Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 KI 22:14 חֻלְדָּה (ḩuldāh) Np contextual word gloss=‘Huldah’ word gloss=‘Ḩuldāh’ OSHB 2 KI 22:14 word 9
OET-LV: 14 And_ Ḩilqiyyāh _he/it_went the_priest/officer and_ʼAḩīqām and_ˊAkbōr and_Shāfān and_ˊAsāyāh to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tiqvāh the_son_of Ḩarḩaş the_one_who_kept the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her. (KI2_22:14)
OET-RV: 14 So Hilkiyyah the priest and Ahikam, Akbor, Shafan, and Asayah went to the prophetess Huldah (the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, the one in charge of looking after the priests’ uniforms who lived in the newer part of Yerushalem), and they spoke to her. (KI2 22:14)
2 CHR 34:22 חֻלְדָּה (ḩuldāh) Np contextual word gloss=‘Huldah’ word gloss=‘Ḩuldāh’ OSHB 2 CHR 34:22 word 6
OET-LV: 22 and_ Ḩilqiyyāh _he/it_went and_which the_king to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tōqahat the_son_of Ḩaşrāh the_keeper_of the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her/it like_this. (CH2_34:22)
OET-RV: 22 So Hilkiyah and the others went to Yerushalem’s Second District to the prophetess Huldah (wife of Shallum, son of Tokahat, son of Hasrah who took care of the temple robes). They passed on the king’s question (CH2 34:22)
1 CHR 11:30 חֵלֶד (ḩēled) Np contextual word gloss=‘Heled’ word gloss=‘Ḩēled’ OSHB 1 CHR 11:30 word 3
OET-LV: 30 Mahₐray the_Nəţofātī Ḩēled the_son_of Baˊₐnāh the_Nəţofātī. (CH1_11:30)
OET-RV: 30 Maharai (from Netofah), Heled (Baanah’s son from Netofah), (CH1 11:30)
JOB 11:17 חָלֶד (ḩāled) Ncmsa contextual word gloss=‘lifespan’ word gloss=‘life’ OSHB JOB 11:17 word 3
OET-LV: 17 And_more_than_noon(s) lifespan it_will_rise it_will_be_dark like_morning it_will_become. (JOB_11:17)
OET-RV: 17 Your life will rise brighter than the midday sun.
⇔ Darkness will become like morning. (JOB 11:17)
PSA 17:14 מֵ,חֶלֶד (mē, ḩeled) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], world’ morpheme glosses=‘of, world’ OSHB PSA 17:14 word 5
OET-LV: 14 From_men hand_of_your Oh_YHWH from_men from_the_world portion_of_who_their is_in_life and_your_treasured_of_thing you_fill belly_of_their they_are_satisfied sons and_they_leave abundance_of_their to_their_of_children. (PSA_17:14)
OET-RV: 14 Use your strength, Yahweh, to rescue me from men—
⇔ from people in this world whose prosperity is in this life alone.
⇔ You’ll fill the bellies of your treasured ones with riches—
⇔ they’ll have many children and will leave their wealth to them. (PSA 17:14)
PSA 39:6 וְ,חֶלְדִּ,י (və, ḩeldi, y) C,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, lifespan’ morpheme glosses=‘and, lifetime_of, my’ OSHB PSA 39:6 word 5
OET-LV: 6 here handbreadths you_have_made days_of_my and_my_of_lifespan is_like_nothing before_you is_only all_of vanity all_of humankind which_stands Şelāh. (PSA_39:6)
OET-RV: 6 Surely every person walks around like a shadow.
⇔ Surely everyone hurries about to accumulate riches although they don’t know who’ll inherit them. (PSA 39:6)
PSA 49:2 חָלֶד (ḩāled) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 49:2 word 8
OET-LV: 2 hear this Oh_all_of the_peoples give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_world. (PSA_49:2)
OET-RV: 2 ≈ both low and high—
⇔ ≈ rich and poor together. (PSA 49:2)
PSA 89:48 חָלֶד (ḩāled) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_lifespan’ word gloss=‘short_~_time’ OSHB PSA 89:48 word 4
OET-LV: 48 remember I what is_lifespan concerning what emptiness have_you_created all_of the_children_of humankind. (PSA_89:48)
OET-RV: 48 Who can live and not see death,
⇔ ≈ or rescue his own life from the clutch of the grave? (Instrumental break.) (PSA 89:48)
LEV 11:29 הַ,חֹלֶד (ha, ḩoled) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, weasel’ morpheme glosses=‘the, weasel’ OSHB LEV 11:29 word 8
OET-LV: 29 and_this to/for_you(pl) is_the_unclean among_thing[s] which_swarms on the_earth/land the_weasel and_the_mouse and_the_great_lizard to_his/its_kind. (LEV_11:29)
OET-RV: 29 These are the ‘unclean’ creatures from the ones that swarm on the ground: rats, mice, lizards (LEV 11:29)