Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 49 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 49:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 49:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] both [the]_children of_humankind as_well_as [the]_children of_man alike [the]_rich and_poor.


49:3 Note: KJB: Ps.49.2

UHB3 גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְ⁠אֶבְיֽוֹן׃
   (3 gam-bənēy ʼādām gam-bənēy-ʼiysh yaḩad ˊāshir və⁠ʼeⱱyōn.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘκ Σιὼν ἡ εὐπρέπεια τῆς ὡραιότητος αὐτοῦ.
   (Ek Siōn haʸ euprepeia taʸs hōraiotaʸtos autou. )

BrTrOut of Sion comes the excellence of his beauty.

ULTboth low and high,
 ⇔ rich and poor together.

USTimportant people and unimportant people,
 ⇔ rich people and poor people,
 ⇔ everyone, listen to what I am saying.

BSBboth low and high,
 ⇔ rich and poor alike.


OEBpeople of low degree and high,
 ⇔ the rich and the poor together.

WEBBEboth low and high,
 ⇔ rich and poor together.

WMBB (Same as above)

NETPay attention, all you people,
 ⇔ both rich and poor!

LSVBoth low and high, together rich and needy.

FBVwhether you are highborn or lowborn, rich or poor!

T4Timportant people and unimportant people,
 ⇔ rich people and poor people,
 ⇔ everyone, listen to what I am saying,

LEB•  rich and poor together.

BBEHigh and low together, the poor, and those who have wealth.

Mofflow-born and high,
 ⇔ rich and poor, all of you.

JPS(49-3) Both low and high, rich and poor together.

ASVBoth low and high,
 ⇔ Rich and poor together.

DRAOut of Sion the loveliness of his beauty.

YLTBoth low and high, together rich and needy.

DrbyBoth men of low and men of high degree, rich and poor alike.

RVBoth low and high, rich and poor together.

WbstrBoth low and high, rich and poor together.

KJB-1769Both low and high, rich and poor, together.

KJB-1611Both low, and high, rich and poore together.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAs well lowe as high: riche and poore, one with another.
   (As well lowe as high: rich and poore, one with another.)

GnvaAs well lowe as hie, both rich and poore.

CvdlHye & lowe, riche & poore, one wt another.
   (Hye and lowe, rich and poore, one with another.)

Wyclfro the risynge of the sunne til to the goyng doun. The schap of his fairnesse fro Syon,
   (fro the risynge of the sun till to the going down. The schap of his fairnesse from Syon,)

LuthHöret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
   (Listent to, all peoples; merket on, all, the in dieser time life,)

ClVgEx Sion species decoris ejus:[fn]
   (From Sion species decoris his: )


49.2 Ex Sion, species decoris ejus, etc. AUG. Cœpit decus Evangelii, etc., usque ad ut testes essent in Jerusalem et in tota terra.


49.2 From Sion, species decoris his, etc. AUG. Cœpit decus of_the_Gospels, etc., until to as testes they_would_be in Yerusalem and in tota terra.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 49 In this wisdom psalm, a wise teacher warns against enemies, whom he portrays as living a rich lifestyle and caring only for themselves (49:5-9). They cannot keep anyone alive, least of all themselves, even in their memories (49:10-12). Like fattened animals, they are led to slaughter (49:14-20).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

both low and high

(Some words not found in UHB: hear this(f) all/each/any/every the,peoples give_ear all/each/any/every inhabitants world )

The writer speaks of people who are weak or insignificant in society as being low and of people who are important and powerful as being high. Together, the words “low” and “high” represent all people. Alternate translation: “both important people and unimportant people” or “people of every social class” (See also: figs-merism)

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

rich and poor together

(Some words not found in UHB: hear this(f) all/each/any/every the,peoples give_ear all/each/any/every inhabitants world )

Together the words “rich” and “poor” refer to all people, regardless of wealth. Alternate translation: “all people”

BI Psa 49:2 ©