Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אִכָּר’ (ʼikkār)

אִכָּר

Have 7 uses of Hebrew root (lemma) ‘אִכָּר’ (ʼikkār) in the Hebrew originals

2 CHR 26:10אִכָּרִים (ʼikkārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘farmers’ word gloss=‘farmers’ OSHB 2 CHR 26:10 word 14

OET-LV: 10And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was.   (CH2_26:10)

OET-RV: 10He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)

ISA 61:5אִכָּרֵי,כֶם (ʼikkārēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘be]_your(pl)_farmers_of, [will’ morpheme glosses=‘farmers_of, your(pl)’ OSHB ISA 61:5 word 7

OET-LV: 5And_they_will_stand strangers and_they_will_shepherd flock[s]_of_your(pl) and_the_sons foreignness be_your(pl)_farmers_of_will and_your(pl)_of_vinedressers.   (ISA_61:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:5)

JER 14:4אִכָּרִים (ʼikkārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘farmers’ word gloss=‘farmers’ OSHB JER 14:4 word 10

OET-LV: 4In_account_of the_soil which_it_is_cracked if/because not it_has_come rain on_the_earth they_are_ashamed farmers they_have_covered head_of_their.   (JER_14:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:4)

JER 31:24אִכָּרִים (ʼikkārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘farmers’ word gloss=‘farmers’ OSHB JER 31:24 word 7

OET-LV: 24And_they_will_dwell in_it Yəhūdāh and_all cities_of_its together farmers and_those_who_they_journey with_flock.   (JER_31:24)

OET-RV: 24 (JER 31:24)

JER 51:23אִכָּר (ʼikkār) Ncmsa contextual word gloss=‘farmer’ word gloss=‘farmer’ OSHB JER 51:23 word 7

OET-LV: 23And_I_smash in_you(ms) shepherd and_his_of_flock and_I_smash in_you(ms) farmer and_his_of_pair and_I_smash in_you(ms) governors and_officials.   (JER_51:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:23)

JOEL 1:11אִכָּרִים (ʼikkārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘O_farmers’ word gloss=‘farmers’ OSHB JOEL 1:11 word 2

OET-LV: 11Be_ashamed Oh_farmers wail Oh_vinedressers on the_wheat and_on the_barley if/because the_harvest_of it_has_perished the_field.   (JOL_1:11)

OET-RV: 11Feel shame, farmers, for the wheat and for the barley.
 ⇔ ≈ Wail, vinedressers, because the harvest from the countryside has perished. (JOL 1:11)

AMOS 5:16אִכָּר (ʼikkār) Ncmsa contextual word gloss=‘a_farmer’ word gloss=‘farmers’ OSHB AMOS 5:16 word 17

OET-LV: 16for_so/thus/hence thus YHWH he_says god_of hosts my_master in_all the_open_places wailing and_on/over_all the_streets people_will_say alas alas and_people_will_call a_farmer to mourning and_wailing to those_who_know_of (of)_mourning_song[s].   (AMO_5:16)

OET-RV: 16Therefore, this is what Yahweh says, the god with armies, my master,
 ⇔ “Wailing will be in all the squares,
 ⇔ ≈ and in all the streets they’ll complain, ‘Oh no. Oh no.
 ⇔ They’ll call the farmers to mourning
 ⇔ ≈ and the mourners to wail. (AMO 5:16)