_19:38)
OET-RV: 38 The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.) (GEN 19:38)
GEN 24:14 הַֽנַּעֲרָ (hannaˊₐrā) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, girl’ OSHB GEN 24:14 word 2
OET-LV: 14 And_it_was the_young_woman whom I_will_say to_her/it bend_down please jar_of_your so_that_I_may_drink and_she_will_say drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to DOM_her/it you_have_appointed for_your_of_servant for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_by_it I_will_know if/because_that you_have_done covenant_loyalty with my_master. (GEN_24:14)
OET-RV: 14 Let it be that if I say to a young woman, ‘Please let me have a drink from your water jar,’ and she says, ‘Sure, and I’ll also get more for your camels,’ let her be the one you have appointed for your slave Yitshak. And by finding her, I’ll know that you’ve shown kindness toward my master.” (GEN 24:14)
GEN 24:16 וְהַֽנַּעֲרָ (vəhannaˊₐrā) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young, woman’ morpheme glosses=‘and, the, girl’ OSHB GEN 24:16 word 1
OET-LV: 16 And_the_young_woman was_good_of appearance exceedingly a_virgin and_a_man not he_had_known_her and_she_went_down to_the_spring and_she_filled jar_of_her and_she_came_up. (GEN_24:16)
OET-RV: 16 The young woman was very beautiful and a virgin who hadn’t slept with a man. She went down to the well and filled her jar and came back up. (GEN 24:16)
GEN 24:28 הַֽנַּעֲרָ (hannaˊₐrā) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, girl’ OSHB GEN 24:28 word 2
OET-LV: 28 And_she_ran the_young_woman and_she_told to_the_household_of her_mother_of_of according_the_things the_these. (GEN_24:28)
OET-RV: 28 Then the young woman ran home and told her mother’s household what had happened. (GEN 24:28)
GEN 24:43 הָעַלְמָה (hāˊalmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עַלְמָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman’ OSHB GEN 24:43 word 8
OET-LV: 43 Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_it_was the_young_woman who_will_come_out to_draw_water and_I_will_say to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water from_your_of_jar. (GEN_24:43)
OET-RV: 43 Listen, I’m standing by this well, so let it be that the young woman who comes out to fetch water and I say to her, “Please give me a little water to drink from your jar,” (GEN 24:43)
GEN 24:55 הַנַּעֲרָ (hannaˊₐrā) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, girl’ OSHB GEN 24:55 word 5
OET-LV: 55 brother_of_her And_he/it_said and_her_of_mother let_her_remain the_young_woman with_us days or ten after she_will_go. (GEN_24:55)
OET-RV: 55 But Rebekah’s brother and her mother said, “Let the girl stay with us a few days, at least ten. After that she can go.” (GEN 24:55)
GEN 25:23 צָעִיר (ʦāˊīr) Lemma=‘צָעִיר’ contextual word gloss=‘[the]_young_[one]’ word gloss=‘younger’ OSHB GEN 25:23 word 16
OET-LV: 23 And_ YHWH _he/it_said to/for_her/it two_of nations are_in_your_of_womb and_two_of peoples from_your(pl)_inward_of_parts they_will_separate and_a_people more_than_a_people it_will_be_strong and_the_great_one it_will_serve the_young_one. (GEN_25:23)
OET-RV: 23 and he responded,
⇔ “There’s two nations inside your womb—
⇔ two different peoples will come from within you.
⇔ One group will become stronger than the other,
⇔ and the older will serve the younger.” (GEN 25:23)
GEN 27:15 הַקָּטָן (haqqāţān) Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’ contextual morpheme glosses=‘(the), young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB GEN 27:15 word 16
OET-LV: 15 And_ Riⱱqāh _she/it_took DOM the_clothes_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) the_desirable_things which were_with_her in_house and_she_clothed DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her (the)_young. (GEN_27:15)
OET-RV: 15 She then got Esaw’s best clothes that were in the house and got her younger son Yacob to put them on, (GEN 27:15)
GEN 27:42 הַקָּטָן (haqqāţān) Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’ contextual morpheme glosses=‘(the), young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB GEN 27:42 word 12
OET-LV: 42 And_it_was_told to_Riⱱqāh DOM the_words/messages_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) and_she_sent and_she/it_called/named (to)_Yaˊₐqoⱱ son_of_her (the)_young and_she/it_said to_him/it here ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred is_comforting_himself to/for_yourself(m) by_killing_you. (GEN_27:42)
OET-RV: 42 But Rebekah got to hear about Esaw’s plans, so she sent for her younger son Yacob and told him, “Listen, your brother Esaw is coping with what happened by planning to kill you. (GEN 27:42)
GEN 29:26 הַצְּעִירָה (haʦʦəˊīrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צָעִיר’ contextual morpheme glosses=‘the, young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB GEN 29:26 word 8
OET-LV: 26 And_ Lāⱱān _he/it_said not it_is_done thus in_our_of_place to_give the_young to_(the)_face_of/in_front_of/before the_firstborn. (GEN_29:26)
OET-RV: 26 “It’s not our custom here,” Lavan answered, “for the younger daughter to marry before the older one. (GEN 29:26)
GEN 30:40 וְהַכְּשָׂבִים (vəhakkəsāⱱīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘כֶּשֶׂב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young, rams’ morpheme glosses=‘and, the, lambs’ OSHB GEN 30:40 word 1
OET-LV: 40 And_the_young_rams Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_separated and_he/it_gave the_faces_of the_flock to the_striped and_all dark_one among_the_flock_of Lāⱱān and_he_made to_him/it flocks for_him/it_being_alone and_not he_put_them with the_flock_of Lāⱱān. (GEN_30:40)
OET-RV: 40 Then Yacob separated out those young animals into a separate flock, and he made the older flocks look at the streaked and all the dark-coloured animals in Lavan’s flocks. So he kept his own flocks by themselves and didn’t mix them with Lavan’s flocks. (GEN 30:40)
GEN 32:16 וּבְנֵיהֶם (ūⱱənēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, young’ morpheme glosses=‘and, young_of, their’ OSHB GEN 32:16 word 3
OET-LV: 16 camels milking and_their_of_young thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys ten. (GEN_32:16)
OET-RV: 16 Then he handed them over to his slaves, each herd by itself, and he told them, “Go ahead of me one by one, and keep a space between each herd.” (GEN 32:16)
GEN 34:19 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB GEN 34:19 word 3
OET-LV: 19 And_not he_delayed the_young_man for_doing the_thing if/because he_delighted in_the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he was_honoured from_all the_household_of his/its_father. (GEN_34:19)
OET-RV: 19 so Shekem didn’t delay implementing the plan because he was the most honoured son in his father’s household, and he was so delighted with Yacob’s daughter. (GEN 34:19)
GEN 41:12 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young’ OSHB GEN 41:12 word 3
OET-LV: 12 And_there with_us a_young_man a_Hebrew a_slave of_the_commander_of of_the_bodyguards and_we_recounted to_him/it and_he_interpreted to/for_us DOM dreams_of_our each according_to_of_his_dream he_interpreted. (GEN_41:12)
OET-RV: 12 There was a young Hebrew man in there with us—a slave of the chief of the guards. When we told him our dreams, he interpreted our two different dreams for us. (GEN 41:12)
GEN 42:32 וְהַקָּטֹן (vəhaqqāţon) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘קָטֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, young, [brother]’ morpheme glosses=‘and, the, youngest’ OSHB GEN 42:32 word 9
OET-LV: 32 are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_42:32)
OET-RV: 32 We’re twelve brothers, the sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is with our father today back in Canaan.’ (GEN 42:32)
GEN 43:8 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, boy’ OSHB GEN 43:8 word 7
OET-LV: 8 And_ Yəhūdāh _he/it_said to Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father send the_young_man with_me and_we_will_arise and_we_will_go so_that_we_may_live and_not we_will_die both we as_well_as you as_well_as one[s]_of_our_little. (GEN_43:8)
OET-RV: 8 Then Yehudah said to his father, “Entrust the young man to me, and we’ll pack up and go so that both we and you and our little ones will live and not die. (GEN 43:8)
GEN 43:33 וְהַצָּעִיר (vəhaʦʦāˊīr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘צָעִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young, [brother]’ morpheme glosses=‘and, the, youngest’ OSHB GEN 43:33 word 5
OET-LV: 33 And_they_lived before_him the_firstborn according_to_of_his_birthright and_the_young_brother according_to_of_his_youth and_they_looked_in_astonishment the_men each to his/its_neighbour. (GEN_43:33)
OET-RV: 33 At their table, the brothers were astonished to discover that they had been seated in order from the oldest to the youngest. (GEN 43:33)
GEN 44:20 וְיֶלֶד (vəyeled) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘and_child / boy / young_man’ contextual morpheme glosses=‘and, a_child_of’ morpheme glosses=‘and, child_of’ OSHB GEN 44:20 word 8
OET-LV: 20 And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him. (GEN_44:20)
OET-RV: 20 And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)
GEN 44:20 קָטָן (qāţān) Lemma=‘קָטָן’ contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘young’ OSHB GEN 44:20 word 10
OET-LV: 20 And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him. (GEN_44:20)
OET-RV: 20 And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)
GEN 44:22 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, boy’ OSHB GEN 44:22 word 6
OET-LV: 22 And_we_said to my_master not he_will_be_able the_young_man to_leave DOM his/its_father and_he_will_leave DOM his/its_father and_he_will_die. (GEN_44:22)
OET-RV: 22 And we said to my master, ‘The young man isn’t able to leave his father, because if he does, then the old man will die.’ (GEN 44:22)
GEN 44:31 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, boy’ OSHB GEN 44:31 word 5
OET-LV: 31 And_it_was just_as_he_sees if/because_that is_not the_young_man and_he_will_die your_servants and_they_will_bring_down DOM the_gray_hair_of your_servant_of_of father_of_our in_sorrow Shəʼōl_to. (GEN_44:31)
OET-RV: 31 then as soon as he sees that the young man isn’t will us, then he’ll have a heart attack and so your servants will bring the gray head of your servant our father down to the grave in misery. (GEN 44:31)
GEN 44:32 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, boy’ OSHB GEN 44:32 word 5
OET-LV: 32 If/because servant_of_your he_stood_surety_for DOM the_young_man from_with father_of_my to_say if not I_will_bring_him to_you and_I_will_be_culpable to_my_of_father all_of the_days. (GEN_44:32)
OET-RV: 32 But your servant guaranteed the young man to my father, saying, ‘If I don’t get him back to you, then I will have sinned against my father all my life.’ (GEN 44:32)
GEN 44:33 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, boy’ OSHB GEN 44:33 word 6
OET-LV: 33 And_now let_him_remain please servant_of_your in_place_of the_young_man a_slave of_my_of_master and_the_lad let_him_go_up with brothers_of_his. (GEN_44:33)
OET-RV: 33 “So now, please let your servant stay as a slave for my master instead of the young man, and let the young man go home with his brothers. (GEN 44:33)
GEN 48:14 הַצָּעִיר (haʦʦāˊīr) Lemmas=‘הַ’, ‘צָעִיר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB GEN 48:14 word 10
OET-LV: 14 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn. (GEN_48:14)
OET-RV: 14 But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)
GEN 49:11 עירה (ˊyrh) Lemmas=‘עַיִר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘donkey_of, his_young’ morpheme glosses=‘donkey_of, his’ OSHB GEN 49:11 word 3
OET-LV: 11 he_will_be_binding_of to_vine donkey_of_his_young and_to_vine the_young_one_of his_donkey_of_of he_will_wash in_wine clothing_of_his and_in_the_blood_of grapes robe_of_his. (GEN_49:11)
OET-RV: 11 He’ll tie his donkey to the grapevine,
⇔ ≈ and the donkey’s colt to the best branch.
⇔ He’ll wash his clothes in wine
⇔ ≈ and his robes in the blood of grapes. (GEN 49:11)
GEN 49:11 בְּנִי (bənī) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_young_one_of’ word gloss=‘colt_of’ OSHB GEN 49:11 word 5
OET-LV: 11 he_will_be_binding_of to_vine donkey_of_his_young and_to_vine the_young_one_of his_donkey_of_of he_will_wash in_wine clothing_of_his and_in_the_blood_of grapes robe_of_his. (GEN_49:11)
OET-RV: 11 He’ll tie his donkey to the grapevine,
⇔ ≈ and the donkey’s colt to the best branch.
⇔ He’ll wash his clothes in wine
⇔ ≈ and his robes in the blood of grapes. (GEN 49:11)
EXO 2:8 הָעַלְמָה (hāˊalmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עַלְמָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, girl’ OSHB EXO 2:8 word 7
OET-LV: 8 And_she/it_said to/for_her/it the_daughter_of Parˊoh go and_she_went the_young_woman and_she/it_called/named DOM the_mother_of the_child. (EXO_2:8)
OET-RV: 8 “Yes, go,” answered Far’oh’s daughter, and the girl went and got the baby’s mother. (EXO 2:8)
EXO 9:31 אָבִיב (ʼāⱱīⱱ) Lemma=‘אָבִיב’ contextual word gloss=‘[was]_young_barley_ear[s]’ word gloss=‘ear’ OSHB EXO 9:31 word 6
OET-LV: 31 And_the_flax and_the_barley it_was_struck if/because the_barley was_young_barley_ear[s] and_the_flax was_bud. (EXO_9:31)
OET-RV: 31 (Now the flax and the barley were flattened by the hail because the barley was full grown and starting to fill out and the flax was in bloom. (EXO 9:31)
EXO 10:9 בִּנְעָרֵינוּ (binˊārēynū) Lemmas=‘בְּ’, ‘נַעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, our_young_of, men’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, young_of, our’ OSHB EXO 10:9 word 3
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_said with_our_young_of_men and_with_our_old_of_men we_will_go with_our_of_sons and_with_our_of_daughters with_our_of_flock[s] and_with_our_of_herds we_will_go if/because (the)_festival_of YHWH to/for_us. (EXO_10:9)
OET-RV: 9 “We’ll take our children and our old folks,” Mosheh answered. “We’ll go with our sons and daughters, and with our flocks and herds, because the festival of Yahweh is for all of us.” (EXO 10:9)
EXO 13:12 שֶׁגֶר (sheger) Lemma=‘שֶׁגֶר’ contextual word gloss=‘of_[the]_young_of’ word gloss=‘offspring_of’ OSHB EXO 13:12 word 8
OET-LV: 12 And_you_will_dedicate every_of firstborn_of a_womb to_YHWH and_all firstborn_of the_young_of cattle which it_will_belong to/for_yourself(m) the_males to/for_YHWH. (EXO_13:12)
OET-RV: 12 then hand over to Yahweh all oldest children, and all the oldest animal offspring that are yours. The males are for Yahweh. (EXO 13:12)
EXO 24:5 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘young_of’ OSHB EXO 24:5 word 3
OET-LV: 5 And_he_sent DOM the_young_men_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_offered_up burnt_offerings and_they_sacrificed sacrifices peace_offerings to/for_YHWH young_bulls. (EXO_24:5)
OET-RV: 5 and he sent some young men to offer burnt offerings and to sacrifice some bulls as peace offerings to Yahweh. (EXO 24:5)
EXO 24:5 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB EXO 24:5 word 12
OET-LV: 5 And_he_sent DOM the_young_men_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_offered_up burnt_offerings and_they_sacrificed sacrifices peace_offerings to/for_YHWH young_bulls. (EXO_24:5)
OET-RV: 5 and he sent some young men to offer burnt offerings and to sacrifice some bulls as peace offerings to Yahweh. (EXO 24:5)
EXO 29:1 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB EXO 29:1 word 11
OET-LV: 29 and_this is_the_thing which you_will_do to/for_them to_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me take a_young_bull one a_young_one_of the_herd and_rams two unblemished. (EXO_29:1)
OET-RV: 29 Now this is how you should consecrate them to be priests to me: Take a young bull from the herd and two rams without defects. (EXO 29:1)
EXO 29:1 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EXO 29:1 word 13
OET-LV: 29 and_this is_the_thing which you_will_do to/for_them to_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me take a_young_bull one a_young_one_of the_herd and_rams two unblemished. (EXO_29:1)
OET-RV: 29 Now this is how you should consecrate them to be priests to me: Take a young bull from the herd and two rams without defects. (EXO 29:1)
EXO 29:3 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB EXO 29:3 word 10
OET-LV: 3 And_you_will_put them on a_basket one and_you_will_bring_near DOM_them in_basket and_DOM the_young_bull and_DOM the_two_of the_rams. (EXO_29:3)
OET-RV: 3 Put the baking into a basket, and bring the basket to me along with the bull and two rams. (EXO 29:3)
EXO 29:10 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB EXO 29:10 word 3
OET-LV: 10 And_you_will_bring_near DOM the_young_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_young_bull. (EXO_29:10)
OET-RV: 10 Then bring the bull to the front of the sacred tent and get Aharon and his sons to put their hands on its head, (EXO 29:10)
EXO 29:10 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB EXO 29:10 word 14
OET-LV: 10 And_you_will_bring_near DOM the_young_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_young_bull. (EXO_29:10)
OET-RV: 10 Then bring the bull to the front of the sacred tent and get Aharon and his sons to put their hands on its head, (EXO 29:10)
EXO 29:11 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB EXO 29:11 word 3
OET-LV: 11 And_you_will_slaughter DOM the_young_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_29:11)
OET-RV: 11 then slaughter the bull before me at the entrance of the sacred tent. (EXO 29:11)
EXO 29:12 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB EXO 29:12 word 3
OET-LV: 12 And_you_will_take some_of_the_blood_of the_young_bull and_you(ms)_will_give on the_horns_of the_altar with_your_of_finger and_DOM all_of the_blood you_will_pour_out to the_base_of the_altar. (EXO_29:12)
OET-RV: 12 Take some of that blood and smear it on the top projections of the altar with your finger, then pour the rest of it on the ground at the base of the altar. (EXO 29:12)
EXO 29:14 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB EXO 29:14 word 3
OET-LV: 14 And_DOM the_flesh_of the_young_bull and_DOM hide_of_its and_DOM dung_of_its you_will_burn with_fire from_the_outside of_camp is_a_sin_offering it. (EXO_29:14)
OET-RV: 14 but the bull’s meat and hide and intestines must be burnt outside the camp. Sacrificing the bull’s fat like that is an act of purification. (EXO 29:14)
EXO 29:36 וּפַר (ūfar) Lemmas=‘וְ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_bull_of’ morpheme glosses=‘and, bull_of’ OSHB EXO 29:36 word 1
OET-LV: 36 And_a_young_bull_of a_sin_offering you_will_offer to_day on (the)_atonement(s) and_you_will_make_a_sin_offering on the_altar when_you_make_atonement on/upon/above_him/it and_you_will_anoint DOM_him/it to_consecrate_it. (EXO_29:36)
OET-RV: 36 and each day you must sacrifice a bull to purify the altar and compensate for the altar’s imperfections. You must also anoint it each day with olive oil to make it sacred. (EXO 29:36)
EXO 33:11 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young’ OSHB EXO 33:11 word 20
OET-LV: 11 And_ YHWH _he_spoke to Mosheh face to face just_as a_person he_speaks to his/its_neighbour and_he_returned to the_camp and_his_of_servant Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn a_young_man not he_departed from_the_midst_of the_tent. (EXO_33:11)
OET-RV: 11 Yahweh would speak to Mosheh face to face like someone speaks to their friend. Then Mosheh would return to the camp, but his servant Yehoshua (a young man who was the son of Nun) would not leave the inside of the tent. (EXO 33:11)
LEV 1:5 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB LEV 1:5 word 3
OET-LV: 5 And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_young_one_of the_herd to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_present of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood and_they_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around which is_the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_1:5)
OET-RV: 5 Then he must slaughter the bull in front of Yahweh, and the priests (Aharon’s (Aaron’s) descendants), must present the blood and splash it all around the altar which is by the entrance of the sacred tent. (LEV 1:5)
LEV 1:10 הַכְּשָׂבִים (hakkəsāⱱīm) Lemmas=‘הַ’, ‘כֶּשֶׂב’ contextual morpheme glosses=‘the_young, rams’ morpheme glosses=‘the, sheep’ OSHB LEV 1:10 word 6
OET-LV: 10 and_if is_from the_flock present_of_his from the_young_rams or from the_goats to_a_burnt_offering a_male unblemished he_will_present_it. (LEV_1:10)
OET-RV: 10 “If the offering is from the flock (i.e., a sheep or a goat), then it must be a healthy male that’s presented, (LEV 1:10)
LEV 1:14 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LEV 1:14 word 12
OET-LV: 14 and_if from the_bird[s] is_a_burnt_offering present_of_his to/for_YHWH and_he_will_present from the_turtle-doves or from the_young_ones_of the_dove DOM present_of_his. (LEV_1:14)
OET-RV: 14 “However, if his burnt offering to Yahweh will be a bird, then it must be either a dove or a young pigeon. (LEV 1:14)
LEV 2:14 אָבִיב (ʼāⱱīⱱ) Lemma=‘אָבִיב’ contextual word gloss=‘young_barley_ear[s]’ word gloss=‘fresh_heads_of_grain’ OSHB LEV 2:14 word 6
OET-LV: 14 and_if you_will_present a_grain_offering_of first-fruits to/for_YHWH young_barley_ear[s] roasted in_fire groats_of new_corn you_will_present DOM the_grain_offering_of your(pl)_first-fruits_of_of. (LEV_2:14)
OET-RV: 14 “Finally, if you want to offer ripe grain as a grain offering to Yahweh, then it must be a young ear of grain that’s been roasted over the fire and presented as a grain offering of your first ripe grains (LEV 2:14)
LEV 3:7 כֶּשֶׂב (keseⱱ) Lemma=‘כֶּשֶׂב’ contextual word gloss=‘a_young_ram’ word gloss=‘lamb’ OSHB LEV 3:7 word 2
OET-LV: 7 If a_young_ram he is_presenting DOM present_of_his and_he_will_present DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:7)
OET-RV: 7 When the offering is being presented, it must be presented in front of Yahweh, (LEV 3:7)
LEV 4:3 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB LEV 4:3 word 13
OET-LV: 3 If the_priest/officer (the)_anointed he_will_sin to_the_guilt_of the_people and_he_will_present on sin_of_his which he_sinned a_bull a_young_one_of the_herd unblemished to/for_YHWH to_a_sin_offering. (LEV_4:3)
OET-RV: 3 “If it’s the high priest who’s done it, that causes the nation to be guilty, and for his transgression he must present a bull with no defects to Yahweh as a sin offering. (LEV 4:3)
LEV 4:14 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB LEV 4:14 word 9
OET-LV: 14 And_it_will_be_made_known the_sin which they_have_sinned on/upon_it(f) and_they_will_present the_assembly a_bull a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_they_will_bring DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting. (LEV_4:14)
OET-RV: 14 When they become aware of what they’ve done wrong, then the community must present a young bull in front of the sacred tent as a sin offering. (LEV 4:14)
LEV 4:35 הַכֶּשֶׂב (hakkeseⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘כֶּשֶׂב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_ram’ morpheme glosses=‘the, lamb’ OSHB LEV 4:35 word 8
OET-LV: 35 And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_is_removed the_fat_of the_young_ram from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM_them to_the_altar on the_fire_offerings_of YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it. (LEV_4:35)
OET-RV: 35 Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:35)
LEV 5:7 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LEV 5:7 word 16
OET-LV: 7 And_if not it_will_reach his/its_hand sufficiency_of a_sheep and_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt which he_has_sinned two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to/for_YHWH one to_a_sin_offering and_one to_a_burnt_offering. (LEV_5:7)
OET-RV: 7 “However if that person can’t afford a sheep, then for their guilt offering because of their transgression, they must bring two doves or young pigeons to Yahweh—one for a sin offering and one for a burnt offering. (LEV 5:7)
LEV 5:11 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LEV 5:11 word 9
OET-LV: 11 and_if not it_will_reach his/its_hand to_two_of turtle-doves or to_two_of young_ones_of a_dove and_he_will_bring DOM present_of_his which he_has_sinned (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_sin_offering not he_will_place on/upon_it(f) oil and_not he_will_put on/upon_it(f) frankincense if/because is_a_sin_offering it. (LEV_5:11)
OET-RV: 11 “However if that person still can’t afford those two doves or young pigeons, then they can present a kilogram of fine wheat flour for a sin offering. It mustn’t have oil or frankincense in it because it’s a sin offering. (LEV 5:11)
LEV 7:23 וְכֶשֶׂב (vəkeseⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כֶּשֶׂב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_ram’ morpheme glosses=‘and, sheep’ OSHB LEV 7:23 word 9
OET-LV: 23 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say any_of fat_of an_ox and_a_young_ram and_a_goat not you(pl)_must_eat. (LEV_7:23)
OET-RV: 23 “Tell the Israelis that you all must not eat the fat from cattle or sheep or goats, (LEV 7:23)
LEV 9:2 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB LEV 9:2 word 7
OET-LV: 2 And_he/it_said to ʼAhₐron take to/for_yourself(m) a_male_calf a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_a_ram to_a_burnt_offering unblemished and_present_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_9:2)
OET-RV: 2 and he told Aharon, “Get a healthy, young, male calf for a sin offering for yourself, and a ram without defects for a burnt offering, and present them to Yahweh. (LEV 9:2)
LEV 12:6 וּבֶן (ūⱱen) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_one_of’ morpheme glosses=‘and, young_of’ OSHB LEV 12:6 word 12
OET-LV: 6 And_when_are_completed the_days_of her_purification_of_of for_a_son or for_a_daughter she_will_bring a_male_lamb a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering and_a_young_one_of a_dove or a_turtle-dove to_a_sin_offering to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer. (LEV_12:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 12:6)
LEV 12:8 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LEV 12:8 word 12
OET-LV: 8 And_if not it_will_find hand_of_her sufficiency_of a_sheep and_she_will_take two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove one to_a_burnt_offering and_one to_a_sin_offering and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) the_priest/officer and_she_will_be_pure. (LEV_12:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 12:8)
LEV 14:22 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LEV 14:22 word 5
OET-LV: 22 And_two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove which it_will_reach his/its_hand and_it_was one_bird a_sin_offering and_the_one a_burnt_offering. (LEV_14:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 14:22)
LEV 14:30 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LEV 14:30 word 8
OET-LV: 30 And_he_will_offer DOM the_one of the_turtle-doves or of the_young_ones_of the_dove from_that_which it_will_reach his/its_hand. (LEV_14:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 14:30)
LEV 15:14 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LEV 15:14 word 9
OET-LV: 14 And_on_day (the)_eighth he_will_take to_him/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_he_will_come to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting and_he_will_give_them to the_priest/officer. (LEV_15:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 15:14)
LEV 15:29 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LEV 15:29 word 9
OET-LV: 29 And_on_day (the)_eighth she_will_take to/for_her/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_she_will_bring them to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_15:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 15:29)
LEV 16:3 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB LEV 16:3 word 7
OET-LV: 3 With_this he_will_come ʼAhₐron into the_holy_place with_a_bull a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_a_ram to_a_burnt_offering. (LEV_16:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 16:3)
LEV 17:3 כֶשֶׂב (keseⱱ) Lemma=‘כֶּשֶׂב’ contextual word gloss=‘a_young_ram’ word gloss=‘lamb’ OSHB LEV 17:3 word 9
OET-LV: 3 A_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_the_throat_of an_ox or a_young_ram or a_goat in_camp or who he_will_cut_the_throat_of_it from_the_outside of_camp. (LEV_17:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 17:3)
LEV 22:27 כֶשֶׂב (keseⱱ) Lemma=‘כֶּשֶׂב’ contextual word gloss=‘a_young_ram’ word gloss=‘sheep’ OSHB LEV 22:27 word 3
OET-LV: 27 An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_22:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 22:27)
LEV 23:18 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB LEV 23:18 word 10
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_present with the_bread seven_of male_lambs unblemished sons_of a_year and_a_bull a_young_one_of the_herd one and_rams two they_will_be a_burnt_offering to/for_YHWH and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_23:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 23:18)
NUM 6:10 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NUM 6:10 word 8
OET-LV: 10 And_on_day (the)_eighth he_will_bring two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_6:10)
OET-RV: 10 Then on the eighth day, they’d have to take two doves or young pigeons to the priest at the entrance of the sacred tent, (NUM 6:10)
NUM 7:15 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:15 word 1
OET-LV: 15 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:15)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:15)
NUM 7:15 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:15 word 3
OET-LV: 15 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:15)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:15)
NUM 7:21 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:21 word 1
OET-LV: 21 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:21)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:21)
NUM 7:21 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:21 word 3
OET-LV: 21 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:21)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:21)
NUM 7:27 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:27 word 1
OET-LV: 27 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:27)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:27)
NUM 7:27 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:27 word 3
OET-LV: 27 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:27)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:27)
NUM 7:33 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:33 word 1
OET-LV: 33 a_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:33)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:33)
NUM 7:33 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:33 word 3
OET-LV: 33 a_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:33)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:33)
NUM 7:39 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:39 word 1
OET-LV: 39 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:39)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:39)
NUM 7:39 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:39 word 3
OET-LV: 39 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:39)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:39)
NUM 7:45 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:45 word 1
OET-LV: 45 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:45)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:45)
NUM 7:45 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:45 word 3
OET-LV: 45 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:45)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:45)
NUM 7:51 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:51 word 1
OET-LV: 51 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:51)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:51)
NUM 7:51 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:51 word 3
OET-LV: 51 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:51)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:51)
NUM 7:57 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:57 word 1
OET-LV: 57 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:57)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:57)
NUM 7:57 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:57 word 3
OET-LV: 57 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:57)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:57)
NUM 7:63 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:63 word 1
OET-LV: 63 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:63)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:63)
NUM 7:63 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:63 word 3
OET-LV: 63 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:63)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:63)
NUM 7:69 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:69 word 1
OET-LV: 69 a_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:69)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:69)
NUM 7:69 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:69 word 3
OET-LV: 69 a_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:69)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:69)
NUM 7:75 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:75 word 1
OET-LV: 75 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:75)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:75)
NUM 7:75 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:75 word 3
OET-LV: 75 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:75)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:75)
NUM 7:81 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 7:81 word 1
OET-LV: 81 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:81)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:81)
NUM 7:81 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 7:81 word 3
OET-LV: 81 A_young_bull one a_young_one_of the_herd a_ram one a_lamb one the_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering. (NUM_7:81)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:81)
NUM 7:87 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 7:87 word 6
OET-LV: 87 All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering. (NUM_7:87)
OET-RV: 87 For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)
NUM 7:88 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 7:88 word 7
OET-LV: 88 And_all/each/any/every the_cattle_of the_sacrifice_of the_peace_offerings was_twenty and_four young_bulls rams sixty goats sixty lambs sons_of a_year sixty this was_the_dedication_of the_altar after was_anointed DOM_him/it. (NUM_7:88)
OET-RV: 88 For the peace offering, there were 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, 60 male one-year-old lambs. All of those were part of the dedication offerings for the altar after it was anointed. (NUM 7:88)
NUM 8:8 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 8:8 word 2
OET-LV: 8 And_they_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd and_its_grain_of_offering fine_flour mixed with_oil and_a_young_bull second a_young_one_of the_herd you_will_take to_a_sin_offering. (NUM_8:8)
OET-RV: 8 They must take a young bull along with its grain offering of flour mixed with oil, plus a second young bull for a sin offering. (NUM 8:8)
NUM 8:8 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 8:8 word 3
OET-LV: 8 And_they_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd and_its_grain_of_offering fine_flour mixed with_oil and_a_young_bull second a_young_one_of the_herd you_will_take to_a_sin_offering. (NUM_8:8)
OET-RV: 8 They must take a young bull along with its grain offering of flour mixed with oil, plus a second young bull for a sin offering. (NUM 8:8)
NUM 8:8 וּפַר (ūfar) Lemmas=‘וְ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_bull’ morpheme glosses=‘and, bull’ OSHB NUM 8:8 word 9
OET-LV: 8 And_they_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd and_its_grain_of_offering fine_flour mixed with_oil and_a_young_bull second a_young_one_of the_herd you_will_take to_a_sin_offering. (NUM_8:8)
OET-RV: 8 They must take a young bull along with its grain offering of flour mixed with oil, plus a second young bull for a sin offering. (NUM 8:8)
NUM 8:8 בֶן (ⱱen) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 8:8 word 11
OET-LV: 8 And_they_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd and_its_grain_of_offering fine_flour mixed with_oil and_a_young_bull second a_young_one_of the_herd you_will_take to_a_sin_offering. (NUM_8:8)
OET-RV: 8 They must take a young bull along with its grain offering of flour mixed with oil, plus a second young bull for a sin offering. (NUM 8:8)
NUM 8:12 הַפָּרִים (hapārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_bulls’ morpheme glosses=‘the, bulls’ OSHB NUM 8:12 word 7
OET-LV: 12 And_the_Lēviyyiy they_will_lay DOM hands_of_their on the_head_of the_young_bulls and_offer DOM the_one a_sin_offering and_DOM the_one a_burnt_offering to/for_YHWH to_make_atonement on the_Lēviyyiy. (NUM_8:12)
OET-RV: 12 Then the Levites must place their hands on the bulls’ heads, and one must be given as a sin offering and the other as a burnt offering to Yahweh, to make the Levites innocent in Yahweh’s eyes. (NUM 8:12)
NUM 11:27 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB NUM 11:27 word 2
OET-LV: 27 And_he_ran the_young_man and_he_told to_Mosheh and_he_said ʼEldād and_Mēydād are_prophesying in_camp. (NUM_11:27)
OET-RV: 27 A young man ran to Mosheh and told him that Eldad and Meydad were prophesying there in the camp. (NUM 11:27)
NUM 15:8 בֶן (ⱱen) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 15:8 word 3
OET-LV: 8 And_because/when you_will_offer a_young_one_of the_herd a_burnt_offering or a_sacrifice to_fulfill a_vow or peace_offerings to/for_YHWH. (NUM_15:8)
OET-RV: 8 When you offer a young bull as a burnt offering or as a sacrifice such as fulfilling a vow or as a peace offering, (NUM 15:8)
NUM 15:9 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 15:9 word 3
OET-LV: 9 And_he_will_bring_near with the_young_one_of the_herd a_grain_offering fine_flour three tenths_of_an_ʼēyfāh mixed with_oil (the)_half_of (the)_hin. (NUM_15:9)
OET-RV: 9 the donor must present a grain offering of 3.5kg of fine flour mixed with two litres of oil, (NUM 15:9)
NUM 15:24 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 15:24 word 10
OET-LV: 24 And_it_was if away_from_the_eyes_of the_congregation it_was_done to_inadvertence and_they_will_offer all_of the_congregation a_young_bull a_young_one_of the_herd one to_a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering according_the_ordinance and_a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_15:24)
OET-RV: 24 then assuming that it was an accident, the community must offer a young bull for a burnt offering to make a pleasing aroma for Yahweh, along with its grain offering and drink offering as per the instructions, plus a male goat as a sin offering. (NUM 15:24)
NUM 15:24 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 15:24 word 11
OET-LV: 24 And_it_was if away_from_the_eyes_of the_congregation it_was_done to_inadvertence and_they_will_offer all_of the_congregation a_young_bull a_young_one_of the_herd one to_a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering according_the_ordinance and_a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_15:24)
OET-RV: 24 then assuming that it was an accident, the community must offer a young bull for a burnt offering to make a pleasing aroma for Yahweh, along with its grain offering and drink offering as per the instructions, plus a male goat as a sin offering. (NUM 15:24)
NUM 18:17 כֶּשֶׂב (keseⱱ) Lemma=‘כֶּשֶׂב’ contextual word gloss=‘a_young_ram’ word gloss=‘sheep’ OSHB NUM 18:17 word 6
OET-LV: 17 Only the_firstborn_of a_cow or the_firstborn_of a_young_ram or the_firstborn_of a_goat not you_will_redeem are_holy_thing[s] they DOM blood_of_their you_will_sprinkle on the_altar and_DOM fat_of_their you_will_make_smoke a_fire_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH. (NUM_18:17)
OET-RV: 17 However, the firstborn cows or sheep or goats can’t be bought back. They are sacred—you must sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering that’s a soothing aroma for Yahweh. (NUM 18:17)
NUM 23:1 פָרִים (fārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 23:1 word 14
OET-LV: 23 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:1)
OET-RV: 23 Then Bileam said to King Balak, “Get them to build seven altars for me here, and prepare me seven bulls and seven rams.” (NUM 23:1)
NUM 23:2 פָּר (pār) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 23:2 word 9
OET-LV: 2 And_ Bālāq _he/it_made just_as Bilˊām he_had_spoken and_ Bālāq _he/it_ascended and_Bilˊām a_young_bull and_a_ram on_altar. (NUM_23:2)
OET-RV: 2 So Balak did what Bileam had instructed, then the two of them offered up a bull and a ram on each altar. (NUM 23:2)
NUM 23:4 פָּר (pār) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 23:4 word 12
OET-LV: 4 And_ god _he_met (to) Bilˊām and_he/it_said to_him/it DOM the_seven_of the_altars I_have_arranged and_I_have_offered_up a_young_bull and_a_ram on_altar. (NUM_23:4)
OET-RV: 4 where God met him, and Bileam told him, “I organised seven altars and offered up a bull and a ram on each altar.” (NUM 23:4)
NUM 23:14 פָּר (pār) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 23:14 word 11
OET-LV: 14 And_he_took_him the_field_of watchmen to the_top_of (the)_Pişgāh and_he/it_built seven altars and_he/it_ascended a_young_bull and_a_ram on_altar. (NUM_23:14)
OET-RV: 14 So he took Bileam to a field at the top of Mt. Pisgah, and he built seven altars and offered up a bull and a ram on each altar. (NUM 23:14)
NUM 23:29 פָרִים (fārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 23:29 word 14
OET-LV: 29 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:29)
OET-RV: 29 and again Bileam told him, “Build seven altars and prepare seven bulls and seven rams for me here.” (NUM 23:29)
NUM 23:30 פָּר (pār) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 23:30 word 7
OET-LV: 30 And_ Bālāq _he/it_made just_as Bilˊām he_had_said and_he/it_ascended a_young_bull and_a_ram on_altar. (NUM_23:30)
OET-RV: 30 So Balak followed those instructions and offered a bull and a ram on each altar. (NUM 23:30)
NUM 28:11 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 28:11 word 6
OET-LV: 11 and_at_the_beginnings_of your(pl)_months_of_of you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two and_a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_28:11)
OET-RV: 11 “On the first day of each month, you all must bring Yahweh a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old, male lambs with no defects. (NUM 28:11)
NUM 28:11 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NUM 28:11 word 7
OET-LV: 11 and_at_the_beginnings_of your(pl)_months_of_of you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two and_a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_28:11)
OET-RV: 11 “On the first day of each month, you all must bring Yahweh a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old, male lambs with no defects. (NUM 28:11)
NUM 28:19 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 28:19 word 5
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_bring_near a_fire_offering a_burnt_offering to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two and_a_ram one and_seven lambs sons_of a_year unblemished they_will_be to_you(pl). (NUM_28:19)
OET-RV: 19 You all must offer two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs with no defects to be burnt on the fire. (NUM 28:19)
NUM 28:19 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NUM 28:19 word 6
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_bring_near a_fire_offering a_burnt_offering to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two and_a_ram one and_seven lambs sons_of a_year unblemished they_will_be to_you(pl). (NUM_28:19)
OET-RV: 19 You all must offer two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs with no defects to be burnt on the fire. (NUM 28:19)
NUM 28:27 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 28:27 word 6
OET-LV: 27 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two a_ram one seven lambs sons_of a_year. (NUM_28:27)
OET-RV: 27 You all must present a burnt offering that’s a pleasing aroma for Yahweh, presenting two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs. (NUM 28:27)
NUM 28:27 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NUM 28:27 word 7
OET-LV: 27 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two a_ram one seven lambs sons_of a_year. (NUM_28:27)
OET-RV: 27 You all must present a burnt offering that’s a pleasing aroma for Yahweh, presenting two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs. (NUM 28:27)
NUM 29:2 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 29:2 word 6
OET-LV: 2 And_you(pl)_will_offer a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH a_young_bull a_young_one_of the_herd one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_29:2)
OET-RV: 2 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old lambs, all with no defects as a burnt offering to be a pleasing aroma for Yahweh. (NUM 29:2)
NUM 29:2 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 29:2 word 7
OET-LV: 2 And_you(pl)_will_offer a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH a_young_bull a_young_one_of the_herd one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_29:2)
OET-RV: 2 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old lambs, all with no defects as a burnt offering to be a pleasing aroma for Yahweh. (NUM 29:2)
NUM 29:8 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 29:8 word 6
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to/for_YHWH an_odour_of soothing a_young_bull a_young_one_of the_herd one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished they_will_be to_you(pl). (NUM_29:8)
OET-RV: 8 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old male lambs as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. Ensure that they have no defects. (NUM 29:8)
NUM 29:8 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB NUM 29:8 word 7
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to/for_YHWH an_odour_of soothing a_young_bull a_young_one_of the_herd one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished they_will_be to_you(pl). (NUM_29:8)
OET-RV: 8 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old male lambs as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. Ensure that they have no defects. (NUM 29:8)
NUM 29:13 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 29:13 word 7
OET-LV: 13 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd thir- teen rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished they_will_be. (NUM_29:13)
OET-RV: 13 “You all must present thirteen young bulls, two rams, fourteen one-year-old male lambs as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. Ensure that they have no defects. (NUM 29:13)
NUM 29:13 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NUM 29:13 word 8
OET-LV: 13 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd thir- teen rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished they_will_be. (NUM_29:13)
OET-RV: 13 “You all must present thirteen young bulls, two rams, fourteen one-year-old male lambs as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. Ensure that they have no defects. (NUM 29:13)
NUM 29:14 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 29:14 word 11
OET-LV: 14 And_their_grain_of_offering fine_flour mixed with_oil three tenths_of_an_ʼēyfāh for_bull the_one for_thir- teen young_bulls two_of tenths_of_an_ʼēyfāh for_ram the_one for_the_two_of the_rams. (NUM_29:14)
OET-RV: 14 Their associated grain offerings will be three kilograms of fine flour mixed with olive oil for each bull, two kilograms for each ram, (NUM 29:14)
NUM 29:17 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 29:17 word 3
OET-LV: 17 and_on_day the_second young_bulls young_ones_of the_herd two_plus ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:17)
OET-RV: 17 “On the second day, you all must offer twelve young bulls, two rams, fourteen one-year-old male lambs without defects, (NUM 29:17)
NUM 29:17 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘young_ones_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NUM 29:17 word 4
OET-LV: 17 and_on_day the_second young_bulls young_ones_of the_herd two_plus ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:17)
OET-RV: 17 “On the second day, you all must offer twelve young bulls, two rams, fourteen one-year-old male lambs without defects, (NUM 29:17)
NUM 29:20 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 29:20 word 3
OET-LV: 20 and_on_day the_third young_bulls one_plus_of ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:20)
OET-RV: 20 “On the third day, the sacrifice will be eleven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:20)
NUM 29:23 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 29:23 word 3
OET-LV: 23 and_on_day the_fourth young_bulls ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:23)
OET-RV: 23 “On the fourth day, the sacrifice will be ten young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:23)
NUM 29:26 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 29:26 word 3
OET-LV: 26 and_on_day (the)_fifth young_bulls nine rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:26)
OET-RV: 26 “On the fifth day, the sacrifice will be nine young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:26)
NUM 29:29 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 29:29 word 3
OET-LV: 29 and_on_day the_sixth young_bulls eight rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:29)
OET-RV: 29 “On the sixth day, the sacrifice will be eight young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:29)
NUM 29:32 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB NUM 29:32 word 3
OET-LV: 32 and_on_day the_seventh young_bulls seven rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:32)
OET-RV: 32 “On the seventh day, the sacrifice will be seven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:32)
NUM 29:36 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB NUM 29:36 word 7
OET-LV: 36 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH a_young_bull one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_29:36)
OET-RV: 36 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old male lambs, all unblemished, as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. (NUM 29:36)
DEU 7:13 שְׁגַר (shəgar) Lemma=‘שֶׁגֶר’ contextual word gloss=‘the_young_of’ word gloss=‘cattle_of’ OSHB DEU 7:13 word 12
OET-LV: 13 And_he_will_love_you and_he_will_bless_you and_he_will_increase_you and_he_will_bless the_fruit_of your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of on the_soil which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs). (DEU_7:13)
OET-RV: 13 and he will love you and bless you. He’ll grant you many children and make your farming productive, producing grain and grapes for wine, and olive oil. Your cattle and sheep and goats will multiply on the land that he promised your ancestors that he’d give you. (DEU 7:13)
DEU 7:13 וְעַשְׁתְּרֹת (vəˊashtərot) Lemmas=‘וְ’, ‘עַשְׁתֶּרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young_ones’ morpheme glosses=‘and, lambs’ OSHB DEU 7:13 word 14
OET-LV: 13 And_he_will_love_you and_he_will_bless_you and_he_will_increase_you and_he_will_bless the_fruit_of your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of on the_soil which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs). (DEU_7:13)
OET-RV: 13 and he will love you and bless you. He’ll grant you many children and make your farming productive, producing grain and grapes for wine, and olive oil. Your cattle and sheep and goats will multiply on the land that he promised your ancestors that he’d give you. (DEU 7:13)
DEU 14:4 כְשָׂבִים (kəsāⱱīm) Lemma=‘כֶּשֶׂב’ contextual word gloss=‘young_rams’ word gloss=‘sheep’ OSHB DEU 14:4 word 7
OET-LV: 4 This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats. (DEU_14:4)
OET-RV: 4 These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)
DEU 22:6 אֶפְרֹחִים (ʼefroḩīm) Lemma=‘אֶפְרֹחַ’ contextual word gloss=‘young_ones’ word gloss=‘young_ones’ OSHB DEU 22:6 word 12
OET-LV: 6 if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones. (DEU_22:6)
OET-RV: 6 If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)
DEU 22:6 הָאֶפְרֹחִים (hāʼefroḩīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶפְרֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘the_young, ones’ morpheme glosses=‘the, young’ OSHB DEU 22:6 word 18
OET-LV: 6 if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones. (DEU_22:6)
OET-RV: 6 If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)
DEU 22:6 הַבָּנִים (habānīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘the_young, ones’ morpheme glosses=‘the, young’ OSHB DEU 22:6 word 26
OET-LV: 6 if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones. (DEU_22:6)
OET-RV: 6 If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)
DEU 22:7 הַבָּנִים (habānīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘the_young, ones’ morpheme glosses=‘the, young’ OSHB DEU 22:7 word 6
OET-LV: 7 Certainly_(let_go) you_will_let_go DOM the_mother and_DOM the_young_ones you_will_take to/for_you(fs) so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_prolong days. (DEU_22:7)
OET-RV: 7 You may take the eggs or the baby birds, but you must allow the mother bird to fly away. Do that so that things will go well for you and so that you’ll live in the land for a long time. (DEU 22:7)
DEU 22:15 הנער (hnˊr) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman’ OSHB DEU 22:15 word 3
OET-LV: 15 And_ the_father_of _he/it_will_take of_the_young_woman and_her_of_mother and_they_will_bring_forth DOM the_virginiti(es)_of the_young_woman to the_elders_of the_city to_the_gate. (DEU_22:15)
OET-RV: 15 then the young woman’s parents must show the evidence of her virginity to the elders at the city gate. (DEU 22:15)
DEU 22:15 הנער (hnˊr) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman's’ OSHB DEU 22:15 word 8
OET-LV: 15 And_ the_father_of _he/it_will_take of_the_young_woman and_her_of_mother and_they_will_bring_forth DOM the_virginiti(es)_of the_young_woman to the_elders_of the_city to_the_gate. (DEU_22:15)
OET-RV: 15 then the young woman’s parents must show the evidence of her virginity to the elders at the city gate. (DEU 22:15)
DEU 22:16 הנער (hnˊr) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman’ OSHB DEU 22:16 word 3
OET-LV: 16 And_ the_father_of _saying(ms) of_the_young_woman to the_elders DOM daughter_of_my I_gave to_man the_this to/for_(a)_woman and_he_hated_her. (DEU_22:16)
OET-RV: 16 The young woman’s father must tell the elders how he gave his daughter to the man as a wife, but now he’s rejected her (DEU 22:16)
DEU 22:19 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman's’ OSHB DEU 22:19 word 7
OET-LV: 19 And_they_will_impose_a_fine_on DOM_him/it a_hundred silver and_they_will_give_them to_the_father_of the_young_woman if/because he_has_sent_forth a_name bad on (the)_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days. (DEU_22:19)
OET-RV: 19 and fine him a hundred silver coins to be paid to the young woman’s father for defaming an Israeli virgin. Then she’ll remain as his wife and he’ll be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:19)
DEU 22:21 הנער (hnˊr) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman’ OSHB DEU 22:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_22:21)
OET-RV: 21 then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)
DEU 22:23 נער (nˊr) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘a_young_woman’ word gloss=‘young_woman’ OSHB DEU 22:23 word 3
OET-LV: 23 if/because a_young_woman he_will_be a_virgin betrothed to_a_man and_he_will_find_her a_man in_city and_he_will_lie with_her/it. (DEU_22:23)
OET-RV: 23 If a young woman is engaged to a man, and another man sleeps with her, (DEU 22:23)
DEU 22:24 הנער (hnˊr) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman’ OSHB DEU 22:24 word 13
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_22:24)
OET-RV: 24 then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)
DEU 22:25 הנער (hnˊr) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, woman’ OSHB DEU 22:25 word 6
OET-LV: 25 and_if in_the_field he_will_find the_man DOM the_young_woman (the)_betrothed and_he_will_take_hold on_her the_man and_he_will_lie with_her/it and_he_will_die the_man who he_lay with_her/it for_him/it_being_alone. (DEU_22:25)
OET-RV: 25 If the man found the young woman out in the countryside and overpowers her and rapes her, then the man must be executed (DEU 22:25)
DEU 22:27 הנער (hnˊr) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, woman’ OSHB DEU 22:27 word 5
OET-LV: 27 If/because in_country he_found_her she_cried_for_help the_young_woman (the)_betrothed and_there_was_not a_deliverer to/for_her/it. (DEU_22:27)
OET-RV: 27 When that man found her out in the countryside, then she would have cried out for help, but no one was there to save her. (DEU 22:27)
DEU 22:28 נער (nˊr) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘a_young_woman’ word gloss=‘young_woman’ OSHB DEU 22:28 word 4
OET-LV: 28 if/because he_will_find a_man a_young_woman a_virgin who not she_is_betrothed and_he_will_seize_her and_he_will_lie with_her/it and_they_will_be_found. (DEU_22:28)
OET-RV: 28 If a man overpowers a young woman who’s not engaged, and rapes her, and it’s discovered, (DEU 22:28)
DEU 22:29 הנער (hnˊr) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman's’ OSHB DEU 22:29 word 6
OET-LV: 29 And_he/it_gave the_man who_lay with_her/it to_the_father_of the_young_woman fifty silver and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman because that he_has_humiliated_her not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days. (DEU_22:29)
OET-RV: 29 that man must pay her father fifty silver coins, and she’ll become his wife because he’s violated her. He’ll then be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:29)
DEU 28:4 שְׁגַר (shəgar) Lemma=‘שֶׁגֶר’ contextual word gloss=‘the_young_of’ word gloss=‘young_of’ OSHB DEU 28:4 word 8
OET-LV: 4 the_fruit_of will_be_blessed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of and_the_fruit_of your_livestock_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of. (DEU_28:4)
OET-RV: 4 Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be blessed. (DEU 28:4)
DEU 28:4 וְעַשְׁתְּרוֹת (vəˊashtərōt) Lemmas=‘וְ’, ‘עַשְׁתֶּרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young_ones’ morpheme glosses=‘and, young’ OSHB DEU 28:4 word 10
OET-LV: 4 the_fruit_of will_be_blessed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of and_the_fruit_of your_livestock_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of. (DEU_28:4)
OET-RV: 4 Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be blessed. (DEU 28:4)
DEU 28:18 שְׁגַר (shəgar) Lemma=‘שֶׁגֶר’ contextual word gloss=‘the_young_of’ word gloss=‘calves_of’ OSHB DEU 28:18 word 6
OET-LV: 18 the_fruit_of will_be_cursed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of. (DEU_28:18)
OET-RV: 18 Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be cursed. (DEU 28:18)
DEU 28:18 וְעַשְׁתְּרוֹת (vəˊashtərōt) Lemmas=‘וְ’, ‘עַשְׁתֶּרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young_ones’ morpheme glosses=‘and, young’ OSHB DEU 28:18 word 8
OET-LV: 18 the_fruit_of will_be_cursed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of. (DEU_28:18)
OET-RV: 18 Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be cursed. (DEU 28:18)
DEU 28:51 שְׁגַר (shəgar) Lemma=‘שֶׁגֶר’ contextual word gloss=‘the_young_of’ word gloss=‘calves_of’ OSHB DEU 28:51 word 15
OET-LV: 51 And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you. (DEU_28:51)
OET-RV: 51 They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)
DEU 28:51 וְעַשְׁתְּרֹת (vəˊashtərot) Lemmas=‘וְ’, ‘עַשְׁתֶּרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young_ones’ morpheme glosses=‘and, young’ OSHB DEU 28:51 word 17
OET-LV: 51 And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you. (DEU_28:51)
OET-RV: 51 They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)
DEU 32:11 גּוֹזָלָיו (gōzālāyv) Lemmas=‘גּוֹזָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ones_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_of, its’ OSHB DEU 32:11 word 5
OET-LV: 11 Like_an_eagle which_it_stirs_up nest_of_its over ones_of_its_young it_hovers it_spreads_out wings_of_its it_takes_it it_carries_it on pinion_of_its. (DEU_32:11)
OET-RV: 11 Like an eagle stirs up its nest,
⇔ hovering over its young.
⇔ He spread his wings, then took him—
⇔ sitting him on top of his feathers. (DEU 32:11)
DEU 32:25 בָּחוּר (bāḩūr) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB DEU 32:25 word 7
OET-LV: 25 From_outside it_will_make_childless a_sword and_will_be_from_inner_rooms terror both young_man as_well_as young_woman a_sucking_child with a_person_of gray_hair. (DEU_32:25)
OET-RV: 25 Outside the sword will leave people dead,
⇔ ≈ and inside, in the bedrooms, there’ll be terror,
⇔ whether it’s for a young man or young woman,
⇔ ≈ or the baby or the gray-haired man. (DEU 32:25)
DEU 32:25 בְּתוּלָה (bətūlāh) Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘young_woman’ word gloss=‘young_woman’ OSHB DEU 32:25 word 9
OET-LV: 25 From_outside it_will_make_childless a_sword and_will_be_from_inner_rooms terror both young_man as_well_as young_woman a_sucking_child with a_person_of gray_hair. (DEU_32:25)
OET-RV: 25 Outside the sword will leave people dead,
⇔ ≈ and inside, in the bedrooms, there’ll be terror,
⇔ whether it’s for a young man or young woman,
⇔ ≈ or the baby or the gray-haired man. (DEU 32:25)
JOS 6:21 מִנַּעַר (minnaˊar) Lemmas=‘מִן’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘from, young_man’ morpheme glosses=‘from, young’ OSHB JOS 6:21 word 9
OET-LV: 21 And_they_totally_destroyed DOM all_of that was_in_city from_man and_unto woman from_young_man and_unto old_man and_unto ox[en] and_sheep and_donkey[s] to_the_mouth_of the_sword. (JOS_6:21)
OET-RV: 21 They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys. (JOS 6:21)
JOS 6:23 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB JOS 6:23 word 2
OET-LV: 23 And_they_came the_young_men who_had_spied_out and_they_brought_out DOM Rāḩāⱱ and_DOM father_of_her and_DOM mother_of_her and_DOM brothers_of_her and_DOM every_of one_who to/for_her/it and_DOM all_of famili(es)_of_her they_brought_out and_they_put_them from_the_outside of_the_camp_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_6:23)
OET-RV: 23 So the young men who’d gone in as spies went in and brought out Rahab and her parents and all her relatives and settled them outside of the camp of the Israelis. (JOS 6:23)
JOS 6:26 וּבִצְעִירוֹ (ūⱱiʦˊīrō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צָעִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, with, his_young_of, [son]’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, youngest_of, his’ OSHB JOS 6:26 word 20
OET-LV: 26 and_ Yəhōshūˊa _he_administered_an_oath at_time (the)_that to_say be_cursed the_man to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_will_arise and_he_will_rebuild DOM the_city (the)_this DOM Yərīḩō with_his_of_firstborn he_will_found_it and_with_his_young_of_son he_will_set_up gates_of_its. (JOS_6:26)
OET-RV: 26 At that time, Yehoshua made the people take an oath, saying,
⇔ “May Yahweh curse anyone who rebuilds this city, Yericho.
⇔ When that person lays its foundation, may his oldest son die.
⇔ And when he finishes building the city wall and sets up its gates, may his youngest son die.” (JOS 6:26)
JDG 6:25 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘the_young_bull_of’ word gloss=‘bull_of’ OSHB JDG 6:25 word 9
OET-LV: 25 and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull_of the_ox[en] which belongs_to_your_of_father and_the_young_bull_of the_second seven years and_you_will_tear_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal which belongs_to_your_of_father and_DOM the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it you_will_cut_down. (JDG_6:25)
OET-RV: 25 That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it. (JDG 6:25)
JDG 6:25 וּפַר (ūfar) Lemmas=‘וְ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young_bull_of’ morpheme glosses=‘and, bull_of’ OSHB JDG 6:25 word 13
OET-LV: 25 and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull_of the_ox[en] which belongs_to_your_of_father and_the_young_bull_of the_second seven years and_you_will_tear_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal which belongs_to_your_of_father and_DOM the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it you_will_cut_down. (JDG_6:25)
OET-RV: 25 That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it. (JDG 6:25)
JDG 6:26 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB JDG 6:26 word 12
OET-LV: 26 And_you_will_build an_altar to/for_YHWH god_of_your on the_top_of the_place_of_refuge the_this in_row and_you_will_take DOM the_young_bull the_second and_you_will_offer_up a_burnt_offering with_the_wood(s)_of the_ʼAshērāh_pole which you_will_cut_down. (JDG_6:26)
OET-RV: 26 Build a regular altar to your god Yahweh on top of this stronghold, then take the second bull and offer a whole burnt offering using the Asherah pole that you cut down for firewood.” (JDG 6:26)
JDG 6:28 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB JDG 6:28 word 14
OET-LV: 28 And_ the_men_of _they_rose_early the_city in_morning and_see/lo/see it_had_been_pulled_down the_altar_of (the)_Baˊal and_the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it it_had_been_cut_down and_DOM the_young_bull the_second it_had_been_offered_up on the_altar which_had_been_built. (JDG_6:28)
OET-RV: 28 When the men of the city got up early the next morning, wow, the Baal’s altar had been torn down, the Asherah pole that was beside it had been cut down, and the second bull had been offered on a new altar that had been built. (JDG 6:28)
JDG 8:14 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB JDG 8:14 word 2
OET-LV: 14 And_he_captured a_young_man one_of_the_men_of Şukkōt and_he_enquired_of_him and_he_wrote_down to_him/it DOM the_officials_of Şukkōt and_DOM its_of_elders seventy and_seven man. (JDG_8:14)
OET-RV: 14 He captured a young man from Sukkot and questioned him—writing down the names of the seventy-seven leaders and elders of Sukkot. (JDG 8:14)
JDG 8:20 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, boy’ OSHB JDG 8:20 word 9
OET-LV: 20 And_he/it_said to_Yeter/(Jether) firstborn_of_his arise kill them and_not he_drew the_young_man sword_of_his if/because he_was_afraid if/because still_he was_a_young_man. (JDG_8:20)
OET-RV: 20 Then he ordered Yeter, his oldest son, “Go and kill them.” But Yeter didn’t pull out his sword because he was afraid—he was still a youth. (JDG 8:20)
JDG 8:20 נָעַר (nāˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘[was]_a_young_man’ word gloss=‘boy’ OSHB JDG 8:20 word 15
OET-LV: 20 And_he/it_said to_Yeter/(Jether) firstborn_of_his arise kill them and_not he_drew the_young_man sword_of_his if/because he_was_afraid if/because still_he was_a_young_man. (JDG_8:20)
OET-RV: 20 Then he ordered Yeter, his oldest son, “Go and kill them.” But Yeter didn’t pull out his sword because he was afraid—he was still a youth. (JDG 8:20)
JDG 9:54 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB JDG 9:54 word 4
OET-LV: 54 And_he/it_called quickly to the_young_man the_bearer_of his_armour(s)_of_of and_he/it_said to_him/it draw sword_of_your and_kill_me lest people_should_say to_me a_woman she_killed_him and_he_pierced_him_through man_of_his_young and_he/it_died. (JDG_9:54)
OET-RV: 54 Then he cried out hurriedly to the young man bearing his armour, “Draw out your sword and put me to death, because I don’t want it to be said afterwards that I was killed by a woman.” So his young man stabbed him so that he died. (JDG 9:54)
JDG 9:54 נַעֲרוֹ (naˊₐrō) Lemmas=‘נַעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘man_of, his_young’ morpheme glosses=‘young_man_of, his’ OSHB JDG 9:54 word 18
OET-LV: 54 And_he/it_called quickly to the_young_man the_bearer_of his_armour(s)_of_of and_he/it_said to_him/it draw sword_of_your and_kill_me lest people_should_say to_me a_woman she_killed_him and_he_pierced_him_through man_of_his_young and_he/it_died. (JDG_9:54)
OET-RV: 54 Then he cried out hurriedly to the young man bearing his armour, “Draw out your sword and put me to death, because I don’t want it to be said afterwards that I was killed by a woman.” So his young man stabbed him so that he died. (JDG 9:54)
JDG 14:5 כְּפִיר (kəfīr) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘a_young_lion_of’ word gloss=‘young_lion_of’ OSHB JDG 14:5 word 11
OET-LV: 5 and_ Shimshvōn/(Samson) _he/it_descended and_his_of_father and_his_of_mother to_Timnāh and_they_came to the_vineyards_of (to)_Timnāh and_see/lo/see a_young_lion_of lions was_roaring to_meet_him. (JDG_14:5)
OET-RV: 5 Then Shimshon went to Timnah with his parents and when they got to the vineyards there, wow, a young lion roared when it saw him. (JDG 14:5)
JDG 14:10 הַבַּחוּרִים (habaḩūrīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בָּחוּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB JDG 14:10 word 12
OET-LV: 10 father_of_his And_he/it_descended to the_woman and_he/it_made there Shimshvōn a_feast if/because thus they_did the_young_men. (JDG_14:10)
OET-RV: 10 Then his father went to visit the woman, and in the custom of the young men of the time, Shimshon held a party there. (JDG 14:10)
JDG 16:26 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, servant’ OSHB JDG 16:26 word 4
OET-LV: 26 And_ Shimshvōn _he/it_said to the_young_man who_kept_hold in_his/its_hand permit me and_let_me_feel DOM the_pillars which the_house is_established on_them so_that_I_may_lean on_them. (JDG_16:26)
OET-RV: 26 and he asked the servant who was guiding him by the hand, “Place my hands against the two pillars holding up the building so I can lean on them.” (JDG 16:26)
JDG 17:7 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB JDG 17:7 word 2
OET-LV: 7 and_he/it_was a_young_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) from_the_tribe_of Yəhūdāh and_he was_a_Lēviyyiy and_he was_sojourning there. (JDG_17:7)
OET-RV: 7 Now there was a young Levite man from the family of Yehudah who’d been staying in Bethlehem (in Yehudah). (JDG 17:7)
JDG 17:11 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB JDG 17:11 word 7
OET-LV: 11 And_he_was_willing the_Lēviyyiy to_dwell with the_man and_he/it_was the_young_man to_him/it like_one of_his_of_sons. (JDG_17:11)
OET-RV: 11 and agreed to stay with Micah, eventually becoming like one of Micah’s own sons. (JDG 17:11)
JDG 17:12 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB JDG 17:12 word 8
OET-LV: 12 And_ Mīkāh _he_filled DOM the_hand_of the_Lēviyyiy and_he/it_was to_him/it the_young_man (into)_a_priest and_he/it_was in_house_of Mīkāh. (JDG_17:12)
OET-RV: 12 Micah ordained the Levite, and the young man became like a priest to him, and lived in his house. (JDG 17:12)
JDG 18:3 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_man’ morpheme glosses=‘the, young’ OSHB JDG 18:3 word 9
OET-LV: 3 They were_near the_house_of Mīkāh and_they they_recognized DOM the_voice_of the_young_man the_Lēviyyiy and_they_turned_aside there and_they_said to_him/it who did_he_bring_you here and_what are_you doing in_this_place and_what belongs_to_you here. (JDG_18:3)
OET-RV: 3 They’d been near Micah’s house when they recognized the voice of the young Levite man. So they’d gone in there and they asked him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What do you get here?” (JDG 18:3)
JDG 18:15 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_man’ morpheme glosses=‘the, young’ OSHB JDG 18:15 word 6
OET-LV: 15 And_they_turned_aside (to)_there and_they_came to the_house_of the_young_man the_Lēviyyiy the_house_of Mīkāh and_they_asked to_him/it to_welfare. (JDG_18:15)
OET-RV: 15 So they turned off the main path and they came to the place with the young Levite man in Micah’s house, and they asked about his welfare. (JDG 18:15)
JDG 19:3 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, girl's’ OSHB JDG 19:3 word 18
OET-LV: 3 her/its_husband/man And_he/it_rose_up and_he/it_went after_her to_speak to her/its_heart to_bring_her_back and_his_of_servant with_him/it and_a_pair_of donkeys and_she_brought_him the_house_of her_father_of_of and_he_saw_him the_father_of the_young_woman and_he_rejoiced to_meet_him. (JDG_19:3)
OET-RV: 3 Then her husband got organised and went after her—to sweet-talk her and persuade her to return with him. He took a young servant man and a team of donkeys. She invited her husband into her father’s house, and when her father saw him, he was glad to meet him. (JDG 19:3)
JDG 19:4 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, girl's’ OSHB JDG 19:4 word 5
OET-LV: 4 And_he_took_hold in/on/over_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it three_of days and_they_ate and_they_drank and_they_spent_the_night there. (JDG_19:4)
OET-RV: 4 His father-in-law (her father) insisted on offering hospitality, so they ate and drank, and he stayed the night, and ended up staying for three days. (JDG 19:4)
JDG 19:5 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, girl's’ OSHB JDG 19:5 word 10
OET-LV: 5 And_he/it_was in_the_day the_fourth and_they_rose_early in_morning and_he/it_rose_up to_go and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to son-in-law_of_his sustain heart_of_your a_piece_of bread and_after you(pl)_will_go. (JDG_19:5)
OET-RV: 5 Then on the fourth day, they got up early and the Levite prepared to leave, but his father-in-law urged him to eat before they left. (JDG 19:5)
JDG 19:6 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, girl's’ OSHB JDG 19:6 word 8
OET-LV: 6 And_they_lived and_they_ate both_of_them together and_they_drank and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to the_man be_willing please and_spend_the_night and_let_it_be_good heart_of_your. (JDG_19:6)
OET-RV: 6 So the two of them ate and drank together, and then the woman’s father said, “Please stay another night. Relax and have a good time.” (JDG 19:6)
JDG 19:8 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, girl's’ OSHB JDG 19:8 word 8
OET-LV: 8 And_he_rose_early in_morning in_the_day (the)_fifth to_go and_he/it_said the_father_of the_young_woman sustain please heart_of_your and_delay until declines the_day and_they_ate the_two_of_of_them. (JDG_19:8)
OET-RV: 8 He got up early in the morning on the fifth day to get ready to leave, but the father of the young woman said, “Get some energy first.” So they waited until later in the day, and then the two of them ate. (JDG 19:8)
JDG 19:9 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_woman’ morpheme glosses=‘the, girl's’ OSHB JDG 19:9 word 11
OET-LV: 9 And_he/it_rose_up the_man to_go he and_his_of_concubine and_his_of_servant and_he/it_said to_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman here please it_is_sinking the_day to_become_evening spend_the_night please here to_decline the_day spend_the_night here heart_of_your and_let_it_be_good and_you(pl)_will_rise_early tomorrow for_your_of_journey and_you_will_go to_your_of_tent. (JDG_19:9)
OET-RV: 9 When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.” (JDG 19:9)
JDG 21:12 נַעֲרָה (naˊₐrāh) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘young_woman’ word gloss=‘young’ OSHB JDG 21:12 word 7
OET-LV: 12 And_they_found of_the_inhabitants_of of Yāⱱēsh four hundred(s) young_woman virgin[s] who not she_had_known a_man to_lying_of a_male and_they_brought them to the_camp Shiloh which in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (JDG_21:12)
OET-RV: 12 That way they discovered four hundred young virgin women among the inhabitants of Yabesh-Gilead, and brought them back to their camp at Shiloh (in the Canaan region). (JDG 21:12)
RUTH 2:5 הַנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman’ OSHB RUTH 2:5 word 8
OET-LV: 5 And_ Boˊaz _he/it_said to_his_of_servant who_was_appointed over the_harvesters belongs_to_whom the_young_woman (the)_this. (RUT_2:5)
OET-RV: 5 Then he asked the foreman of the harvesters, “Whose daughter is that young woman over there?” (RUT 2:5)
RUTH 2:6 נַעֲרָה (naˊₐrāh) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘[is]_a_young_woman’ word gloss=‘young_~_woman’ OSHB RUTH 2:6 word 7
OET-LV: 6 And_he_answered the_servant who_was_appointed over the_harvesters and_he_said is_a_young_woman Mōʼāⱱite she who_she_returned with Nāˊₒmī from_the_region_of Mōʼāⱱ. (RUT_2:6)
OET-RV: 6 “She’s a young Moabitess,” the man replied. “The one who came with Naomi when she returned from Moab. (RUT 2:6)
RUTH 3:10 הַבַּחוּרִים (habaḩūrīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בָּחוּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB RUTH 3:10 word 14
OET-LV: 10 And_he/it_said be_blessed you to/for_YHWH my_daughter_of_Oh you_have_made_good loyalty_of_your (the)_latter more_than (the)_former to_not to_go after the_young_men whether poor and_if rich. (RUT_3:10)
OET-RV: 10 “My dear girl, may Yahweh bless you.” Boaz replied, “You have shown more kindness now that before, because you haven’t chased after the young men, whether rich or poor. (RUT 3:10)
RUTH 4:12 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman’ OSHB RUTH 4:12 word 16
OET-LV: 12 And_let_it_be household_of_your like_the_household_of Pereʦ whom Tāmār she_bore to_Yəhūdāh/(Judah) from the_offspring which YHWH he_will_give to/for_yourself(m) from the_young_woman (the)_this. (RUT_4:12)
OET-RV: 12 We pray that your family will be like the family of your ancestor Perez, son of Judah and Tamar, because of the many descendants that Yahweh will give to you and this young woman.” (RUT 4:12)
1 SAM 1:24 בְּפָרִים (bəfārīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘with, young_bulls’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bull’ OSHB 1 SAM 1:24 word 5
OET-LV: 24 And_she_brought_him_up with_her/it just_as she_had_weaned_him with_young_bulls three and_an_ʼēyfāh one flour and_a_jar_of wine and_she_took_him the_house_of YHWH Shiloh and_the_lad was_a_lad. (SA1_1:24)
OET-RV: 24 The next year, after she’d weaned him, she took the young boy with them, along with three bulls, a sack of flour, and a container of wine. Then she brought him to Yahweh’s tent in Shiloh, (SA1 1:24)
1 SAM 1:25 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB 1 SAM 1:25 word 3
OET-LV: 25 And_they_slaughtered DOM the_young_bull and_they_brought DOM the_lad to ˊĒlī. (SA1_1:25)
OET-RV: 25 and after slaughtering the bull, they took the boy in to Eli. (SA1 1:25)
1 SAM 2:17 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 1 SAM 2:17 word 3
OET-LV: 17 And_it_became the_sin_of the_young_men great very with the_presence_of YHWH if/because they_treated_with_contempt the_men DOM the_offering_of YHWH. (SA1_2:17)
OET-RV: 17 And so the actions of those young men were very wicked in Yahweh’s mind because they just treated sacrifices to Yahweh with contempt. (SA1 2:17)
1 SAM 5:9 מִקָּטֹן (miqqāţon) Lemmas=‘מִן’, ‘קָטֹן’ contextual morpheme glosses=‘both, young’ morpheme glosses=‘from, young’ OSHB 1 SAM 5:9 word 16
OET-LV: 9 and_he/it_was after they_had_brought_round DOM_him/it and_it_became the_hand_of YHWH on_city panic great exceedingly and_he_struck DOM the_men_of the_city both_young and_unto the_old and_they_broke_out to/for_them tumors. (SA1_5:9)
OET-RV: 9 After it arrived, Yahweh started punishing Gat and both young and old men in the city started getting growths on their skin, and it caused a huge panic. (SA1 5:9)
1 SAM 6:7 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ones_of, their_young’ morpheme glosses=‘calves_of, their’ OSHB 1 SAM 6:7 word 20
OET-LV: 7 And_now take and_make a_cart new one and_two_of cows nursing which not it_has_gone_up on_them a_yoke and_you(pl)_will_harness DOM the_cows on_cart and_you(pl)_will_take_back ones_of_their_young from_after_them to_the_house. (SA1_6:7)
OET-RV: 7 So now, get a brand new cart with two nursing cows which have never had a yoke on their necks. Hitch the cows to the cart but take their calves back to their pen. (SA1 6:7)
1 SAM 6:10 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ones_of, their_young’ morpheme glosses=‘calves_of, their’ OSHB 1 SAM 6:10 word 11
OET-LV: 10 And_they_made the_men thus and_they_took two_of cows nursing and_they_harnessed_them on_cart and_DOM ones_of_their_young they_shut_up in_house. (SA1_6:10)
OET-RV: 10 So they followed those instructions: they took two cows that had been feeding calves and hitched them to the new cart, but they shut their calves away in the stall. (SA1 6:10)
1 SAM 8:16 בַּחוּרֵיכֶם (baḩūrēykem) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, your_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, your’ OSHB 1 SAM 8:16 word 6
OET-LV: 16 And_DOM servants_of_your(pl)_male and_DOM servants_of_your(pl)_female and_DOM men_of_your_young (the)_good and_DOM donkeys_of_your(pl) he_will_take and_he_will_use_them for_his_of_work. (SA1_8:16)
OET-RV: 16 He’ll commandeer some of your best male and female servants and young men, and he’ll impound some of your donkeys, then he’ll use them all for his projects. (SA1 8:16)
1 SAM 9:2 בָּחוּר (bāḩūr) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB 1 SAM 9:2 word 6
OET-LV: 2 And_to/for_him/it a_son he_belonged and_his/its_name was_Shāʼūl/(Saul) a_young_man and_good and_there_was_not a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) good from_him/it from_his_of_shoulder and_(to)_upwards he_was_tall from_all the_people. (SA1_9:2)
OET-RV: 2 Kish had a son named Sha’ul who was a handsome young man and good—in fact there wasn’t any Israeli man better than him, and he was head and shoulders taller than anyone else. (SA1 9:2)
1 SAM 9:3 מֵהַנְּעָרִים (mēhannəˊārīm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young, men’ morpheme glosses=‘of, the, servants’ OSHB 1 SAM 9:3 word 16
OET-LV: 3 And_they_were_lost the_she-asses of_Qīsh the_father_of Shāʼūl and_ Qīsh _he/it_said to Shāʼūl his/its_son take please with_you DOM one of_the_young_men and_arise go seek DOM the_she-asses. (SA1_9:3)
OET-RV: 3 One time, the female donkeys of Sha’uls father Kish had gone missing, and Kish told his son, “Take one of the servants with you, and pack up and go and find those donkeys.” (SA1 9:3)
1 SAM 9:11 נְעָרוֹת (nəˊārōt) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB 1 SAM 9:11 word 7
OET-LV: 11 They were_going_up on_the_ascent_of the_city and_they they_found young_women who_were_coming_out to_draw water and_they_said to_them (there) in_this_place is_the_seer. (SA1_9:11)
OET-RV: 11 They were climbing up the rise towards the city when they met some young women going out to draw water, and they asked them, “Is the seer in town?” (SA1 9:11)
1 SAM 14:1 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 1 SAM 14:1 word 8
OET-LV: 14 and_he/it_was the_day and_ Yōnātān _he/it_said the_son_of Shāʼūl to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy which is_from_the_other_side_of this and_to_his_of_father not he_told. (SA1_14:1)
OET-RV: 14 Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father. (SA1 14:1)
1 SAM 14:6 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 1 SAM 14:6 word 4
OET-LV: 6 and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_said to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_uncircumcised_men the_these perhaps he_will_act YHWH to/for_us if/because there_is_not to/for_YHWH limitation to_save by_many or by_few. (SA1_14:6)
OET-RV: 6 Yonatan said to his servant carrying his equipment, “Come on. Let’s pass over to that group of these uncircumcised ones. Perhaps Yahweh will help us, because it doesn’t matter to him whether he saves using many people or just a few.” (SA1 14:6)
1 SAM 16:11 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, sons’ OSHB 1 SAM 16:11 word 6
OET-LV: 11 And_ Shəmūʼēl _he/it_said to Yishay are_they_finished the_young_men and_he/it_said still he_remains the_young_one and_see/lo/see he_is_shepherding (in)_flock and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Yishay send and_bring_him if/because not we_will_turn_round until he_comes here. (SA1_16:11)
OET-RV: 11 Then Shemuel asked Yishay, “Is this all your sons?”
¶ “Well, there’s just the youngest,” he answered “but you see, he’s out looking after the flock.”
¶ “Send for him,” Shemuel instructed him, “because we won’t do anything else until he gets here.” (SA1 16:11)
1 SAM 16:11 הַקָּטָן (haqqāţān) Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’ contextual morpheme glosses=‘the_young, [one]’ morpheme glosses=‘the, youngest’ OSHB 1 SAM 16:11 word 10
OET-LV: 11 And_ Shəmūʼēl _he/it_said to Yishay are_they_finished the_young_men and_he/it_said still he_remains the_young_one and_see/lo/see he_is_shepherding (in)_flock and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Yishay send and_bring_him if/because not we_will_turn_round until he_comes here. (SA1_16:11)
OET-RV: 11 Then Shemuel asked Yishay, “Is this all your sons?”
¶ “Well, there’s just the youngest,” he answered “but you see, he’s out looking after the flock.”
¶ “Send for him,” Shemuel instructed him, “because we won’t do anything else until he gets here.” (SA1 16:11)
1 SAM 16:18 מֵהַנְּעָרִים (mēhannəˊārīm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young, men’ morpheme glosses=‘of, the, young_men’ OSHB 1 SAM 16:18 word 3
OET-LV: 18 And_he_answered one of_the_young_men and_he/it_said here I_have_seen a_son of_Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite who_knows to_play and_a_mighty_man_of strength and_a_man_of war and_one_discerning_of message and_a_man_of form and_YHWH with_him/it. (SA1_16:18)
OET-RV: 18 Then one of his servants spoke up, “Listen, I’ve noticed one of the sons of Yishay in Bethlehem who knows how to play. He’s also a very powerful warrior, as well as being good looking and wise in what he says. And Yahweh is with him.” (SA1 16:18)
1 SAM 17:14 הַקָּטָן (haqqāţān) Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, young’ morpheme glosses=‘the, youngest’ OSHB 1 SAM 17:14 word 3
OET-LV: 14 And_Dāvid he was_the_young and_three the_big(pl) they_had_gone after Shāʼūl/(Saul). (SA1_17:14)
OET-RV: 14 but David was the youngest. While the three oldest were with Sha’ul, (SA1 17:14)
1 SAM 17:56 הָעָלֶם (hāˊālem) Lemmas=‘הַ’, ‘עֶלֶם’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, young_man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 1 SAM 17:56 word 8
OET-LV: 56 And_he/it_said the_king ask you son_of whom this is_the_young_man. (SA1_17:56)
OET-RV: 56 “Find out whose son he is,” the king had commanded. (SA1 17:56)
1 SAM 21:3 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 1 SAM 21:3 word 22
OET-LV: 3 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek the_priest/officer the_king he_commanded_me a_matter and_he/it_said to_me anyone not let_him_know anything DOM the_matter which I am_sending_of_you and_which I_have_commanded_you and_DOM the_young_men I_have_directed to a_place_of a_certain_one a_certain_one. (SA1_21:3)
OET-RV: 3 Now, what food do you have on hand? Give me five loaves of bread or whatever you can find.” (SA1 21:3)
1 SAM 21:5 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 1 SAM 21:5 word 19
OET-LV: 5 and_he_answered the_priest/officer DOM Dāvid and_he/it_said there_is_not bread_of profaneness to under hand_of_my if/because (if) bread_of holiness there_is if they_have_kept_themselves the_young_men only from_a_woman. (SA1_21:5)
OET-RV: 5 “There’s definitely been no women near us for three days,” David told the priest. “That’s how I always do missions. The men have been pure, even though it was a common journey, and today even more so.” (SA1 21:5)
1 SAM 21:6 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 1 SAM 21:6 word 17
OET-LV: 6 and_ Dāvid _he_answered DOM the_priest/officer and_he/it_said to_him/it if/because (if) woman is_withheld to/for_us as_yesterday three_days_ago when_I_go_out and_ the_vessels_of _they_were of_the_young_men holiness and_he is_a_journey_of profaneness and_indeed if/because the_day it_is_holy in_vessel. (SA1_21:6)
OET-RV: 6 So the priest gave him the sacred bread, because there was no other bread there other than the previous day’s bread of the presence which had been removed from in front of Yahweh to be replaced by fresh bread. (SA1 21:6)
1 SAM 25:5 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB 1 SAM 25:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he_sent ten young_men and_ Dāvid _he/it_said to_men go_up to_Karmel/(Carmel) and_you(pl)_will_go to Nāⱱāl and_you(pl)_will_ask to_him/it in_my_of_name to_welfare. (SA1_25:5)
OET-RV: 5 so he told ten young men, “Go to Nabal at Carmel and greet him in my name. (SA1 25:5)
1 SAM 25:8 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 1 SAM 25:8 word 7
OET-LV: 8 Ask DOM servants_of_your_own and_they_will_tell to/for_you(fs) and_let_them_find the_young_men favour in_your_two’s_of_eyes if/because on a_day good we_have_come give please DOM that_which it_will_find hand_of_your to_your(pl)_of_servants and_to_your_of_son to_Dāvid. (SA1_25:8)
OET-RV: 8 Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ” (SA1 25:8)
1 SAM 25:9 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB 1 SAM 25:9 word 2
OET-LV: 9 And_ the_young_men_of _they_came of_Dāvid and_they_spoke to Nāⱱāl according_to_all_of the_words/messages the_these in/on_name_of Dāvid and_they_rested. (SA1_25:9)
OET-RV: 9 So David’s men went and passed all that onto Nabal, and then waited for his response. (SA1 25:9)
1 SAM 25:12 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB 1 SAM 25:12 word 2
OET-LV: 12 And_ the_young_men_of _they_turned_round of_Dāvid to_their_of_way and_they_returned and_they_came and_they_told to_him/it according_to_all_of the_words/messages the_these. (SA1_25:12)
OET-RV: 12 David’s men left and returned to inform him what Nabal had been said. (SA1 25:12)
1 SAM 25:14 נַֽעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB 1 SAM 25:14 word 5
OET-LV: 14 And_to_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl a_young_man he_told one of_the_young_men to_say there he_sent Dāvid messengers from_the_wilderness to_bless DOM master(s)_of_our and_he_shouted at_them. (SA1_25:14)
OET-RV: 14 Meanwhile, Nabal’s wife Abigail had been informed by a servant, “Listen, David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he yelled at them. (SA1 25:14)
1 SAM 25:14 מֵהַנְּעָרִים (mēhannəˊārīm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young, men’ morpheme glosses=‘of, the, young_men’ OSHB 1 SAM 25:14 word 7
OET-LV: 14 And_to_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl a_young_man he_told one of_the_young_men to_say there he_sent Dāvid messengers from_the_wilderness to_bless DOM master(s)_of_our and_he_shouted at_them. (SA1_25:14)
OET-RV: 14 Meanwhile, Nabal’s wife Abigail had been informed by a servant, “Listen, David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he yelled at them. (SA1 25:14)
1 SAM 25:25 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB 1 SAM 25:25 word 26
OET-LV: 25 Not please my_master let_him_set DOM his/its_heart to the_man_of (the)_worthlessness the_this on Nāⱱāl if/because like_his_of_name is_so he is_Nāⱱāl his/its_name and_disgraceful_folly with_him/it and_I maidservant_of_your not I_saw DOM the_young_men_of my_master whom you_sent. (SA1_25:25)
OET-RV: 25 My master, please don’t remain angry at that worthless man, Nabal. His name means ‘fool’ and so he is. He’s a senseless man, but my master, your female servant didn’t see the young men you sent. (SA1 25:25)
1 SAM 26:22 מֵהַנְּעָרִים (mēhannəˊārīm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young, men’ morpheme glosses=‘of, the, young_men’ OSHB 1 SAM 26:22 word 9
OET-LV: 22 And_ Dāvid _he_answered and_he/it_said here the the_king and_let_him_pass_over one of_the_young_men and_let_him_take_it. (SA1_26:22)
OET-RV: 22 “Look, here’s your spear.” David called back. “Get one of your young men to come across and get it. (SA1 26:22)
1 SAM 30:13 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘[am]_a_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB 1 SAM 30:13 word 10
OET-LV: 13 and_he/it_said to_him/it Dāvid belong_to_whom you and_where from_this are_you and_ am_a_young_man _he/it_said from_Miʦrayim/(Miʦrayim) I a_slave of_a_man ˊAmālēqite and_he_abandoned_me my_master if/because I_was_sick the_day (the)_three. (SA1_30:13)
OET-RV: 13 “Who do you belong to?” David asked. “And where are you from?”
¶ “I am an Egyptian,” he replied. “I’m an Amalekite man’s slave but my master left me three days ago because I got sick. (SA1 30:13)
1 SAM 30:17 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘young_man’ word gloss=‘young’ OSHB 1 SAM 30:17 word 16
OET-LV: 17 And_he_struck_them_down Dāvid from_the_twilight and_unto the_evening of_their_next_of_day and_not he_escaped from_them anyone if/because (if) four hundred(s) man young_man who they_rode on the_camels and_they_fled. (SA1_30:17)
OET-RV: 17 David attacked them from twilight until the evening of the next day, and none of the Amalekites were able to escape except for four hundred young men who jumped on camels and fled. (SA1 30:17)
2 SAM 1:5 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 2 SAM 1:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he/it_said to the_young_man who_had_told to_him/it how do_you_know if/because_that he_has_died Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son. (SA2_1:5)
OET-RV: 5 “How do you know that Sha’ul and Yonatan died?” David asked the young man who’d brought the news. (SA2 1:5)
2 SAM 1:6 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 2 SAM 1:6 word 2
OET-LV: 6 And_he/it_said the_young_man who_had_told to_him/it by_chance_(happen_to_be) I_found_myself on_the_mountain_of (the)_Gilboˊa and_see/lo/see Shāʼūl/(Saul) was_leaning on spear_of_his and_see/lo/see the_chariotry and_the_owners_of the_horses they_overtook_him. (SA2_1:6)
OET-RV: 6 “I happened to be on Mt. Gilboa,” the young man replied, “and listen, Sha’ul was leaning on his spear. Then wow, the chariots and the masters of the chariot horses overtook him, (SA2 1:6)
2 SAM 1:13 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 2 SAM 1:13 word 4
OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_said to the_young_man who_had_told to_him/it where from_this are_you and_he/it_said am_the_son_of a_man a_sojourner an_Amalekite I. (SA2_1:13)
OET-RV: 13 Then David asked the young man who’d brought the news, “Where are you from?”
¶ “I’m a foreigner’s son,” he replied, “an Amalekite.” (SA2 1:13)
2 SAM 1:15 מֵהַנְּעָרִים (mēhannəˊārīm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young, men’ morpheme glosses=‘of, the, young_men’ OSHB 2 SAM 1:15 word 4
OET-LV: 15 And_ Dāvid _he/it_called to_one of_the_young_men and_he/it_said draw_near fall in/on/over_him/it and_he_struck_him_down and_he/it_died. (SA2_1:15)
OET-RV: 15 Then David called to one of his young men, “Come over here and execute him.” So he struck him, and he died. (SA2 1:15)
2 SAM 2:14 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 2 SAM 2:14 word 7
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱnēr _he/it_said to Yōʼāⱱ let_them_arise please the_young_men and_let_them_play before_us and_ Yōʼāⱱ _he/it_said let_them_arise. (SA2_2:14)
OET-RV: 14 Then Abner said to Yoav, “Let’s get some of these young warriors to fight it out in front of us.”
¶ “Sounds good to me,” said Yoav. (SA2 2:14)
2 SAM 2:21 מֵהַנְּעָרִים (mēhannəˊārīm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young, men’ morpheme glosses=‘of, the, young_men’ OSHB 2 SAM 2:21 word 14
OET-LV: 21 And_he/it_said to_him/it ʼAⱱnēr turn_aside to/for_yourself(m) to right_of_your or to left_of_your and_seize to/for_yourself(m) one of_the_young_men and_take to/for_yourself(m) DOM spoil_of_his and_not ˊAsāhʼēl he_was_willing to_turn_aside from_after_him. (SA2_2:21)
OET-RV: 21 “I’m warning you: Stop chasing me and go after someone else instead,” Abner called back. But Asah-El wouldn’t give up (SA2 2:21)
2 SAM 4:12 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 2 SAM 4:12 word 4
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 SAM 9:12 קָטָן (qāţān) Lemma=‘קָטָן’ contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘young’ OSHB 2 SAM 9:12 word 3
OET-LV: 12 And_belonged_to_Mephibshet a_son young and_his/its_name was_Mīkəʼ and_all/each/any/every (the)_resident_of the_house_of Tsīⱱāʼ were_servants of_Mephibshet. (SA2_9:12)
OET-RV: 12 Mefiboshet had a young son named Mika. All Tsiva’s household became Mefiboshet’s servants, (SA2 9:12)
2 SAM 13:17 נַעֲרוֹ (naˊₐrō) Lemmas=‘נַעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘man_of, his_young’ morpheme glosses=‘young_man_of, his’ OSHB 2 SAM 13:17 word 3
OET-LV: 17 And_he/it_called DOM man_of_his_young who_served_of_him and_he/it_said send_away please DOM this_woman from_with_me to_the_outside and_lock the_door after_her. (SA2_13:17)
OET-RV: 17 and called his personal servant. He told him to take the woman away and send her outside and then lock the door behind her. (SA2 13:17)
2 SAM 13:32 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 2 SAM 13:32 word 13
OET-LV: 32 and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his. (SA2_13:32)
OET-RV: 32 Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)
2 SAM 14:21 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 2 SAM 14:21 word 14
OET-LV: 21 and_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ here please I_do DOM the_thing the_this and_go bring_back DOM the_young_man DOM ʼAⱱīshālōm. (SA2_14:21)
OET-RV: 21 Then the king summoned Yoav and told him, “All right then, I’ll sort this out. Now go and bring back the young man Abshalom.” (SA2 14:21)
2 SAM 16:2 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 2 SAM 16:2 word 17
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what are_these_things to_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys are_for_the_household_of the_king to_ride and_the and_the_fruit are_to_eat the_young_men and_the_wine is_to_drink the_weary_person in_wilderness. (SA2_16:2)
OET-RV: 2 “What’s all that?” the king asked.
¶ “The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.” (SA2 16:2)
2 SAM 17:18 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB 2 SAM 17:18 word 3
OET-LV: 18 And_he/it_saw a_young_man DOM_them and_he_told to_ʼAⱱīshālōm and_they_went both_of_them quickly and_they_came to the_house_of a_man in_Baḩurīm and_to/for_him/it a_well in_his_of_courtyard and_they_went_down there. (SA2_17:18)
OET-RV: 18 But a young man saw them and informed Abshalom, but meanwhile the two of them went quickly and got to the house of a man in Bahurim where they went down into the well in his courtyard. (SA2 17:18)
2 SAM 18:15 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB 2 SAM 18:15 word 3
OET-LV: 15 And_they_surrounded_him ten young_men of_the_armour(s)_of the_bearers_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_they_struck DOM ʼAⱱīshālōm and_they_killed_him. (SA2_18:15)
OET-RV: 15 Then ten young men who carried Yoav’s weapons surrounded Abshalom and finished him off. (SA2 18:15)
2 SAM 20:11 מִנַּעֲרֵי (minnaˊₐrēy) Lemmas=‘מִן’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_young_men_of’ morpheme glosses=‘of, young_men_of’ OSHB 2 SAM 20:11 word 4
OET-LV: 11 And_a_man he_stood on/upon/above_him/it one_of_the_young_men_of Yōʼāⱱ and_he/it_said who is_the_one_who he_delights in_Yōʼāⱱ/(Joab) and_who is_the_one_who belongs_to_Dāvid after Yōʼāⱱ. (SA2_20:11)
OET-RV: 11 One of Yoav’s young men stood beside Amasa’s body and called out, “Whoever favours Yoav and is for David, follow Yoav.” (SA2 20:11)
1 KI 1:2 נַעֲרָה (naˊₐrāh) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘a_young_woman’ word gloss=‘young’ OSHB 1 KI 1:2 word 7
OET-LV: 2 And_they_said to_him/it servants_of_his let_people_seek for_my_of_master the_king a_young_woman a_virgin and_she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_let_her_be to_him/it a_nurse and_she_will_lie in_your_of_bosom and_it_will_be_warm to_my_of_master the_king. (KI1_1:2)
OET-RV: 2 so his servants suggested, “Allow us search for a young woman who can wait on you and take care of your needs. She can sleep beside you and keep our master, the king, warm.” (KI1 1:2)
1 KI 1:3 נַעֲרָה (naˊₐrāh) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘a_young_woman’ word gloss=‘girl’ OSHB 1 KI 1:3 word 2
OET-LV: 3 And_they_sought a_young_woman beautiful in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_found DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit and_they_brought DOM_her/it to_king. (KI1_1:3)
OET-RV: 3 So they searched throughout Yisrael and found a beautiful young woman called Avishag (a Shunammite) and brought her to the king. (KI1 1:3)
1 KI 1:4 וְהַֽנַּעֲרָה (vəhannaˊₐrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young, woman’ morpheme glosses=‘and, the, girl’ OSHB 1 KI 1:4 word 1
OET-LV: 4 And_the_young_woman was_beautiful up_to muchness and_it_became to/for_the_king a_nurse and_she_served_him and_the_king not he_knew_her. (KI1_1:4)
OET-RV: 4 She was incredibly beautiful and she took care of the king, but he didn’t have sexual relations with her. (KI1 1:4)
1 KI 3:7 קָטֹן (qāţon) Lemma=‘קָטֹן’ contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘little’ OSHB 1 KI 3:7 word 13
OET-LV: 7 And_now Oh_YHWH god_of_my you you_have_made_king DOM servant_of_your in_place_of Dāvid father_of_my and_I am_a_lad young not I_know to_go_out and_to_come. (KI1_3:7)
OET-RV: 7 So now, Yahweh my god, you yourself have caused your servant to reign in place of my father David, but I’m still young—I don’t really know much about anything. (KI1 3:7)
1 KI 11:17 קָטָן (qāţān) Lemma=‘קָטָן’ contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘young’ OSHB 1 KI 11:17 word 13
OET-LV: 17 And_ Hₐdad _he_fled he and_people ʼEdōmite some_of_the_servants_of his/its_father with_him/it to_ Miʦrayim/(Egypt) _go and_Hₐdad was_a_youth young. (KI1_11:17)
OET-RV: 17 However, Hadad had been a small child at that time, and he’d fled to Egypt with some of his father’s Edomite servants. (KI1 11:17)
1 KI 11:28 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 1 KI 11:28 word 8
OET-LV: 28 And_the_man Yārāⱱəˊām was_a_mighty_man_of strength and_he/it_saw Shəlomoh DOM the_young_man if/because_that was_doing_of (of)_work he and_he_appointed DOM_him/it to/from_all/each/any/every the_forced_labour_of the_house_of Yōşēf/(Joseph). (KI1_11:28)
OET-RV: 28 Shelomoh had noticed Yarave’am as a strong and hard-working young man, so he’d appointed him as supervisor over all the forced labour from Menashsheh and Efrayim’s regions. (KI1 11:28)
1 KI 16:34 צְעִירוֹ (ʦəˊīrō) Lemmas=‘צָעִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_young_of, [son]’ morpheme glosses=‘youngest_of, his’ OSHB 1 KI 16:34 word 12
OET-LV: 34 In_his_of_days Ḩīʼēl he_rebuilt the_Bēyt- elite DOM Yərīḩō/(Jericho) by_ʼAⱱīrām his/its_firstborn he_founded_it and_by_Səgūⱱ his_young_of_son he_set_up gates_of_its according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nun. (KI1_16:34)
OET-RV: 34 During his reign, Hiel from Beyt-El rebuilt Yeriko city. As they laid the foundations, his eldest son Aviram died, and when they hung the city gates, his youngest son Seguv died, just as Yahweh had told (Nun’s son) Yehoshua (Joshua). (KI1 16:34)
1 KI 18:23 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB 1 KI 18:23 word 4
OET-LV: 23 And_they_give to/for_us two young_bulls and_let_them_choose to/for_them the_young_bull the_one and_let_them_cut_it_in_pieces and_let_them_put on the_wood(s) and_fire not they_will_set and_I I_will_prepare DOM the_young_bull the_one and_I_will_put on the_wood(s) and_fire not I_will_set. (KI1_18:23)
OET-RV: 23 Let them get us two bulls and they can choose one for themselves. Then they can cut it into pieces and lay them a pile of wood that they’ve set for a fire, but they can’t light the fire. I’ll do the same with the other bull, but also won’t light the fire. (KI1 18:23)
1 KI 18:23 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB 1 KI 18:23 word 7
OET-LV: 23 And_they_give to/for_us two young_bulls and_let_them_choose to/for_them the_young_bull the_one and_let_them_cut_it_in_pieces and_let_them_put on the_wood(s) and_fire not they_will_set and_I I_will_prepare DOM the_young_bull the_one and_I_will_put on the_wood(s) and_fire not I_will_set. (KI1_18:23)
OET-RV: 23 Let them get us two bulls and they can choose one for themselves. Then they can cut it into pieces and lay them a pile of wood that they’ve set for a fire, but they can’t light the fire. I’ll do the same with the other bull, but also won’t light the fire. (KI1 18:23)
1 KI 18:23 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB 1 KI 18:23 word 19
OET-LV: 23 And_they_give to/for_us two young_bulls and_let_them_choose to/for_them the_young_bull the_one and_let_them_cut_it_in_pieces and_let_them_put on the_wood(s) and_fire not they_will_set and_I I_will_prepare DOM the_young_bull the_one and_I_will_put on the_wood(s) and_fire not I_will_set. (KI1_18:23)
OET-RV: 23 Let them get us two bulls and they can choose one for themselves. Then they can cut it into pieces and lay them a pile of wood that they’ve set for a fire, but they can’t light the fire. I’ll do the same with the other bull, but also won’t light the fire. (KI1 18:23)
1 KI 18:25 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB 1 KI 18:25 word 7
OET-LV: 25 And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to_the_prophets_of (the)_Baˊal choose to/for_you(pl) the_young_bull the_one and_prepare_it first if/because you(pl) are_the_many and_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_fire not you(pl)_will_set. (KI1_18:25)
OET-RV: 25 So Eliyah told Baal’s prophets, “Okay, there’s a lot more of you guys, so you choose your bull and go first and call out to your god, but don’t set fire to the pile.” (KI1 18:25)
1 KI 18:26 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB 1 KI 18:26 word 3
OET-LV: 26 And_they_took DOM the_young_bull which someone_gave to/for_them and_they_prepared_it and_they_called on_the_name_of (the)_Baˊal from_the_morning and_unto the_noontide(s) to_say Oh_Baˊal answer_us and_there_was_not a_voice and_there_was_not one_who_answered and_they_limped_around at the_altar which he_had_made. (KI1_18:26)
OET-RV: 26 So they took the bull he gave them and prepared it all, and then they called out to Baal from morning until midday, shouting, “Baal, answer us!” But they didn’t hear any voice and got no answer. Then they hopped around the altar they’d made. (KI1 18:26)
1 KI 18:33 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB 1 KI 18:33 word 6
OET-LV: 33 And_he_arranged DOM the_wood(s) and_he_cut_it_in_pieces DOM the_young_bull and_he/it_assigned on the_wood(s). (KI1_18:33)
OET-RV: 33 He arranged the firewood, and cut the bull into pieces and placed them on top, (KI1 18:33)
1 KI 20:14 בְּנַעֲרֵי (bənaˊₐrēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_young_men_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, young_men_of’ OSHB 1 KI 20:14 word 8
OET-LV: 14 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said by_whom and_he/it_said thus YHWH he_says by_the_young_men_of the_officials_of the_provinces and_he/it_said who will_he_begin the_battle and_he/it_said you. (KI1_20:14)
OET-RV: 14 “Who will enable the victory?” Ahav asked.
¶ “Yahweh says it’ll be the young men under the provincial commanders,” he answered.
¶ “Who should lead the attack?” he asked.
¶ “You should,” the prophet replied. (KI1 20:14)
1 KI 20:15 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB 1 KI 20:15 word 3
OET-LV: 15 And_he_mustered DOM the_young_men_of the_officials_of the_provinces and_they_were two_hundred two and_thirty and_after_them he_mustered DOM all_of the_people all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seven_of thousand(s). (KI1_20:15)
OET-RV: 15 So Ahav gathered the provincial commanders’ young men and there were 232 of them. He also assembled the fighting men and there were merely seven thousand of them. (KI1 20:15)
1 KI 20:17 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB 1 KI 20:17 word 2
OET-LV: 17 And_ the_young_men_of _they_went_out of_the_officials_of of_the_provinces at_first and_ Ben _he_sent Hₐdad and_people_told to_him/it to_say men they_have_come_out from_Shomrōn. (KI1_20:17)
OET-RV: 17 The young men under the provincial commanders led the way out, and the scouts that Ben-Hadad had sent out informed him that men were coming out of Shomron. (KI1 20:17)
1 KI 20:19 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB 1 KI 20:19 word 5
OET-LV: 19 And_these they_went_out from the_city the_young_men_of the_officials_of the_provinces and_the_army which was_behind_them. (KI1_20:19)
OET-RV: 19 The provincial commanders’ young men exited the city followed by the warriors (KI1 20:19)
2 KI 2:23 קְטַנִּים (qəţannīm) Lemma=‘קָטָן’ contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘small’ OSHB 2 KI 2:23 word 9
OET-LV: 23 and_he/it_ascended from_there Bēyt- ʼēl and_he was_going_up on_way and_lads young they_came_out from the_city and_they_derided in_him/it and_they_said to_him/it go_up Oh_bald_man go_up Oh_bald_man. (KI2_2:23)
OET-RV: 23 From there Elisha went to Beyt-El, and as he was going up on the road, some young men came out from the city, and started mocking him, saying, “Keep moving, baldy. Keep moving, baldy.” (KI2 2:23)
2 KI 5:2 קְטַנָּה (qəţannāh) Lemma=‘קָטָן’ contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘young’ OSHB 2 KI 5:2 word 8
OET-LV: 2 And_ʼArām they_had_gone_out marauding_bands and_they_had_taken_captive from_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) a_girl young and_it_became to_(the)_face_of/in_front_of/before the_wife_of Naˊₐmān. (KI2_5:2)
OET-RV: 2 Previously troops that had been sent out from Aram, had taken a young Israeli girl captive and she had become Na’aman’s wife’s servant. (KI2 5:2)
2 KI 5:14 קָטֹן (qāţon) Lemma=‘קָטֹן’ contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘small’ OSHB 2 KI 5:14 word 13
OET-LV: 14 And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean. (KI2_5:14)
OET-RV: 14 So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)
2 KI 5:22 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB 2 KI 5:22 word 12
OET-LV: 22 And_he/it_said peace my_master he_has_sent_me to_say here now this they_have_come to_me two_of young_men from_hill of_ʼEfrayim from_(the)_sons of_the_prophets give please to/for_them a_talent_of silver and_two_of changes_of garments. (KI2_5:22)
OET-RV: 22 “Peace,” he said, “My master sent me to tell you that two young prophets-in-training arrived from the hill country of Efrayim. Can we please have 30kg of silver and two sets of clothing for them?” (KI2 5:22)
2 KI 8:12 וּבַחֻרֵיהֶם (ūⱱaḩurēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_young_of, men’ morpheme glosses=‘and, young_men_of, their’ OSHB 2 KI 8:12 word 18
OET-LV: 12 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortifications_of_their you_will_send in_fire and_their_young_of_men with_sword you_will_kill and_their_of_children you_will_dash_in_pieces and_their_pregnant_of_women you_will_rip_open. (KI2_8:12)
OET-RV: 12 “Why are you crying, my master?” Haza’el asked.
¶ “Because I know what evil things you’ll do to the Israelis,” he said. “You’ll burn down their fortresses and kill their young men with the sword. You’ll smash their children’s heads on rocks, and rip open the bellies of their pregnant women.” (KI2 8:12)
2 KI 9:4 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 2 KI 9:4 word 2
OET-LV: 4 And_he/it_went the_young_man the_young_man the_prophet Rāmot Gilˊād. (KI2_9:4)
OET-RV: 4 So the young prophet went to Ramot-Gilead, (KI2 9:4)
2 KI 9:4 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, servant’ OSHB 2 KI 9:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_went the_young_man the_young_man the_prophet Rāmot Gilˊād. (KI2_9:4)
OET-RV: 4 So the young prophet went to Ramot-Gilead, (KI2 9:4)
1 CHR 12:29 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young’ OSHB 1 CHR 12:29 word 2
OET-LV: 29 and_Tsādōq/(Zadok) a_young_man mighty_of strength and_the_house_of his/its_father commanders twenty and_two. (CH1_12:29)
OET-RV: • 29 From Benyamin (Shaul’s tribe): 3,000 (most of whom had previously served King Shaul). (CH1 12:29)
1 CHR 15:26 פָרִים (fārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB 1 CHR 15:26 word 12
OET-LV: 26 and_he/it_was because_helped the_ʼElohīm DOM the_Lēviyyiy who_were_carrying_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH and_they_sacrificed seven young_bulls and_seven rams. (CH1_15:26)
OET-RV: 26 Indeed, God helped the Levites carrying the box containing Yahweh’s agreement, and they slaughtered seven bulls and seven rams. (CH1 15:26)
1 CHR 24:31 הַקָּטָן (haqqāţān) Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’ contextual morpheme glosses=‘(the), young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB 1 CHR 24:31 word 22
OET-LV: 31 And_they_throw also they lots corresponding_to_of relatives_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy fathers the_chief was_corresponding_to_of his/its_woman (the)_young. (CH1_24:31)
OET-RV: 31 They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites. (CH1 24:31)
1 CHR 29:21 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB 1 CHR 29:21 word 10
OET-LV: 21 And_they_sacrificed to/for_YHWH sacrifices and_they_offered_up burnt_offerings to/for_YHWH to_the_next_day_of the_day (the)_that young_bulls one_thousand rams one_thousand lambs one_thousand and_their_drink_of_offerings and_sacrifices to_increase_in_number to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_29:21)
OET-RV: 21 Then they offered sacrifices to Yahweh, and sacrificed burnt offerings to Yahweh on the following day: 1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs, plus their drink offerings and sacrifices for all Yisrael in abundance. (CH1 29:21)
2 CHR 13:7 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young’ OSHB 2 CHR 13:7 word 14
OET-LV: 7 And_they_gathered on/upon/above_him/it men empty sons_of worthlessness and_they_proved_themselves_strong over Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh and_Rəḩaⱱˊām he_was a_young_man and_weak_of heart and_not he_showed_himself_strong before_them. (CH2_13:7)
OET-RV: 7 and a bunch of wicked good-for-nothings gathered around Yaraveam and created a force against Shelomoh’s son, Rehaveam, when Rehaveam was still an inexperienced, young man and couldn’t stand up to them. (CH2 13:7)
2 CHR 13:9 בְּפַר (bəfar) Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘with, a_young_bull’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, young_bull’ OSHB 2 CHR 13:9 word 19
OET-LV: 9 Not have_you(pl)_driven_out DOM the_priests_of YHWH DOM the_descendants_of ʼAhₐron and_the_Lēviyyiy and_you(pl)_have_appointed to/for_you(pl) priests like_the_peoples_of the_lands every_of (the)_one_who_comes to_fill his/its_hand with_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_rams seven and_it_was a_priest to_not gods. (CH2_13:9)
OET-RV: 9 Didn’t you all drive out the Levites, as well as Yahweh’s priests who were Aharon’s descendants? Then you all appointed for yourselves ‘priests’ like they have in other countries, so that anyone who comes to consecrate himself by bringing a young bull from the herd and seven rams can become a ‘priest’ of your non-gods. (CH2 13:9)
2 CHR 13:9 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 CHR 13:9 word 20
OET-LV: 9 Not have_you(pl)_driven_out DOM the_priests_of YHWH DOM the_descendants_of ʼAhₐron and_the_Lēviyyiy and_you(pl)_have_appointed to/for_you(pl) priests like_the_peoples_of the_lands every_of (the)_one_who_comes to_fill his/its_hand with_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_rams seven and_it_was a_priest to_not gods. (CH2_13:9)
OET-RV: 9 Didn’t you all drive out the Levites, as well as Yahweh’s priests who were Aharon’s descendants? Then you all appointed for yourselves ‘priests’ like they have in other countries, so that anyone who comes to consecrate himself by bringing a young bull from the herd and seven rams can become a ‘priest’ of your non-gods. (CH2 13:9)
2 CHR 21:17 קְטֹן (qəţon) Lemma=‘קָטֹן’ contextual word gloss=‘the_young_[one]_of’ word gloss=‘youngest_of’ OSHB 2 CHR 21:17 word 21
OET-LV: 17 And_they_came_up on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_broke_into_it and_they_took_captive DOM all_of the_property which_was_found to_the_house_of the_king and_also sons_of_his and_his_of_wives and_not he_remained to_him/it a_son if/because (if) Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_young_one_of his_sons_of_of. (CH2_21:17)
OET-RV: 17 and they attacked Yehudah. They did a lot of damage and took away everything valuable from the king’s palace. They also took his wives and sons, other than Yehoahaz, his youngest son. (CH2 21:17)
2 CHR 29:21 פָרִים (fārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB 2 CHR 29:21 word 2
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 30:24 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB 2 CHR 30:24 word 8
OET-LV: 24 If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number. (CH2_30:24)
OET-RV: 24 because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)
2 CHR 30:24 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB 2 CHR 30:24 word 15
OET-LV: 24 If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number. (CH2_30:24)
OET-RV: 24 because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)
2 CHR 36:17 בַּחוּרֵיהֶם (baḩūrēyhem) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, their_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, their’ OSHB 2 CHR 36:17 word 7
OET-LV: 17 And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand. (CH2_36:17)
OET-RV: 17 So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)
2 CHR 36:17 בָּחוּר (bāḩūr) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB 2 CHR 36:17 word 14
OET-LV: 17 And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand. (CH2_36:17)
OET-RV: 17 So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)
2 CHR 36:17 וּבְתוּלָה (ūⱱətūlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּתוּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, young_woman’ morpheme glosses=‘and, virgin’ OSHB 2 CHR 36:17 word 15
OET-LV: 17 And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand. (CH2_36:17)
OET-RV: 17 So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)
NEH 4:10 נְעָרַי (nəˊāray) Lemmas=‘נַעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_young_men_of, of’ morpheme glosses=‘servants_of, my’ OSHB NEH 4:10 word 6
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
EST 2:2 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘servants_of’ OSHB EST 2:2 word 2
OET-LV: 2 And_ the_young_men_of _they_said the_king who_of_were_serving_him let_people_seek to/for_the_king young_women virgins good_of appearance. (EST_2:2)
OET-RV: 2 So some of the young men who served the king suggested to him, “Your majesty, you should get a new wife for yourself. You could tell your servants to look for young virgins who are very beautiful. (EST 2:2)
EST 2:2 נְעָרוֹת (nəˊārōt) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young’ OSHB EST 2:2 word 7
OET-LV: 2 And_ the_young_men_of _they_said the_king who_of_were_serving_him let_people_seek to/for_the_king young_women virgins good_of appearance. (EST_2:2)
OET-RV: 2 So some of the young men who served the king suggested to him, “Your majesty, you should get a new wife for yourself. You could tell your servants to look for young virgins who are very beautiful. (EST 2:2)
EST 2:4 וְהַֽנַּעֲרָה (vəhannaˊₐrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young, woman’ morpheme glosses=‘and, the, young_woman’ OSHB EST 2:4 word 1
OET-LV: 4 And_the_young_woman who she_will_be_good in/on_both_eyes_of the_king she_will_reign in_place_of Vashti and_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_he/it_made thus. (EST_2:4)
OET-RV: 4 Then you could decide which young woman you like best and then make her queen instead of Vashti.”
¶ The king liked what they suggested, so he did it. (EST 2:4)
EST 2:7 וְהַנַּעֲרָה (vəhannaˊₐrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young, woman’ morpheme glosses=‘and, the, young_woman’ OSHB EST 2:7 word 14
OET-LV: 7 And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter. (EST_2:7)
OET-RV: 7 Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)
EST 2:8 נְעָרוֹת (nəˊārōt) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB EST 2:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_was when_were_heard the_edict_of the_king and_his_of_orders and_when_were_gathered young_women many to Shūshan the_citadel into the_hand_of Hegai and_ ʼEştēr _she_was_taken to the_house_of the_king into the_hand_of Hegai the_one_who_kept_of the_women. (EST_2:8)
OET-RV: 8 So when the king’s command and decree became known, many young women were being brought into the capital city of Shushan and placed under Hegai’s charge, and this is what happened to Esther. (Hegai was the overseer of the women.) (EST 2:8)
EST 2:9 הַנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, young_woman’ OSHB EST 2:9 word 2
OET-LV: 9 And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women. (EST_2:9)
OET-RV: 9 Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)
EST 2:12 נַעֲרָה (naˊₐrāh) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘a_young_woman’ word gloss=‘girl's’ OSHB EST 2:12 word 3
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
EST 2:12 וְנַעֲרָה (vənaˊₐrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_woman’ morpheme glosses=‘and, girl’ OSHB EST 2:12 word 4
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
EST 2:13 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, girl’ OSHB EST 2:13 word 2
OET-LV: 13 And_in_this_way the_young_woman was_going into the_king DOM all that she_said it_was_given to/for_her/it to_go with_her/it from_the_house_of the_women to the_house_of the_king. (EST_2:13)
OET-RV: 13 The young woman was allowed to take whatever she wanted from the harem when she went to the king’s house. (EST 2:13)
EST 3:13 מִנַּעַר (minnaˊar) Lemmas=‘מִן’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘from, young_man’ morpheme glosses=‘from, young’ OSHB EST 3:13 word 15
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 6:3 נַעֲרֵי (naˊₐrēy) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘servants_of’ OSHB EST 6:3 word 11
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king what honour has_it_been_done and_greatness for_Mārəddəkay on this and_ the_young_men_of _they_said the_king who_served_of_him not it_was_done with_him/it anything. (EST_6:3)
OET-RV: 3 “What honour or recognition did I give Mordekai for saving my life?” the king asked.
¶ “Nothing was done for him,” replied the young men who were attending him. (EST 6:3)
JOB 4:10 כְפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB JOB 4:10 word 6
OET-LV: 10 the_roaring_of a_lion and_the_sound_of a_lion and_the_teeth_of young_lions they_are_broken_out. (JOB_4:10)
OET-RV: 10 The lion roars and the UNKNOWN-lion sounds his voice,
⇔ AND the teeth of the young lions are broken. (JOB 4:10)
JOB 8:16 יֹנַקְתּוֹ (yonaqtō) Lemmas=‘יוֹנֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shoot[s]_of, its_young’ morpheme glosses=‘shoots_of, his’ OSHB JOB 8:16 word 7
OET-LV: 16 is_a_fresh_plant he to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun and_over garden_of_its shoot[s]_of_its_young it_goes_out. (JOB_8:16)
OET-RV: ⇔ 16 It’s a fresh plant in the sunshine,
⇔ and its shoots spread out over the garden. (JOB 8:16)
JOB 14:7 וְיֹנַקְתּוֹ (vəyonaqtō) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹנֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_young_of, shoot[s]’ morpheme glosses=‘and, shoots_of, its’ OSHB JOB 14:7 word 9
OET-LV: 7 If/because there_is for_tree hope if it_will_be_cut_down and_again it_will_sprout_afresh and_its_young_of_shoot[s] not it_will_fail. (JOB_14:7)
OET-RV: ⇔ 7 There’s even hope for a tree that gets cut down.
⇔ It will sprout again and its new shoots won’t fail. (JOB 14:7)
JOB 15:30 יֹנַקְתּוֹ (yonaqtō) Lemmas=‘יוֹנֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shoot[s]_of, his_young’ morpheme glosses=‘shoots_of, his’ OSHB JOB 15:30 word 5
OET-LV: 30 Not he_will_depart from darkness shoot[s]_of_his_young a_flame it_will_dry_up and_he_will_depart by_the_breath_of his_mouth_of_of. (JOB_15:30)
OET-RV: 30 Wicked people will never escape the darkness.
⇔ A flame will wither their branches,
⇔ and with one breath of their mouths, they’ll be gone. (JOB 15:30)
JOB 16:11 עֲוִיל (ˊₐvīl) Lemma=‘עֲוִיל’ contextual word gloss=‘a_young_boy’ word gloss=‘ungodly’ OSHB JOB 16:11 word 4
OET-LV: 11 He_delivers_me_up god to a_young_boy and_on the_hands_of wicked_people he_throws_me. (JOB_16:11)
OET-RV: 11 God has handed me over to a YOUNG BOY
⇔ and he throws me into the hands of wicked people. (JOB 16:11)
JOB 19:18 עֲוִילִים (ˊₐvīlīm) Lemma=‘עֲוִיל’ contextual word gloss=‘young_boys’ word gloss=‘young_children’ OSHB JOB 19:18 word 2
OET-LV: 18 Also young_boys they_reject (in)_me I_arise and_they_spoke against_me. (JOB_19:18)
OET-RV: 18 Even young boys reject me.
⇔ When I stand they speak against me. (JOB 19:18)
JOB 21:11 עֲוִילֵיהֶם (ˊₐvīlēyhem) Lemmas=‘עֲוִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘boys_of, their_young’ morpheme glosses=‘little_ones_of, their’ OSHB JOB 21:11 word 3
OET-LV: 11 They_send_forth like_flock boys_of_their_young and_their_of_children they_leap_about. (JOB_21:11)
OET-RV: 11 They send out their little ones like a flock,
⇔ ≈ and their children dance all around. (JOB 21:11)
JOB 29:8 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB JOB 29:8 word 2
OET-LV: 8 They_saw_me young_men and_they_hid_themselves and_aged_men they_rose they_stood. (JOB_29:8)
OET-RV: 8 Young men saw me and got out of the way,
⇔ ≈ and the old people got up and remained standing. (JOB 29:8)
JOB 30:1 צְעִירִים (ʦəˊīrīm) Lemma=‘צָעִיר’ contextual word gloss=‘[people]_young’ word gloss=‘younger’ OSHB JOB 30:1 word 4
OET-LV: 30 And_now they_have_laughed on_me people_young more_than_me to_days whom I_rejected fathers_of_their to_put with the_dogs_of my_flock_of_of. (JOB_30:1)
OET-RV: 30 But now those who are younger than me laugh at me—
⇔ those whose fathers I would have refused to have join my sheepdogs! (JOB 30:1)
JOB 32:6 צָעִיר (ʦāˊīr) Lemma=‘צָעִיר’ contextual word gloss=‘[am]_young’ word gloss=‘young’ OSHB JOB 32:6 word 7
OET-LV: 6 and_he_answered ʼElīhū the_son_of Barakel the_Būzīte and_he_said am_young I to_days and_you(pl) are_aged therefore yes/correct/thus/so I_was_anxious and_I_was_afraid from_declaring knowledge_of_my you(pl). (JOB_32:6)
OET-RV: 6 So now Elihi (son of Barakel the Buzite) spoke up:
⇔ I’m only young and all of you are much older than me,
⇔ so I was shy and reluctant to give you all my views. (JOB 32:6)
JOB 38:39 כְּפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB JOB 38:39 word 5
OET-LV: 39 Will_you_hunt for_a_lion prey and_the_life_of young_lions will_you_fill. (JOB_38:39)
OET-RV: ⇔ 39 Can you hunt for prey for the lioness,
⇔ and satisfy the appetite of her cubs, (JOB 38:39)
JOB 38:41 ילדו (yldv) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ones_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_of, its’ OSHB JOB 38:41 word 6
OET-LV: 41 Who does_he_prepare for_raven food-supply_of_its if/because ones_of_its_young to god they_will_cry_for_help they_will_wander_about for_not food. (JOB_38:41)
OET-RV: ⇔ 41 Who prepares prey for the raven
⇔ when its chicks cry out to God for help,
⇔ when they stagger around for lack of food? (JOB 38:41)
JOB 39:3 יַלְדֵיהֶן (yaldēyhen) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘young_of, their’ morpheme glosses=‘young_of, their’ OSHB JOB 39:3 word 2
OET-LV: 3 They_kneel_down young_of_their they_cleave_open labour-pains_of_their they_send_forth. (JOB_39:3)
OET-RV: 3 They crouch down to deliver their young,
⇔ ≈ and then their labour pains are over. (JOB 39:3)
JOB 39:4 בְנֵיהֶם (ⱱənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘young_of, their’ morpheme glosses=‘young_ones_of, their’ OSHB JOB 39:4 word 2
OET-LV: 4 young_of_their They_become_strong they_grow in_open they_go_forth and_not they_return to_them. (JOB_39:4)
OET-RV: 4 Their young grow up in the countryside and become strong,
⇔ ≈ then they leave their mothers and don’t return to them again. (JOB 39:4)
JOB 39:30 ואפרחו (vʼfrḩv) Lemmas=‘וְ’, ‘אֶפְרֹחַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_young_of, ones’ morpheme glosses=‘and, young_ones_of, its’ OSHB JOB 39:30 word 1
OET-LV: 30 And_its_young_of_ones they_drink blood and_at_where those_slain_are is_there it. (JOB_39:30)
OET-RV: 30 Its young ones feast on blood,
⇔ and where there’s dead bodies, they’ll be there. (JOB 39:30)
PSA 17:12 וְכִכְפִיר (vəkikfīr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_young_lion’ morpheme glosses=‘and, like, young_lion’ OSHB PSA 17:12 word 5
OET-LV: 12 Likeness_of_his is_like_a_lion which_it_longs to_tear_to_pieces and_like_a_young_lion which_sits in_secret_places. (PSA_17:12)
OET-RV: 12 They’re like a lion eager for a victim—
⇔ like a young lion crouching in ambush. (PSA 17:12)
PSA 29:6 בֶן (ⱱen) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB PSA 29:6 word 7
OET-LV: 6 And_he_made_them_leap_about like a_calf Ləⱱānōn and_Shiryōn like a_young_one_of wild_oxen. (PSA_29:6)
OET-RV: 6 He makes them skip around like a calf,
⇔ Lebanon and Sirion acting like a wild, young bull. (PSA 29:6)
PSA 34:11 כְּפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB PSA 34:11 word 1
OET-LV: 11 young_lions they_are_in_want and_they_are_hungry and_those_who_seek_of (of)_YHWH not they_lack any_of good_thing. (PSA_34:11)
OET-RV: 11 Come and listen to me, my children.
⇔ I’ll teach you how to honour Yahweh. (PSA 34:11)
PSA 35:17 מִכְּפִירִים (mikkəfīrīm) Lemmas=‘מִן’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, young_lions’ morpheme glosses=‘from, lions’ OSHB PSA 35:17 word 7
OET-LV: 17 My_master how_long will_you_look bring_back life_of_my from_their_of_ravages from_young_lions my_only_of_life. (PSA_35:17)
OET-RV: 17 My master, how much longer will you just look on for?
⇔ Rescue my soul from their destructive attacks—
⇔ ≈ my life from the lions. (PSA 35:17)
PSA 37:25 נַעַר (naˊar) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young’ OSHB PSA 37:25 word 1
OET-LV: 25 A_young_man I_have_been also I_am_old and_not I_have_seen the_righteous abandoned and_his_of_offspring seeking food. (PSA_37:25)
OET-RV: ⇔ 25 I was young and now I’m old
⇔ and I’ve never seen the righteous person abandoned
⇔ or their children out begging for food. (PSA 37:25)
PSA 50:9 פָר (fār) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB PSA 50:9 word 4
OET-LV: 9 Not I_will_accept from_your_of_household a_young_bull from_your(pl)_of_folds goats. (PSA_50:9)
OET-RV: 9 I won’t accept any bull off your property,
⇔ ≈ or any billy goats out of your pens, (PSA 50:9)
PSA 51:21 פָרִים (fārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB PSA 51:21 word 11
OET-LV: 21 then you_will_delight_in sacrifices_of righteousness burnt_offering and_whole_offering then people_will_offer_up on altar_of_your young_bulls. (PSA_51:21)
PSA 58:7 כְּפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB PSA 58:7 word 6
OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH. (PSA_58:7)
OET-RV: 7 Let them melt away like water.
⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)
PSA 68:26 עֲלָמוֹת (ˊₐlāmōt) Lemma=‘עַלְמָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB PSA 68:26 word 6
OET-LV: 26 they_went_in_front singers were_behind musicians in_the_middle young_women who_were_playing_tambourines. (PSA_68:26)
OET-RV: 26 Bless God in the large congregation.
⇔ Praise Yahweh, you who are from the fountain of Yisrael. (PSA 68:26)
PSA 69:32 פָּר (pār) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB PSA 69:32 word 4
OET-LV: 32 and_it_will_be_good to/for_YHWH more_than_an_ox a_young_bull having_horns having_hooves. (PSA_69:32)
OET-RV: 32 Humble people will see it and be glad.
⇔ You who want to obey God, let your hearts live (PSA 69:32)
PSA 78:31 וּבַחוּרֵי (ūⱱaḩūrēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young_men_of’ morpheme glosses=‘and, young_men_of’ OSHB PSA 78:31 word 7
OET-LV: 31 And_the_anger_of god it_went_up in/among_them and_he_killed among_their_fat_of_ones and_the_young_men_of Yisrāʼēl/(Israel) he_made_bow_down. (PSA_78:31)
OET-RV: 31 and then God’s anger attacked them
⇔ and killed the strongest of them.
⇔ ≈ He brought down Yisrael’s young men. (PSA 78:31)
PSA 78:63 בַּחוּרָיו (baḩūrāyv) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, his’ OSHB PSA 78:63 word 1
OET-LV: 63 Men_of_its_young it_consumed fire and_its_young_of_women not they_were_praised. (PSA_78:63)
OET-RV: 63 Fire devoured their young men,
⇔ and their young women had no wedding songs. (PSA 78:63)
PSA 78:63 וּבְתוּלֹתָיו (ūⱱətūlotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_young_of, women’ morpheme glosses=‘and, young_women_of, his’ OSHB PSA 78:63 word 4
OET-LV: 63 Men_of_its_young it_consumed fire and_its_young_of_women not they_were_praised. (PSA_78:63)
OET-RV: 63 Fire devoured their young men,
⇔ and their young women had no wedding songs. (PSA 78:63)
PSA 80:12 יוֹנְקוֹתֶֽיהָ (yōnəqōteyhā) Lemmas=‘יוֹנֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shoots_of, its_young’ morpheme glosses=‘shoots_of, its’ OSHB PSA 80:12 word 7
OET-LV: 12 it_stretched_out branch[es]_of_its to the_sea and_near/to the_river shoots_of_its_young. (PSA_80:12)
OET-RV: 12 Why have you broken down the walls around it
⇔ → so that all who pass by along the road pick its fruit? (PSA 80:12)
PSA 84:4 אֶפְרֹחֶיהָ (ʼefroḩeyhā) Lemmas=‘אֶפְרֹחַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ones_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_of, her’ OSHB PSA 84:4 word 10
OET-LV: 4 also a_bird it_has_found a_home and_a_swallow a_nest to/for_her/it which it_has_put ones_of_its_young with altars_of_your Oh_YHWH hosts king_of_my and_my_of_god. (PSA_84:4)
OET-RV: 4 Blessed are they who live in your house;
⇔ They praise you continually. (Instrumental break.) (PSA 84:4)
PSA 91:13 כְּפִיר (kəfīr) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘a_young_lion’ word gloss=‘young_lion’ OSHB PSA 91:13 word 6
OET-LV: 13 On a_lion and_a_cobra you_will_tread you_will_trample a_young_lion and_a_serpent. (PSA_91:13)
OET-RV: 13 You’ll beat back the lion and the cobra with your feet.
⇔ ≈ You’ll trample on the young lion and the snake. (PSA 91:13)
PSA 104:21 הַכְּפִירִים (hakkəfīrīm) Lemmas=‘הַ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, lions’ morpheme glosses=‘the, young_lions’ OSHB PSA 104:21 word 1
OET-LV: 21 The_young_lions are_roaring for_prey and_to_seek from_god food_of_their. (PSA_104:21)
OET-RV: 21 The young lions roar for their prey,
⇔ and expect God to supply their food. (PSA 104:21)
PSA 114:4 כִּבְנֵי (kiⱱnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘like, young_ones_of’ morpheme glosses=‘like, lambs_of’ OSHB PSA 114:4 word 5
OET-LV: 4 The_mountains they_leaped_about like_rams hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:4)
OET-RV: 4 The mountains skipped like rams,
⇔ ≈ and the little hills like lambs. (PSA 114:4)
PSA 114:6 כִּבְנֵי (kiⱱnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘like, young_ones_of’ morpheme glosses=‘like, lambs_of’ OSHB PSA 114:6 word 5
OET-LV: 6 Oh_mountains you(pl)_will_leap_about like_rams Oh_hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:6)
OET-RV: 6 Mountains, why did you skip like rams?
⇔ ≈ You little hills, why did you skip like lambs? (PSA 114:6)
PSA 147:9 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], young_ones_of’ morpheme glosses=‘to, young_of’ OSHB PSA 147:9 word 4
OET-LV: 9 he_is_giving to_animal[s] food_of_its to_the_young_ones_of a_raven which they_call_out. (PSA_147:9)
OET-RV: 9 He gives food to the animals
⇔ ≈ and to the ravens’ chicks when they squawk. (PSA 147:9)
PSA 148:12 בַּחוּרִים (baḩūrīm) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘O_young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB PSA 148:12 word 1
OET-LV: 12 Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths. (PSA_148:12)
OET-RV: 12 young men and also young women,
⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)
PSA 148:12 בְּתוּלוֹת (bətūlōt) Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB PSA 148:12 word 3
OET-LV: 12 Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths. (PSA_148:12)
OET-RV: 12 young men and also young women,
⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)
PROV 20:29 בַּחוּרִים (baḩūrīm) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB PROV 20:29 word 2
OET-LV: 29 the_glory_of young_men strength_of_is_their and_the_splendour_of old_people is_gray_hair. (PRO_20:29)
OET-RV: 29 The splendour of young men is their strength,
⇔ ≈ and the adornment of old people is their gray hair. (PRO 20:29)
PROV 28:1 כִּכְפִיר (kikfīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_young_lion’ morpheme glosses=‘as_~_as, lion’ OSHB PROV 28:1 word 6
OET-LV: 28 They_flee and_there_is_not one_who_pursues the_wicked and_righteous_people like_a_young_lion he_is_confident. (PRO_28:1)
OET-RV: 28 The wicked run away when no one’s even chasing them,
⇔ ^ but the godly person is as confident as a lion. (PRO 28:1)
PROV 30:17 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_young_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PROV 30:17 word 11
OET-LV: 17 An_eye which_it_mocks (to)_a_father and_which_it_despises (to)_obedience_of a_mother they_will_peck_it_out the_ravens_of the_wadi and_they_will_eat_it the_young_of an_eagle. (PRO_30:17)
OET-RV: 17 The eye that mocks its father,
⇔ ≈ and scorns its mother instead of obeying,
⇔ will be pecked out by the ravens in the valley,
⇔ and the young vultures will eat it. (PRO 30:17)
PROV 30:19 בְּעַלְמָה (bəˊalmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘עַלְמָה’ contextual morpheme glosses=‘with, a_young_woman’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, young_woman’ OSHB PROV 30:19 word 14
OET-LV: 19 The_way_of the_eagle in_heavens the_way_of a_snake on a_rock the_way_of a_ship in_the_heart_of the_sea and_the_way_of a_man with_a_young_woman. (PRO_30:19)
OET-RV: • 19 1. how an eagle’s soars in the sky,
• 2. how a snake slithers over a rock,
• 3. how a ship sails across the ocean, and
• 4. how a young man loves a young woman. (PRO 30:19)
ECC 11:9 בָּחוּר (bāḩūr) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘O_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB ECC 11:9 word 2
OET-LV: 9 Take_pleasure Oh_young_man in_your_of_youth(s) and_let_it_make_you_good heart_of_your in_the_days_of your_youth(s)_of_of and_walk in_the_ways_of your_heart_of_of and_in_the_sight_of your_two’s_eyes_of_of and_know if/because_that on all_of these_things he_will_bring_you the_ʼElohīm in_judgement. (ECC_11:9)
OET-RV: 9 Young people, enjoy being young and strong
⇔ and stay cheerful during that youthful stage.
⇔ Follow your ambitions and your desires
⇔ but be aware that God will judge you concerning all those things. (ECC 11:9)
SNG 1:3 עֲלָמוֹת (ˊₐlāmōt) Lemma=‘עַלְמָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘maidens’ OSHB SNG 1:3 word 9
OET-LV: 3 To_odour oils_of_your are_good is_oil which_it_is_poured_out your(ms)_name therefore yes/correct/thus/so young_women they_love_you. (SNG_1:3)
OET-RV: 3 As for the fragrance of your perfumes—they’re good.
⇔ Your reputation is like fragrant oil
⇔ so the eligible young women love you. (SNG 1:3)
SNG 1:8 גְּדִיֹּתַיִךְ (gədiyyotayik) Lemmas=‘גְּדִיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘goats_of, your_young’ morpheme glosses=‘young_goats_of, your’ OSHB SNG 1:8 word 13
OET-LV: 8 If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds. (SNG_1:8)
OET-RV: 8 If you don’t know, most beautiful among women,
⇔ follow the footprints of the flock,
⇔ and graze your young goats beside the shepherds’ tents. (SNG 1:8)
SNG 6:8 וַעֲלָמוֹת (vaˊₐlāmōt) Lemmas=‘וְ’, ‘עַלְמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, young_women’ morpheme glosses=‘and, maidens’ OSHB SNG 6:8 word 6
OET-LV: 8 are_sixty they queens and_eighty concubines and_young_women there_is_not number. (SNG_6:8)
OET-RV: 8 He has sixty queens, and eighty concubines,
⇔ ≈ and young women without number. (SNG 6:8)
ISA 7:14 הָעַלְמָה (hāˊalmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עַלְמָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, virgin’ OSHB ISA 7:14 word 8
OET-LV: 14 For_so/thus/hence my_master he_will_give he to/for_you(pl) a_sign there the_young_woman will_be_pregnant and_she_will_bear a_son and_she_will_call his/its_name Immanu- ʼēl. (ISA_7:14)
OET-RV: 14 Because of that, my master will take the initiative himself to choose a sign: listen, a young, virgin woman will become pregnant and give birth to a son, and will name him ‘Immanuel’ (which means ‘God is with us’.). (ISA 7:14)
ISA 9:16 בַּחוּרָיו (baḩūrāyv) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, his / its’ OSHB ISA 9:16 word 4
OET-LV: 16 therefore yes/correct/thus/so on men_of_its_young not he_rejoices my_master and_DOM ones_of_its_fatherless and_DOM widows_of_its not he_has_compassion_on if/because of_it_of_all is_godless and_doing_evil and_all mouth is_speaking disgraceful_folly in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_9:16)
OET-RV: 16 These people’s guides have led them the wrong way,
⇔ so the ones being guided were destroyed. (ISA 9:16)
ISA 11:6 וּכְפִיר (ūkəfīr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, young_lion’ morpheme glosses=‘and, lion’ OSHB ISA 11:6 word 10
OET-LV: 6 And_ wolf _it_will_sojourn with lamb and_leopard with kid it_will_lie_down and_calf and_young_lion and_fatling together and_a_child small will_be_leading (in)_them. (ISA_11:6)
OET-RV: ⇔ 6 At that time. the wolf will live with the lamb,
⇔ ≈ the leopard will lie down with the young goat,
⇔ ≈ and the cow and the young lion and the calf,
⇔ → all there together, and a little child will lead them. (ISA 11:6)
ISA 11:7 יַלְדֵיהֶן (yaldēyhen) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘young_of, their’ morpheme glosses=‘young_of, their’ OSHB ISA 11:7 word 6
OET-LV: 7 And_cow and_female_bear they_will_graze together young_of_their they_will_lie_down and_the_lion like_ox it_will_eat straw. (ISA_11:7)
OET-RV: 7 The cow and the bear will graze together.
⇔ Their young will lie down together,
⇔ and the lion will eat straw like the ox. (ISA 11:7)
ISA 20:4 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young’ OSHB ISA 20:4 word 11
OET-LV: 4 So the_king_of he_will_lead_away of_ʼAshshūr DOM the_captive[s]_of Miʦrayim and_DOM the_exile[s]_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) young_men and_old_men naked and_barefoot and_ buttock _bared_of the_nakedness_of Miʦrayim. (ISA_20:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 20:4)
ISA 23:4 בַּחוּרִים (baḩūrīm) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB ISA 23:4 word 15
OET-LV: 4 Be_ashamed Oh_Tsīdōn/(Sidon) if/because the_sea it_has_said the_stronghold_of the_sea to_say not I_have_been_in_labour and_not I_have_given_birth and_not I_have_brought_up young_men I_have_raised young_women. (ISA_23:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 23:4)
ISA 23:4 בְתוּלוֹת (ⱱətūlōt) Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB ISA 23:4 word 17
OET-LV: 4 Be_ashamed Oh_Tsīdōn/(Sidon) if/because the_sea it_has_said the_stronghold_of the_sea to_say not I_have_been_in_labour and_not I_have_given_birth and_not I_have_brought_up young_men I_have_raised young_women. (ISA_23:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 23:4)
ISA 31:4 וְהַכְּפִיר (vəhakkəfīr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young, lion’ morpheme glosses=‘and, the, young_lion’ OSHB ISA 31:4 word 9
OET-LV: 4 if/because thus he_has_said YHWH to_me just_as it_growls the_lion and_the_young_lion over prey_of_its that it_is_summoned on/upon/above_him/it a_multitude_of shepherds from_their_of_voice not it_is_dismayed and_from_their_of_tumult not it_cringes so he_will_come_down YHWH hosts to_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_on hill_of_its. (ISA_31:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 31:4)
ISA 31:8 וּבַחוּרָיו (ūⱱaḩūrāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_young_of, men’ morpheme glosses=‘and, young_men_of, his’ OSHB ISA 31:8 word 14
OET-LV: 8 And_ ʼAshshūr _it_will_fall by_a_sword not a_human and_a_sword not a_human it_will_consume_it and_it_will_flee to_him/it from_face/in_front_of a_sword and_its_young_of_men (into)_forced_labour they_will_become. (ISA_31:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 31:8)
ISA 34:7 וּפָרִים (ūfārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘and, young_bulls’ morpheme glosses=‘and, young_bulls’ OSHB ISA 34:7 word 4
OET-LV: 7 And_they_will_go_down wild_oxen with_them and_young_bulls with mighty_bulls land_of_their and_it_will_drink_its_fill from_blood and_their_of_dust from_fat it_will_be_fattened. (ISA_34:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 34:7)
ISA 40:30 וּבַחוּרִים (ūⱱaḩūrīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, young_men’ morpheme glosses=‘and, young_men’ OSHB ISA 40:30 word 4
OET-LV: 30 And_ youths _they_grow_weary and_they_become_weary and_young_men surely_(stumble) they_stumble. (ISA_40:30)
OET-RV: 30 Even young people get tired and weary,
⇔ ≈ and young men can stumble clumsily, (ISA 40:30)
ISA 60:6 בִּכְרֵי (bikrēy) Lemma=‘בֶּכֶר’ contextual word gloss=‘the_young_camels_of’ word gloss=‘young_camels_of’ OSHB ISA 60:6 word 4
OET-LV: 6 An_abundance_of camels it_will_cover_you the_young_camels_of Midyān and_ˊĒyfāh of_them_of_all from_Shəⱱāʼ they_will_come gold and_frankincense they_will_carry and_the_praises_of YHWH they_will_bear_news. (ISA_60:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:6)
ISA 62:5 בָּחוּר (bāḩūr) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB ISA 62:5 word 3
OET-LV: 5 If/because a_young_man he_marries a_young_woman they_will_marry_you sons_of_your and_the_joy_of a_bridegroom on a_bride he_will_rejoice on_you god_of_your. (ISA_62:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:5)
ISA 62:5 בְּתוּלָה (bətūlāh) Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘a_young_woman’ word gloss=‘young_woman’ OSHB ISA 62:5 word 4
OET-LV: 5 If/because a_young_man he_marries a_young_woman they_will_marry_you sons_of_your and_the_joy_of a_bridegroom on a_bride he_will_rejoice on_you god_of_your. (ISA_62:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:5)
ISA 65:20 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, youth’ OSHB ISA 65:20 word 14
OET-LV: 20 Not it_will_be from_there again a_sucking_child_of days and_an_old_person who not he_will_complete DOM his/its_days if/because the_young_man a_son_of one_hundred year[s] he_will_die and_the_one_who_misses a_son_of one_hundred year[s] he_will_be_cursed. (ISA_65:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:20)
JER 2:15 כְפִרִים (kəfirīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB JER 2:15 word 3
OET-LV: 15 On/upon/above_him/it young_lions they_have_been_roaring they_have_given_forth voice_of_their and_they_have_made land_of_its into_a_waste cities_of_its they_are_ruined from_not_of inhabitant. (JER_2:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:15)
JER 2:23 בִּכְרָה (bikrāh) Lemma=‘בִּכְרָה’ contextual word gloss=‘a_young_camel’ word gloss=‘young_camel’ OSHB JER 2:23 word 15
OET-LV: 23 How will_you_say not I_have_made_myself_unclean after the_Baˊal not I_have_walked consider conduct_of_your in_valley recognize what have_you_done a_young_camel swift which_entwines paths_of_its. (JER_2:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:23)
JER 6:11 בַּחוּרִים (baḩūrīm) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB JER 6:11 word 13
OET-LV: 11 And_DOM the_rage_of YHWH I_am_full I_am_weary to_hold_it_in pour_it_out on child[ren] in_street and_on the_gathering_of young_men alike if/because also a_husband with a_wife they_will_be_caught the_old with the_full_of days. (JER_6:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (JER 6:11)
JER 9:20 בַּחוּרִים (baḩūrīm) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB JER 9:20 word 10
OET-LV: 20 if/because death it_has_come_up in_our_of_windows it_has_come in_our_of_fortresses to_cut_off child[ren] from_the_street young_men from_the_open_places. (JER_9:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:20)
JER 11:22 הַבַּֽחוּרִים (habaḩūrīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בָּחוּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB JER 11:22 word 9
OET-LV: 22 for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_visit_judgement on_them the_young_men they_will_die by_sword sons_of_their and_their_of_daughters they_will_die by_famine. (JER_11:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 11:22)
JER 15:8 בָּחוּר (bāḩūr) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘a_young_man’ word gloss=‘young_men’ OSHB JER 15:8 word 10
OET-LV: 8 They_are_numerous to_me widows_of_its more_than_the_sand_of the_seas I_have_brought to/for_them on a_mother a_young_man a_destroyer at_noon(s) I_have_made_fall on/upon_it(f) suddenly anguish and_sudden_terror. (JER_15:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:8)
JER 18:21 בַּחוּרֵיהֶם (baḩūrēyhem) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, their_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, their’ OSHB JER 18:21 word 18
OET-LV: 21 For_so/thus/hence give DOM children_of_their to_famine and_pour_them over the_hands_of the_sword and_may_they_become wives_of_their childless and_widows and_their_of_men may_they_be slain_of death men_of_their_young struck_down_of the_sword in_battle. (JER_18:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 18:21)
JER 31:12 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_young_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB JER 31:12 word 16
OET-LV: 12 And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again. (JER_31:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:12)
JER 31:13 וּבַחֻרִים (ūⱱaḩurīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, young_men’ morpheme glosses=‘and, young_men’ OSHB JER 31:13 word 5
OET-LV: 13 Then she_will_rejoice a_virgin with_dancing and_young_men and_old_men alike and_I_will_turn mourning_of_their into_joy and_I_will_comfort_them and_I_will_make_them_glad from_their_of_sorrow. (JER_31:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:13)
JER 48:15 בַּֽחוּרָיו (baḩūrāyv) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_young_men_of, of’ morpheme glosses=‘young_men_of, his’ OSHB JER 48:15 word 6
OET-LV: 15 Mōʼāⱱ It_will_be_devastated and_its_of_cities someone_will_go_up and_the_choicest_of its_young_men_of_of they_will_go_down to_slaughter the_utterance_of the_king is_YHWH hosts his/its_name. (JER_48:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 48:15)
JER 49:20 צְעִירֵי (ʦəˊīrēy) Lemma=‘צָעִיר’ contextual word gloss=‘the_young_[ones]_of’ word gloss=‘little_of’ OSHB JER 49:20 word 18
OET-LV: 20 for_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against ʼEdōm and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_inhabitants_of Tēymān if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them pastureland_of_their. (JER_49:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 49:20)
JER 49:26 בַחוּרֶיהָ (ⱱaḩūreyhā) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, her’ OSHB JER 49:26 word 3
OET-LV: 26 For_so/thus/hence men_of_its_young they_will_fall in_its_open_of_places and_all the_men_of (the)_war they_will_perish in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts. (JER_49:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 49:26)
JER 50:27 פָּרֶיהָ (pāreyhā) Lemmas=‘פַּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bulls_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_bulls_of, her’ OSHB JER 50:27 word 3
OET-LV: 27 Kill all_of bulls_of_its_young let_them_go_down to_slaughter woe on_them if/because day_of_their it_has_come the_time_of their_punishment_of_of. (JER_50:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 50:27)
JER 50:30 בַחוּרֶיהָ (ⱱaḩūreyhā) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, her’ OSHB JER 50:30 word 3
OET-LV: 30 For_so/thus/hence men_of_its_young they_will_fall in_its_open_of_places and_all the_men_of its_war_of_of they_will_perish in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH. (JER_50:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 50:30)
JER 50:45 צְעִירֵי (ʦəˊīrēy) Lemma=‘צָעִיר’ contextual word gloss=‘the_young_[ones]_of’ word gloss=‘little_of’ OSHB JER 50:45 word 18
OET-LV: 45 For_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against Bāⱱel and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_land_of the_ones_from_Kasdiy if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them the_pastureland. (JER_50:45)
OET-RV: 45 ◙ (JER 50:45)
JER 51:3 בַּחֻרֶיהָ (baḩureyhā) Lemma=‘חָרַם’ contextual morpheme glosses=‘men_of, its_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, her’ OSHB JER 51:3 word 12
OET-LV: 3 To let_him_bend wwww the_one_who_bends bow_of_his and_near/to let_him_lift_himself in_his_of_armour and_do_not spare (to) men_of_its_young totally_destroy all_of army_of_its. (JER_51:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 51:3)
JER 51:22 וָנָעַר (vānāˊar) Lemmas=‘וְ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, young_man’ morpheme glosses=‘and, youth’ OSHB JER 51:22 word 8
OET-LV: 22 And_I_smash in_you(ms) man and_woman and_I_smash in_you(ms) old_man and_young_man and_I_smash in_you(ms) young_man and_young_woman. (JER_51:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 51:22)
JER 51:22 בָּחוּר (bāḩūr) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB JER 51:22 word 11
OET-LV: 22 And_I_smash in_you(ms) man and_woman and_I_smash in_you(ms) old_man and_young_man and_I_smash in_you(ms) young_man and_young_woman. (JER_51:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 51:22)
JER 51:22 וּבְתוּלָה (ūⱱətūlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּתוּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, young_woman’ morpheme glosses=‘and, young_woman’ OSHB JER 51:22 word 12
OET-LV: 22 And_I_smash in_you(ms) man and_woman and_I_smash in_you(ms) old_man and_young_man and_I_smash in_you(ms) young_man and_young_woman. (JER_51:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 51:22)
LAM 1:15 בַּחוּרָי (baḩūrāy) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, my_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, my’ OSHB LAM 1:15 word 10
OET-LV: 15 he_has_thrown_away all_of my_mighty_of_ones my_master in_my_of_midst he_has_proclaimed on_me an_appointed_meeting to_break men_of_my_young a_winepress my_master he_has_trodden for_the_virgin_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah). (LAM_1:15)
OET-RV: 15 My master has rejected all my mighty warriors protecting me.
⇔ He has told us exactly when he plans to destroy my young men.
⇔ My master has stomped on the grapes for Yehudah’s virgin daughter. (LAM 1:15)
LAM 1:18 בְּתוּלֹתַי (bətūlotay) Lemmas=‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘women_of, my_young’ morpheme glosses=‘young_women_of, my’ OSHB LAM 1:18 word 13
OET-LV: 18 is_righteous he YHWH if/because mouth_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww and_see pain_of_my women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_gone in_captivity. (LAM_1:18)
OET-RV: 18 “Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
⇔ My young men and women have been taken into captivity. (LAM 1:18)
LAM 1:18 וּבַחוּרַי (ūⱱaḩūray) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_young_of, men’ morpheme glosses=‘and, young_men_of, my’ OSHB LAM 1:18 word 14
OET-LV: 18 is_righteous he YHWH if/because mouth_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww and_see pain_of_my women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_gone in_captivity. (LAM_1:18)
OET-RV: 18 “Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
⇔ My young men and women have been taken into captivity. (LAM 1:18)
LAM 2:21 בְּתוּלֹתַי (bətūlotay) Lemmas=‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘women_of, my_young’ morpheme glosses=‘young_women_of, my’ OSHB LAM 2:21 word 6
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
LAM 2:21 וּבַחוּרַי (ūⱱaḩūray) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_young_of, men’ morpheme glosses=‘and, young_men_of, my’ OSHB LAM 2:21 word 7
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
LAM 5:13 בַּחוּרִים (baḩūrīm) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB LAM 5:13 word 1
OET-LV: 13 Young_men a_mill they_have_lifted and_young_men with_wood they_have_staggered. (LAM_5:13)
OET-RV: ⇔ 13 Young men lift the grind stone
⇔ ≈ and boys stagger under loads of wood. (LAM 5:13)
LAM 5:13 וּנְעָרִים (ūnəˊārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, young_men’ morpheme glosses=‘and, boys’ OSHB LAM 5:13 word 4
OET-LV: 13 Young_men a_mill they_have_lifted and_young_men with_wood they_have_staggered. (LAM_5:13)
OET-RV: ⇔ 13 Young men lift the grind stone
⇔ ≈ and boys stagger under loads of wood. (LAM 5:13)
LAM 5:14 בַּחוּרִים (baḩūrīm) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB LAM 5:14 word 4
OET-LV: 14 Old_men from_the_gate they_have_ceased young_men from_their_of_music. (LAM_5:14)
OET-RV: ⇔ 14 The elders no longer make decisions at the city gate,
⇔ ≈ The young men have stopped their music. (LAM 5:14)
EZE 9:6 בָּחוּר (bāḩūr) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_man’ word gloss=‘young_men’ OSHB EZE 9:6 word 2
OET-LV: 6 Old_man young_man and_virgin and_little_one[s] and_women you(pl)_will_kill to_destruction and_to any_of person whom on/upon/above_him/it the_mark do_not draw_near and_from_my_of_sanctuary you(pl)_will_begin and_they_began with_men (the)_old who to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house. (EZE_9:6)
OET-RV: 6 Slaughter all the old men, young adults, little children, and women, but don’t approach anyone who has the mark on their head. Begin at my sacred place.” So they began with the elders who were in front of the temple. (EZE 9:6)
EZE 16:61 הַקְּטַנּוֹת (haqqəţannōt) Lemmas=‘הַ’, ‘קָטָן’ contextual morpheme glosses=‘(the), young’ morpheme glosses=‘the, younger’ OSHB EZE 16:61 word 11
OET-LV: 61 And_you_will_remember DOM ways_of_your and_you_will_be_ashamed when_you_receive DOM sisters_of_your (the)_old more_than_you to (the)_young more_than_you and_I_will_give them to/for_you(fs) to_daughters and_not from_your_of_covenant. (EZE_16:61)
OET-RV: 61 Then you’ll call to mind your behaviour and be ashamed when you adopt your older and younger sisters. I’ll give them to you as daughters, but not because of your agreement. (EZE 16:61)
EZE 17:22 יֹנְקוֹתָיו (yonqōtāyv) Lemmas=‘יוֹנֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_young_shoots_of, of’ morpheme glosses=‘young_twigs_of, its’ OSHB EZE 17:22 word 12
OET-LV: 22 thus my_master he_says YHWH and_I_will_take I from_the_treetop_of the_cedar (the)_high and_I_will_place_it from_the_top_of its_young_shoots_of_of a_tender_shoot I_will_pluck_off and_I_will_plant_it I on a_mountain high and_lofty. (EZE_17:22)
OET-RV: 22 The master Yahweh says this, ‘So I myself will take away the highest part of the cedar tree, and I’ll plant it away from its tender branches. I’ll break it off, and I myself will plant it on a very high mountain. (EZE 17:22)
EZE 19:2 כְּפִרִים (kəfirīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB EZE 19:2 word 9
OET-LV: 2 And_you_will_say what mother_of_was_your a_lioness between lions she_lay_down in_the_middle young_lions she_reared cubs_of_her. (EZE_19:2)
OET-RV: 2 saying:
⇔ ‘Who was your mother? A lioness—she lived with a lion’s son.
⇔ There among the young lions, she reared her cubs. (EZE 19:2)
EZE 19:3 כְּפִיר (kəfīr) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘a_young_lion’ word gloss=‘young_lion’ OSHB EZE 19:3 word 4
OET-LV: 3 And_she_brought_up one of_her_of_cubs a_young_lion it_was and_it_learned to_tear prey human[s] it_devoured. (EZE_19:3)
OET-RV: 3 She’s the one who raised one of her cubs to become a young lion—
⇔ a lion who learned to tear apart his victims,
⇔ and then he devoured people. (EZE 19:3)
EZE 19:5 כְּפִיר (kəfīr) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘a_young_lion’ word gloss=‘young_lion’ OSHB EZE 19:5 word 9
OET-LV: 5 And_she/it_saw if/because_that she_waited it_was_lost hope_of_her and_she/it_took one of_her_of_cubs a_young_lion she_made_it. (EZE_19:5)
OET-RV: 5 The mother lion waited for his return,
⇔ but eventually she realised that he wasn’t coming back,
⇔ so she took another one of her cubs and made him into a young lion. (EZE 19:5)
EZE 19:6 כְּפִיר (kəfīr) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘a_young_lion’ word gloss=‘young_lion’ OSHB EZE 19:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_walked/wandered in_the_middle lions a_young_lion it_was and_it_learned to_tear prey human[s] it_devoured. (EZE_19:6)
OET-RV: 6 This young lion roamed around amongst the other lions.
⇔ He was a young lion and learned to tear his victims—
⇔ he devoured people. (EZE 19:6)
EZE 23:6 בַּחוּרֵי (baḩūrēy) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB EZE 23:6 word 5
OET-LV: 6 Clothed_of blue governors and_officials young_men_of desire of_them_of_all horsemen who_rode_of horses. (EZE_23:6)
OET-RV: 6 princes and captains dressed in fine clothes. They were attractive young men riding their horses, (EZE 23:6)
EZE 23:12 בַּחוּרֵי (baḩūrēy) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘[were]_young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB EZE 23:12 word 13
OET-LV: 12 To the_sons_of ʼAshshūr she_lusted governors and_officials warriors clothed_of perfection horsemen who_rode_of horses were_young_men_of desire of_them_of_all. (EZE_23:12)
OET-RV: 12 She also lusted for the Assyrians, the governors and the dominating officials who rode horses and dressed impressively. All of them were strong, handsome men. (EZE 23:12)
EZE 23:23 בַּחוּרֵי (baḩūrēy) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB EZE 23:23 word 12
OET-LV: 23 The_people_of Bāⱱel and_all the_ones_from_Kasdiy Fəqōd and_Shōˊa and_Qōˊa all_of the_people_of ʼAshshūr with_them young_men_of desire governors and_officials of_them_of_all officers and_those_who_are_called who_rode_of horses of_them_of_all. (EZE_23:23)
OET-RV: 23 the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them—strong, handsome men, governors and commanders, all of them officers and famous men, all of them riding on horses. (EZE 23:23)
EZE 30:17 בַּחוּרֵי (baḩūrēy) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘the_young_men_of’ word gloss=‘young_men_of’ OSHB EZE 30:17 word 1
OET-LV: 17 The_young_men_of wickedness and ⱱeşet by_sword they_will_fall and_they(f) in_captivity they_will_go. (EZE_30:17)
OET-RV: 17 The young men of Aven and Pi-Veset cities will be killed by the sword, and their populations will be taken into captivity. (EZE 30:17)
EZE 32:2 כְּפִיר (kəfīr) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘a_young_lion_of’ word gloss=‘lion_of’ OSHB EZE 32:2 word 11
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_you_will_say to_him/it a_young_lion_of nations you_became_like and_you(ms) were_like_(the)_monster in_the_seas and_you_burst_forth in_your(pl)_of_rivers and_you_made_turbid waters with_your_two’s_of_feet and_you_fouled rivers_of_their. (EZE_32:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, sing a loud mourning song about the Egyptian King Far-oh (Pharaoh) and tell him,
⇔ ‘You’re like a young lion among the nations,
⇔ but you’re like the sea monster in the oceans—
⇔ you churn up the water—
⇔ you stir up the waters with your feet, making them muddy. (EZE 32:2)
EZE 38:13 כְּפִרֶיהָ (kəfireyhā) Lemmas=‘כְּפִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lions_of, its_young’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB EZE 38:13 word 6
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)
EZE 41:19 כְפִיר (kəfīr) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘a_young_lion’ word gloss=‘young_lion’ OSHB EZE 41:19 word 7
OET-LV: 19 And_the_face_of a_human was_to the_palm_tree from_here and_the_face_of a_young_lion was_to the_palm_tree from_here it_was_done to all_of the_house all_around all_around. (EZE_41:19)
OET-RV: 19 the human face looked toward a palm tree on one side, and the young lion face looked toward a palm tree on the other side. They were carved all around the entire temple. (EZE 41:19)
EZE 43:19 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB EZE 43:19 word 15
OET-LV: 19 And_you(ms)_will_give to the_priests the_Lēviyyiy who they are_of_the_offspring_of Tsādōq/(Zadok) (the)_near to_me the_utterance_of my_master YHWH to_serve_me a_young_bull a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering. (EZE_43:19)
OET-RV: 19 You must give a bull from the cattle as a sin offering for the Levitical priests who are Tsadok’s descendants—those who approach me to serve me. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 43:19)
EZE 43:19 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 43:19 word 16
OET-LV: 19 And_you(ms)_will_give to the_priests the_Lēviyyiy who they are_of_the_offspring_of Tsādōq/(Zadok) (the)_near to_me the_utterance_of my_master YHWH to_serve_me a_young_bull a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering. (EZE_43:19)
OET-RV: 19 You must give a bull from the cattle as a sin offering for the Levitical priests who are Tsadok’s descendants—those who approach me to serve me. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 43:19)
EZE 43:21 הַפָּר (hapār) Lemmas=‘הַ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, bull’ morpheme glosses=‘the, bull’ OSHB EZE 43:21 word 3
OET-LV: 21 And_you_will_take DOM the_young_bull the_sin_offering and_someone_will_burn_it in_the_appointed_place_of the_house from_the_outside of_sanctuary. (EZE_43:21)
OET-RV: 21 Then take that sin offering bull and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary. (EZE 43:21)
EZE 43:23 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB EZE 43:23 word 4
OET-LV: 23 When_you_finish from_cleansing_it_from_sin you_will_bring_near a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_a_ram from the_flock unblemished. (EZE_43:23)
OET-RV: 23 When you finish that purification, offer an unblemished bull from the cattle and an unblemished ram from the flock, (EZE 43:23)
EZE 43:23 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 43:23 word 5
OET-LV: 23 When_you_finish from_cleansing_it_from_sin you_will_bring_near a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_a_ram from the_flock unblemished. (EZE_43:23)
OET-RV: 23 When you finish that purification, offer an unblemished bull from the cattle and an unblemished ram from the flock, (EZE 43:23)
EZE 43:25 וּפַר (ūfar) Lemmas=‘וְ’, ‘פַּר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_bull’ morpheme glosses=‘and, bull’ OSHB EZE 43:25 word 7
OET-LV: 25 Seven_of days you_will_offer a_male_goat_of a_sin_offering for_day and_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_a_ram from the_flock unblemished they_will_offer. (EZE_43:25)
OET-RV: 25 Then every day for the next seven days you must bring a billy goat to the priest to be sacrificed for an offering, so I’ll accept the altar. You must also sacrifice a young bull and a ram, each without any defect, that the priests will provide. (EZE 43:25)
EZE 43:25 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 43:25 word 8
OET-LV: 25 Seven_of days you_will_offer a_male_goat_of a_sin_offering for_day and_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_a_ram from the_flock unblemished they_will_offer. (EZE_43:25)
OET-RV: 25 Then every day for the next seven days you must bring a billy goat to the priest to be sacrificed for an offering, so I’ll accept the altar. You must also sacrifice a young bull and a ram, each without any defect, that the priests will provide. (EZE 43:25)
EZE 45:18 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB EZE 45:18 word 9
OET-LV: 18 thus my_master he_says YHWH in_month on_day_one of_month you_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_you_will_cleanse_from_sin DOM the_sanctuary. (EZE_45:18)
OET-RV: 18 The master Yahweh says this: On the first day of the first month of the year, you must take an unblemished bull from the herd and perform a sin offering to purify the temple. (EZE 45:18)
EZE 45:18 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 45:18 word 10
OET-LV: 18 thus my_master he_says YHWH in_month on_day_one of_month you_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_you_will_cleanse_from_sin DOM the_sanctuary. (EZE_45:18)
OET-RV: 18 The master Yahweh says this: On the first day of the first month of the year, you must take an unblemished bull from the herd and perform a sin offering to purify the temple. (EZE 45:18)
EZE 45:22 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull_of’ word gloss=‘bull_of’ OSHB EZE 45:22 word 10
OET-LV: 22 And_he_will_provide the_prince in_the_day (the)_that for_himself and_for all_of the_people_of the_earth/land a_young_bull_of a_sin_offering. (EZE_45:22)
OET-RV: 22 That same day, the leader will prepare a bull as a sin offering for himself and for all the people in the country. (EZE 45:22)
EZE 45:23 פָּרִים (pārīm) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘young_bulls’ word gloss=‘bulls’ OSHB EZE 45:23 word 8
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 46:6 פַּר (par) Lemma=‘פַּר’ contextual word gloss=‘a_young_bull’ word gloss=‘bull’ OSHB EZE 46:6 word 3
OET-LV: 6 And_on_the_day_of the_new_moon a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_six_of lambs and_a_ram unblemished they_will_be. (EZE_46:6)
OET-RV: 6 On the day of the new moon he must offer a bull, six lambs, and a ram—all without any defects. (EZE 46:6)
EZE 46:6 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 46:6 word 4
OET-LV: 6 And_on_the_day_of the_new_moon a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_six_of lambs and_a_ram unblemished they_will_be. (EZE_46:6)
OET-RV: 6 On the day of the new moon he must offer a bull, six lambs, and a ram—all without any defects. (EZE 46:6)
HOS 14:7 יֹנְקוֹתָיו (yonqōtāyv) Lemmas=‘יוֹנֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shoots_of, its_young’ morpheme glosses=‘shoots_of, his’ OSHB HOS 14:7 word 2
OET-LV: 7 shoots_of_its_young they_will_go and_let_it_be like_(the)_tree splendour_of_its and_fragrance to_him/it like_Ləⱱānōn. (HOS_14:7)
OET-RV: 7 Those who live in Yisrael’s shadow will return.
⇔ They will revive like the grain
⇔ and blossom like the grapevine.
⇔ His fame will be like the wine of Lebanon. (HOS 14:7)
JOEL 3:1 בַּחוּרֵיכֶם (baḩūrēykem) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, your_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, your’ OSHB JOEL 3:1 word 16
OET-LV: 3 and_it_was after thus I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit on all_of flesh sons_of_your(pl) and_they_will_prophesy and_your(pl)_of_daughters your_old_of_men dreams they_will_dream men_of_your_young visions they_will_see. (JOL_3:1)
OET-RV: 3 Listen, in those days and at that time
⇔ when I return those who were taken away as captives from Yehudah and Yerushalem, (JOL 3:1)
AMOS 2:7 הַֽנַּעֲרָה (hannaˊₐrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_young, woman’ morpheme glosses=‘the, girl’ OSHB AMOS 2:7 word 14
OET-LV: 7 those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_his_of_father they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of. (AMO_2:7)
OET-RV: 7 They trample the heads of the poor into the dust.
⇔ They just push the oppressed out of the way.
⇔ A man and his father go lie with the same girl
⇔ and so profane my sinless reputation. (AMO 2:7)
AMOS 2:11 וּמִבַּחוּרֵיכֶם (ūmibaḩūrēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of, your_young_men’ morpheme glosses=‘and, some_of, young_men_of, your’ OSHB AMOS 2:11 word 4
OET-LV: 11 And_I_raised_up some_of_your(pl)_sons to_prophets and_some_of_your_young_men to_Nāzīr also not is_this Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH. (AMO_2:11)
OET-RV: 11 I raised prophets up from among your sons
⇔ ≈ and devoted Nazirites from your young men.
⇔ Isn’t that right, you Israelis?
§ This is Yahweh’s declaration. (AMO 2:11)
AMOS 3:4 כְּפִיר (kəfīr) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘a_young_lion’ word gloss=‘young_lion’ OSHB AMOS 3:4 word 8
OET-LV: 4 Does_it_roar a_lion in_forest and_prey there_is_not to_him/it does_it_give_forth a_young_lion voice_of_its from_its_of_den except if it_has_caught_something. (AMO_3:4)
OET-RV: 4 Would a lion roar in the forest when he doesn’t have any prey?
⇔ ≈ Would a young lion growl from his den if he’s caught nothing? (AMO 3:4)
AMOS 4:10 בַּחוּרֵיכֶם (baḩūrēykem) Lemmas=‘בָּחוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘men_of, your_young’ morpheme glosses=‘young_men_of, your’ OSHB AMOS 4:10 word 8
OET-LV: 10 I_sent among_you(pl) pestilence in_the_manner_of Miʦrayim/(Egypt) I_killed by_sword men_of_your_young with the_capture_of your(pl)_horses_of_of and_I_caused_to_go_up the_stench_of your_camp_of_of (and)_in_your_of_nose and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:10)
OET-RV: 10 I sent a plague on you similar to what I did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ I killed your young men with the sword, carried away your horses,
⇔ and made the stench of your camp reach your noses.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:10)
AMOS 8:13 וְהַבַּחוּרִים (vəhabaḩūrīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּחוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_young, men’ morpheme glosses=‘and, the, young_men’ OSHB AMOS 8:13 word 6
OET-LV: 13 In_the_day (the)_that they_will_become_faint the_virgins (the)_beautiful and_the_young_men by_thirst. (AMO_8:13)
OET-RV: 13 In that day the beautiful young women
⇔ ≈ and the young men will faint from dehydration. (AMO 8:13)
MIC 5:7 כִּכְפִיר (kikfīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_young_lion’ morpheme glosses=‘like, young_lion’ OSHB MIC 5:7 word 11
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
NAH 2:14 וּכְפִירַיִךְ (ūkəfīrayik) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּפִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_young_of, lions’ morpheme glosses=‘and, young_lions_of, your’ OSHB NAH 2:14 word 9
OET-LV: 14 here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_burn in_smoke chariotry_of_its and_your_young_of_lions the_sword it_will_consume and_I_will_cut_off from_the_earth prey_of_your and_not it_will_be_heard again the_voice_of your(pl)_messengers_of_of. (NAH_2:14)
ZEC 2:8 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB ZEC 2:8 word 6
OET-LV: 8 and_he/it_said to_him run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain from_the_multitude_of person[s] and_livestock in_the_midst_of_of_it. (ZEC_2:8)
OET-RV: 8 Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite. (ZEC 2:8)
ZEC 9:9 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_young_one_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB ZEC 9:9 word 21
OET-LV: 9 rejoice exceedingly Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout_for_joy Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) there king_of_your he_will_come to/for_you(fs) is_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one_of female_donkeys. (ZEC_9:9)
OET-RV: 9 Shout with a huge celebration, daughter of Tsiyyon (Zion).
⇔ ≈ Shout with happiness, Yerushalem’s daughter.
⇔ Look! Your king is coming to you bringing justice and victory.
⇔ He’s humble and is riding on a donkey, i.e., a donkey’s foal. (ZEC 9:9)
ZEC 9:17 בַּֽחוּרִים (baḩūrīm) Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB ZEC 9:17 word 7
OET-LV: 17 If/because how be_its_goodness_of_will and_how be_its_beauty_of_will grain young_men and_new_wine it_will_cause_to_thrive young_women. (ZEC_9:17)
OET-RV: 17 How good and how beautiful they’ll be.
⇔ The young men will flourish on grain
⇔ ≈ and the young women on new wine! (ZEC 9:17)
ZEC 9:17 בְּתֻלוֹת (bətulōt) Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB ZEC 9:17 word 10
OET-LV: 17 If/because how be_its_goodness_of_will and_how be_its_beauty_of_will grain young_men and_new_wine it_will_cause_to_thrive young_women. (ZEC_9:17)
OET-RV: 17 How good and how beautiful they’ll be.
⇔ The young men will flourish on grain
⇔ ≈ and the young women on new wine! (ZEC 9:17)
ZEC 11:3 כְּפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘lions’ OSHB ZEC 11:3 word 9
OET-LV: 3 The_sound_of the_wailing_of the_shepherds if/because splendour_of_their it_has_been_devastated the_sound_of the_roaring_of young_lions if/because the_thicket[s]_of it_has_been_devastated of_the_Yardēn/(Jordan). (ZEC_11:3)
OET-RV: 3 Listen to the shepherds wail,
⇔ because their pride and joy has been destroyed.
⇔ ≈ Listen to the young lions roaring,
⇔ ≈ because the pride of the Yordan river has been devastated. (ZEC 11:3)
ZEC 11:16 הַנַּעַר (hannaˊar) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, man’ morpheme glosses=‘the, young’ OSHB ZEC 11:16 word 10
OET-LV: 16 If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off. (ZEC_11:16)
OET-RV: 16 because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)