Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
יַבָּשָׁה (yabbâshâh) n-f (yab-baw-shaw')
Source: from H3001;
Meaning: dry ground
KJV: dry (ground, land).
Appears in a total of 14 verses:
JOS 4:22
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_make_known_to DOM children_of_your(pl) to_say on_ground Yisrāʼēl/(Israel) it_passed_over DOM the_Yardēn (the)_this. (JOS_4:22)
OET-RV: 22 tell them that this is where Yisrael crossed the Yordan River on dry land. (JOS 4:22)
EXO 14:22
OET-LV: 22 And_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_middle the_sea on_ground and_the_water to/for_them was_a_wall from_their_of_right and_from_their_of_left. (EXO_14:22)
OET-RV: 22 So then the Israelis entered through the middle of the sea on dry ground with a wall of water on each side of them. (EXO 14:22)
JNA 1:9
OET-LV: 9 And_he/it_said to_them am_a_Hebrew I and_DOM YHWH the_god_of the_heavens I am_fearing who he_made DOM the_sea and_DOM the_dry_ground. (JNA_1:9)
OET-RV: 9 And he said to them, “I’m a Hebrew and I fear Yahweh the god of the heavens who made the sea and the land.” (JNA 1:9)
EXO 15:19
OET-LV: 19 If/because the_horse[s]_of it_came of_Parˊoh with_his_of_chariot[s] and_with_his_of_horsemen in_sea and_ YHWH _he_brought_back over_them DOM the_waters_of the_sea and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_walked on_ground in_the_middle the_sea. (EXO_15:19)
OET-RV: 19 Far’oh’s horse went into the sea, along with his chariots and horsemen,
⇔ and Yahweh brought the water back over them,
⇔ after the Israelis had walked through on dry ground in the middle of the sea.” (EXO 15:19)
ISA 44:3
OET-LV: 3 If/because I_will_pour_out water on thirsty_ground and_streams on dry_ground I_will_pour_out my_breath/wind/spirit on offspring_of_your and_my_of_blessing on descendants_of_your. (ISA_44:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:3)
EXO 14:29
OET-LV: 29 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_walked on_ground in_the_middle the_sea and_the_water to/for_them was_a_wall from_their_of_right and_from_their_of_left (EXO_14:29)
OET-RV: 29 But the Israelis had walked through the middle of the sea on dry land with a wall of water on each side of them. (EXO 14:29)
GEN 1:9
OET-LV: 9 and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so. (GEN_1:9)
OET-RV: 9 Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)
PSA 66:6
OET-LV: 6 He_turned the_sea into_dry_ground in_river they_passed on_foot there let_us_rejoice in/on/over_him/it. (PSA_66:6)
OET-RV: 6 He turned the sea into dry land.
⇔ ≈ They walked through the river on foot.
⇔ Let’s keep celebrating what he did there. (PSA 66:6)
JNA 1:13
OET-LV: 13 And_they_rowed the_men to_bring_back to the_dry_ground and_not they_were_able if/because the_sea was_going and_storming on_them. (JNA_1:13)
OET-RV: 13 However, the men tried to row but they were not able to return to the land because the sea was very rough and getting worse. (JNA 1:13)
NEH 9:11
OET-LV: 11 And_the_sea you_split_open before_them and_they_passed in_the_middle_of the_sea on_ground and_DOM their_of_pursuers you_threw in_the_depths like a_stone in_waters mighty. (NEH_9:11)
OET-RV: 11 Then you split the sea open the sea right in front of their eyes, and they walked through the middle of it on dry land. After that, you drowned their pursuers into the deep sea like a stone in a huge lake. (NEH 9:11)
GEN 1:10
OET-LV: 10 And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:10)
OET-RV: 10 and he named the ground that appeared land, and he named the gathered waters seas, and he saw that what he had done was good. (GEN 1:10)
EXO 4:9
OET-LV: 9 And_it_was if not they_will_believe also (to)_the_two_of the_signs the_these and_not they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_take some_of_the_water_of the_River and_you_will_pour_it_out the_dry_ground and_they_will_be the_waters which you_will_take from the_River and_they_will_be (into)_blood on_ground. (EXO_4:9)
OET-RV: 9 And then, even if they don’t believe those two miracles and won’t believe what you tell them, then you should take some water from the river and pour it onto the dry land. Then the water which came from the river will turn into blood there on the dry land.” (EXO 4:9)
JNA 2:11
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to_fish and_it_vomitted_up DOM Yōnāh to the_dry_ground. (JNA_2:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh spoke to the fish and it vomitted Yonah up onto the land. (JNA 2:11)
EXO 14:16
OET-LV: 16 And_you(ms) raise DOM staff_of_your and_stretch_out DOM hand_of_your over the_sea and_divide_it so_ the_people_of _that_they_may_go of_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_middle the_sea on_ground. (EXO_14:16)
OET-RV: 16 As for you, raise your staff and stretch your arm out over the sea and divide it. Then the Israelis will go on onto dry ground through the middle of the sea. (EXO 14:16)
View on BibleHub.