Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 16 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11

Parallel PSA 16:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 16:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAs_for_saints who on_the_earth they and_noble (of)_[whom]_all delight_my in/on/at/with_whom.

UHBאָמַ֣רְתְּ לַֽ֭⁠יהוָה אֲדֹנָ֣⁠י אָ֑תָּה ט֝וֹבָתִ֗⁠י בַּל־עָלֶֽי⁠ךָ׃
   (ʼāmartə la⁠yhvāh ʼₐdonā⁠y ʼāttāh ţōⱱāti⁠y bal-ˊāley⁠kā.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘκ προσώπου σου τὸ κρίμα μου ἐξέλθοι, οἱ ὀφθαλμοί μου ἰδέτωσαν εὐθύτητας.
   (Ek prosōpou sou to krima mou exelthoi, hoi ofthalmoi mou idetōsan euthutaʸtas. )

BrTrLet my judgment come forth from thy presence; let mine eyes behold righteousness.

ULTYou say to Yahweh, “You are my Lord; my goodness is nothing apart from you.

USTI said to Yahweh, “You are my Lord;
 ⇔ all the good things that I have come from you.”

BSB  ⇔ I said to the LORD, “You are my Lord;
 ⇔ apart from You I have no good thing.”


OEBI said to the Lord, ‘You are my Lord,
 ⇔ my happiness rests in you alone.

WEBBEMy soul, you have said to the LORD, “You are my Lord.
 ⇔ Apart from you I have no good thing.”

WMBB (Same as above)

NETI say to the Lord, “You are the Lord,
 ⇔ my only source of well-being.”

LSVYou have said to YHWH, “You [are] my Lord”; My goodness [is] not above You;

FBVI tell the Lord, “Apart from you Lord, I don't have anything that's good.”

T4T  ⇔ I said to Yahweh, “You are my Lord;
 ⇔ all the good things that I have come from you.”

LEB• Oh my soul you have said[fn] to Yahweh, “You are my Lord. I have no good apart from you.”


16:? Reading a feminine singular verb; some Hebrew manuscripts and translations read “I said”

BBEO my soul, you have said to the Lord, You are my Lord: I have no good but you.

Moff“Thou art my Lord,” I say to the Eternal,
 ⇔ “my welfare rests on thee alone;

JPSI have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';

ASVO my soul, thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord:
 ⇔ I have no good beyond thee.

DRALet my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.

YLTThou hast said to Jehovah, 'My Lord Thou [art];' My good [is] not for thine own sake;

DrbyThou [my soul] hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness [extendeth] not to thee; —

RVI have said unto the LORD, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.

WbstrO my soul , thou hast said to the LORD, Thou art my LORD: my goodness extendeth not to thee;

KJB-1769O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
   (O my soul, thou/you hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee/you; )

KJB-1611[fn]O my soule, thou hast sayd vnto the LORD, Thou art my LORD: my goodnes extendeth not to thee:
   (O my soul, thou/you hast said unto the LORD, Thou art my LORD: my goodnes extendeth not to thee/you:)


16:2 Psal. 50. 10. Iob. 22. 2. & 35.7.

BshpsThou hast sayde O my soule vnto God, thou art my Lorde: my weldoing can do thee no good.
   (Thou hast said O my soul unto God, thou/you art my Lord: my weldoing can do thee/you no good.)

GnvaO my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
   (O my soul, thou/you hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee/you, )

CvdlI haue sayde vnto ye LORDE: thou art my God, my goodes are nothinge vnto the.
   (I have said unto ye/you_all LORD: thou/you art my God, my goodes are nothing unto them.)

WyclMi doom come `forth of thi cheer; thin iyen se equite.
   (Mi doom come `forth of thy/your cheer; thin iyen see equite.)

LuthIch habe gesagt zu dem HErr’s: Du bist ja der HErr, ich muß um deinetwillen leiden.
   (I have said to to_him LORD’s: You are ja the/of_the LORD, I must around/by/for deinetwillen leiden.)

ClVgDe vultu tuo judicium meum prodeat; oculi tui videant æquitates.[fn]
   (De vultu tuo yudicium mine prodeat; oculi yours videant æquitates. )


16.2 De vultu tuo. CASS. Id est, secundum ea quæ in me cognoscis, qui nullum habeo peccatum. Judicium. Quo sui judicatus videatur prodisse. De vultu tuo, non de dispositione Judæorum, quod factum patet in resurrectione. Vel, judicium, quo discernit omnia.


16.2 De vultu tuo. CASS. That it_is, after/second ea which in me cognoscis, who nullum habeo peccatum. Yudicium. Quo sui yulet_him_sayus videatur prodisse. De vultu tuo, not/no about dispositione Yudæorum, that done patet in resurrectione. Vel, yudicium, quo discernit omnia.


TSNTyndale Study Notes:

16:2 I said to the Lord: The various writers of the psalms pray, lament, and praise the Lord throughout the Psalter, and the Lord answers them (see 12:5-6).

BI Psa 16:2 ©