Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_this to/for_you_all the_unclean in/on/at/with_creatures the_swarm on the_earth/land the_weasel and_the_mouse and_the_great_lizard to_his/its_kind.
UHB וְזֶ֤ה לָכֶם֙ הַטָּמֵ֔א בַּשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ הַחֹ֥לֶד וְהָעַכְבָּ֖ר וְהַצָּ֥ב לְמִינֵֽהוּ׃ ‡
(vəzeh lākem haţţāmēʼ bashshereʦ hashshorēʦ ˊal-hāʼāreʦ haḩoled vəhāˊakbār vəhaʦʦāⱱ ləmīnēhū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ταῦτα ὑμῖν ἀκάθαρτα ἀπὸ τῶν ἑρπετῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς· ἡ γαλὴ, καὶ ὁ μῦς, καὶ ὁ κροκόδειλος ὁ χερσαῖος,
(Kai tauta humin akatharta apo tōn herpetōn tōn epi taʸs gaʸs; haʸ galaʸ, kai ho mus, kai ho krokodeilos ho ⱪersaios, )
BrTr And these are unclean to you of reptiles upon the earth, the weasel, and the mouse, and the lizard,
ULT And these are unclean to you among the swarming things, the ones that swarm on the earth: the rat and the mouse and the large lizard of its kind
UST Out of all the animals that swarm on the ground, these are the ones that the people of Israel should consider to be impure: rats, mice, any kind of large lizard,
BSB § The following creatures that move along the ground are unclean for you: the mole, the mouse, any kind of great lizard,
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘These are they which are unclean to you amongst the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
WMBB (Same as above)
NET “‘Now this is what is unclean to you among the swarming things that swarm on the land: the rat, the mouse, the large lizard of any kind,
LSV And this [is] the unclean to you among the teeming things which are teeming on the earth: the weasel, and the muroid, and the tortoise [[or large lizard]] after its kind,
FBV The following animals[fn] that run along the ground are unclean for you: rats, mice, any kind of large lizard,
11:29 The identification of the specific animals in the list that follows is uncertain.
T4T ‘From all the animals that walk on the ground, these are the ones that ◄defile you/cause you to become unacceptable to me► if you touch them: Moles, rats, any kind of lizard,
LEB “ ‘And these[fn] are the unclean for you among the swarmers[fn] that swarm on the land: the weasel and the mouse and the thorn-tailed lizard according to its kind,
BBE And these are unclean to you among things which go low down on the earth; the weasel and the mouse and the great lizard, and animals of that sort;
Moff No Moff LEV book available
JPS And these are they which are unclean unto you among the swarming things that swarm upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kinds,
ASV And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
DRA These also shall be reckoned among unclean things, of all that move upon the earth, the weasel, and the mouse, and the crocodile, every one according to their kind:
YLT 'And this [is] to you the unclean among the teeming things which are teeming on the earth: the weasel, and the mouse, and the tortoise after its kind,
Drby And these shall be unclean unto you among the crawling things which crawl on the earth: the mole, and the field-mouse, and the lizard, after its kind;
RV And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
Wbstr These also shall be unclean to you among the creeping animals that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise, after its kind,
KJB-1769 ¶ These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
KJB-1611 ¶ These also shalbe vncleane vnto you, among the creeping things that creepe vpon the earth: the Weasell, and the Mouse, and the Tortois, after his kinde,
(¶ These also shalbe unclean unto you, among the creeping things that creepe upon the earth: the Weasell, and the Mouse, and the Tortois, after his kinde,)
Bshps And let these also be vncleane to you, among the thynges that creepe vpon the earth: the Weasel, and the Mouse, and the Toade after ther kinde:
(And let these also be unclean to you, among the things that creepe upon the earth: the Weasel, and the Mouse, and the Toade after there kinde:)
Gnva Also these shalbe vncleane to you amog the things that creepe and moue vpon the earth, the weasell, and the mouse, and the frog, after his kinde:
(Also these shall be unclean to you amog the things that creepe and move upon the earth, the weasell, and the mouse, and the frog, after his kinde: )
Cvdl These shalbe vncleane vnto you also, amonge the beestes that crepe vpon earth: ye Wesell, the Mouse, the Tode, euery one with his kynde,
(These shall be unclean unto you also, among the beasts/animals that crepe upon earth: ye/you_all Wesell, the Mouse, the Tode, every one with his kynde,)
Wycl Also these thingis schulen be arettid among defoulid thingis, of these that ben moued on erthe; a wesele, and mows, and a cocodrille, `alle bi her kynde;
(Also these things should be arettid among defoulid things, of these that been moved on earth; a wesele, and mows, and a cocodrille, `alle by her kynde;)
Luth Diese sollen euch auch unrein sein unter den Tieren, die auf Erden kriechen: das Wiesel, die Maus, die Kröte, ein jegliches mit seiner Art;
(This/These sollen you also unclean his under the Tieren, the on earthn kriechen: the Wiesel, the Maus, the Kröte, a jegliches with his Art;)
ClVg Hæc quoque inter polluta reputabuntur de his quæ moventur in terra, mustela et mus et crocodilus, singula juxta genus suum,[fn]
(This too between polluta reputabuntur about his which moventur in terra, mustela and mus and crocodilus, singula next_to genus his_own, )
11.29 Mustela. Ingluviem. Mus enim pro ventris ingluvie nulla vitat pericula. Crocodilus. Qui duræ cutis et malitiosus luto pascitur.
11.29 Mustela. Ingluviem. Mus because for ventris ingluvie nulla vitat pericula. Crocodilus. Who hard cutis and malitiosus luto pascitur.
11:1–15:33 These chapters detail the regulations pertaining to purity. The mixing of types of animals was forbidden (see Deut 22:9-11) because it represented a violation of the normal created order. “Abnormal” creatures—such as fish without fins and scales, carnivores, crawling insects, and animals without split hooves—cross boundaries between “normal” types and were unfit for food or offerings (see also Deut 14:1-21). The dietary laws were meant to distinguish Israel as a holy people from the surrounding nations (Lev 11:44-45).
Note 1 topic: translate-unknown
הַחֹ֥לֶד
the,weasel
Although the exact designation of this animal is debated, this term likely refers to a rat, a large rodent, typically having a pointed nose and a long, bare tail. If your readers would not be familiar with this animal, you could use the name of a some animal in your area, or you could use a more general term.
Note 2 topic: translate-unknown
וְהָעַכְבָּ֖ר
and,the,mouse
Although the exact designation of this animal is debated, this term likely refers to a mouse, a small rodent, typically having long ears and a long tail. If your readers would not be familiar with this animal, you could use the name of a some animal in your area, or you could use a more general term.
Note 3 topic: translate-unknown
וְהַצָּ֥ב לְמִינֵֽהוּ׃
and,the,great_lizard (Some words not found in UHB: and=this to/for=you_all the,unclean in/on/at/with,creatures the,swarm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land the,weasel and,the,mouse and,the,great_lizard to=his/its=kind )
Although the exact designation of this animal is debated, this term may refer to a large lizard. This term includes a wide variety of large scaly reptiles with four short legs. If your readers would not be familiar with this kind of animal, you could use the name of a similar group of animals in your area, or you could use a more general term.