Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #345160

אָמַרְתְּEze 27

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form אָמַרְתְּ (Morphology=Vqp2fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אָמַרְתְּ’ (Morphology=Vqp2fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=feminine Number=singular) has 3 different glosses: ‘you_[fem]_said’, ‘you_have_said’, ‘you_said’.

JDG 17:2 contextual word gloss=‘you_said’ word gloss=‘spoke’ OSHB JDG 17:2 word 12

OET-LV: 2And_he/it_said to_his_of_mother one_thousand and_one_hundred the_silver which it_was_taken to/for_you(fs) and_you you_uttered_a_curse and_also you_said in_my_of_ears here the_silver is_with_me I I_took_it his/its_mother and_she/it_said son_of_my be_blessed to/for_YHWH.   (JDG_17:2)

OET-RV: 2who admitted to his mother, “Those eleven hundred silver coins that were taken from you—when you made a curse, and even said it when I was listening, well listen, I’ve got it all—I took it myself.”
¶ His mother said, “May Yahweh bless you, my son.” (JDG 17:2)

2 SAM 6:22 contextual word gloss=‘you_have_said’ word gloss=‘spoken’ OSHB 2 SAM 6:22 word 10

OET-LV: 22And_I_will_demean_myself still more_than_this and_I_will_be lowly in_my_own_of_eyes and_with the_maidservants whom you_have_said with_them I_will_be_honoured.   (SA2_6:22)

OET-RV: 22and I will humiliate and humble myself even more than that. Yet I will end up being honoured by those female servants that you were talking about.” (SA2 6:22)

PSA 16:2 contextual word gloss=‘you_[fem]_said’ word gloss=‘said’ OSHB PSA 16:2 word 1

OET-LV: 2You(f)_said to/for_YHWH my_master you good_of_my not is_on_you.   (PSA_16:2)

OET-RV: 2I tell Yahweh, “You are my master. Anything good I do means nothing without you. (PSA 16:2)

ISA 47:10 contextual word gloss=‘you_said’ word gloss=‘said’ OSHB ISA 47:10 word 3

OET-LV: 10And_you_trusted in_your_of_evil you_said there_is_not one_of_who_sees_me wisdom_of_your and_your_of_knowledge it it_has_led_you_away and_you_said in_your_of_heart I and_only_of_I am_yet.   (ISA_47:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:10)

ISA 57:10 contextual word gloss=‘you_said’ word gloss=‘say’ OSHB ISA 57:10 word 5

OET-LV: 10With_the_greatness_of your_journey_of_of you_became_weary not you_said despairing the_life_of your_hand_of_of you_found therefore yes/correct/thus/so not you_became_weak.   (ISA_57:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:10)

JER 22:21 contextual word gloss=‘you_said’ word gloss=‘said’ OSHB JER 22:21 word 4

OET-LV: 21I_spoke to_you in_your(pl)_of_securiti(es) you_said not I_will_listen this been_your_way_of_has since_your_of_youth(s) if/because not you_have_listened to_my_of_voice.   (JER_22:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:21)