Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מְשׁוֹאָה’ (məshōʼāh)

מְשׁוֹאָה

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘מְשׁוֹאָה’ (məshōʼāh) in the Hebrew originals

JOB 30:3וּ,מְשֹׁאָה (ū, məshoʼāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, desolation’ morpheme glosses=‘and, desolation’ OSHB JOB 30:3 word 8

OET-LV: 3By_poverty and_by_hunger barren those_who_gnaw a_dry_region yesterday devastation and_desolation.   (JOB_30:3)

OET-RV: 3They’re useless due to poverty and hunger.
 ⇔ Gnawing at the dry land that’s devastated and uninhabited. (JOB 30:3)

JOB 38:27וּ,מְשֹׁאָה (ū, məshoʼāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, desolation’ morpheme glosses=‘and, wasteland’ OSHB JOB 38:27 word 3

OET-LV: 27To_satisfy devastation and_desolation and_to_cause_to_sprout a_going_forth_of fresh_grass.   (JOB_38:27)

OET-RV: 27to satisfy the parched wasteland
 ⇔ and to cause fresh grass to shoot up? (JOB 38:27)

ZEP 1:15וּ,מְשׁוֹאָה (ū, məshōʼāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, desolation’ morpheme glosses=‘and, desolation’ OSHB ZEP 1:15 word 10

OET-LV: 15will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness.   (ZEP_1:15)

OET-RV: 15That day will be a day of anger,
 ⇔ a day of distress and anguish,
 ⇔ a day of destruction and desolation,
 ⇔ a day of darkness and gloom,
 ⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘משׁואה’ (mshvʼh)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)מַשָּׁאָה’ (mashshāʼāh) in the Hebrew originals

DEU 24:10מַשַּׁאת (mashshaʼt) Ncfsc contextual word gloss=‘a_loan_of’ word gloss=‘loan_of’ OSHB DEU 24:10 word 4

OET-LV: 10if/because you_will_lend to_your_of_neighbour a_loan_of anything not you_will_go into house_of_his to_take_as_pledge pledge_of_his.   (DEU_24:10)

OET-RV: 10If you’ve lent anything to a neighbour, don’t go into their house to collect their pledge. (DEU 24:10)

PROV 22:26מַשָּׁאוֹת (mashshāʼōt) Ncfpa contextual word gloss=‘debts’ word gloss=‘debts’ OSHB PROV 22:26 word 6

OET-LV: 26Do_not be among_those_who_strike_of (of)_a_palm among_who]_stand_surety_for debts.   (PRO_22:26)

OET-RV: 26Don’t be among those quick to shake hands
 ⇔ to guarantee the loans of others, (PRO 22:26)

Have 12 uses of Hebrew root (lemma)שׁוֹאָה’ (shōʼāh) in the Hebrew originals

JOB 30:3שׁוֹאָה (shōʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘devastation’ word gloss=‘desolate’ OSHB JOB 30:3 word 7

OET-LV: 3By_poverty and_by_hunger barren those_who_gnaw a_dry_region yesterday devastation and_desolation.   (JOB_30:3)

OET-RV: 3They’re useless due to poverty and hunger.
 ⇔ Gnawing at the dry land that’s devastated and uninhabited. (JOB 30:3)

JOB 30:14שֹׁאָה (shoʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘devastation’ word gloss=‘crash’ OSHB JOB 30:14 word 5

OET-LV: 14Like_a_breach wide they_come under devastation they_have_rolled_themselves.   (JOB_30:14)

OET-RV: 14They come quickly like through a wide breach in the wall.
 ⇔ They have rolled themselves under the devastation. (JOB 30:14)

JOB 38:27שֹׁאָה (shoʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘devastation’ word gloss=‘waste’ OSHB JOB 38:27 word 2

OET-LV: 27To_satisfy devastation and_desolation and_to_cause_to_sprout a_going_forth_of fresh_grass.   (JOB_38:27)

OET-RV: 27to satisfy the parched wasteland
 ⇔ and to cause fresh grass to shoot up? (JOB 38:27)

PSA 35:8שׁוֹאָה (shōʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘devastation’ word gloss=‘ruin’ OSHB PSA 35:8 word 2

OET-LV: 8May_it_come_to_him devastation which_not he_knows and_his_of_net which he_hid may_it_catch_him in_devastation may_he_fall in_it.   (PSA_35:8)

OET-RV: 8Let destruction overtake them by surprise.
 ⇔ Let their own net that they set, catch them—
 ⇔ let them fall to their destruction in it. (PSA 35:8)

PSA 35:8בְּ,שׁוֹאָה (bə, shōʼāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, devastation’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ruin’ OSHB PSA 35:8 word 9

OET-LV: 8May_it_come_to_him devastation which_not he_knows and_his_of_net which he_hid may_it_catch_him in_devastation may_he_fall in_it.   (PSA_35:8)

OET-RV: 8Let destruction overtake them by surprise.
 ⇔ Let their own net that they set, catch them—
 ⇔ let them fall to their destruction in it. (PSA 35:8)

PSA 63:10לְ,שׁוֹאָה (lə, shōʼāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, devastation’ morpheme glosses=‘to, destroy’ OSHB PSA 63:10 word 2

OET-LV: 10 and_they to_devastation they_are_seeking life_of_my they_will_go in_the_lower_parts_of the_earth/land.   (PSA_63:10)

OET-RV: 10They’ll experience the wrong end of the sword
 ⇔ they’ll become food for jackals. (PSA 63:10)

PROV 1:27כ,שאוה (k, shʼvh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, a_storm’ morpheme glosses=‘like, storm’ OSHB PROV 1:27 word 2

OET-LV: 27When_comes like_a_storm dread_of_your(pl) and_your_of_calamity like_a_storm-wind it_will_arrive when_comes on_you(pl) trouble and_distress.   (PRO_1:27)

OET-RV: 27when panic strikes you all like a storm
 ⇔ and calamity comes like a whirlwind
 ⇔ and when trouble and anguish reach you all. (PRO 1:27)

PROV 3:25וּ,מִ,שֹּׁאַת (ū, mi, shoʼat) C,R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], devastation_of’ morpheme glosses=‘and, of, ruin_of’ OSHB PROV 3:25 word 5

OET-LV: 25Do_not be_afraid from_terror suddenly and_from_the_devastation_of wicked_people if/because it_will_come.   (PRO_3:25)

OET-RV: 25Don’t worry about something terrible suddenly happening to you,
 ⇔ or about when you see wicked people facing ruin, (PRO 3:25)

ISA 10:3וּ,לְ,שׁוֹאָה (ū, lə, shōʼāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], devastation’ morpheme glosses=‘and, in, calamity’ OSHB ISA 10:3 word 5

OET-LV: 3And_what will_you(pl)_do to_the_day_of punishment and_to_the_devastation which_from_a_distance it_will_come to whom will_you(pl)_flee for_help and_where will_you(pl)_leave abundance_of_your(pl).   (ISA_10:3)

OET-RV: 3Then what will you all do for the judgement day,
 ⇔ ≈ and for the destruction coming from far away?
 ⇔ Who will you all flee to for help then,
 ⇔ and where will you leave your wealth? (ISA 10:3)

ISA 47:11שׁוֹאָה (shōʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘devastation’ word gloss=‘ruin’ OSHB ISA 47:11 word 16

OET-LV: 11And_it_will_come on_you calamity which_not you_will_know to_charm_it_away and_it_will_fall on_you disaster which_not you_will_be_able to_cover_it and_it_will_come on_you suddenly devastation which_not you_will_know.   (ISA_47:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:11)

EZE 38:9כַּ,שֹּׁאָה (ka, shoʼāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, storm’ morpheme glosses=‘like_a, storm’ OSHB EZE 38:9 word 2

OET-LV: 9And_you_will_go_up like_storm you_will_go like_cloud about_to_cover the_earth/land you_are you and_all troops_of_your and_peoples many with_you.   (EZE_38:9)

OET-RV: 9Then you’ll go in like a storm with your large army—you’ll all be like a cloud covering the land. (EZE 38:9)

ZEP 1:15שֹׁאָה (shoʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘devastation’ word gloss=‘destruction’ OSHB ZEP 1:15 word 9

OET-LV: 15will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness.   (ZEP_1:15)

OET-RV: 15That day will be a day of anger,
 ⇔ a day of distress and anguish,
 ⇔ a day of destruction and desolation,
 ⇔ a day of darkness and gloom,
 ⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)