Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 47 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15

Parallel ISA 47:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 47:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAnd_felt_secure in/on/at/with_wickedness_of_your you_said there_is_not sees_of_me wisdom_of_your and_knowledge_of_your it led_astray_you and_said in/on/at/with_heart_of_your I and_there_is_no_one_of_me am_yet.

UHBוַ⁠תִּבְטְחִ֣י בְ⁠רָעָתֵ֗⁠ךְ אָמַרְתְּ֙ אֵ֣ין רֹאָ֔⁠נִי חָכְמָתֵ֥⁠ךְ וְ⁠דַעְתֵּ֖⁠ךְ הִ֣יא שׁוֹבְבָ֑תֶ⁠ךְ וַ⁠תֹּאמְרִ֣י בְ⁠לִבֵּ֔⁠ךְ אֲנִ֖י וְ⁠אַפְסִ֥⁠י עֽוֹד׃
   (va⁠ttiⱱţəḩiy ə⁠rāˊātē⁠k ʼāmartə ʼēyn roʼā⁠nī ḩākəmātē⁠k və⁠daˊtē⁠k hiyʼ shōⱱəⱱāte⁠k va⁠ttoʼməriy ə⁠libē⁠k ʼₐniy və⁠ʼafşi⁠y ˊōd.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXτῇ ἐλπίδι τῆς πονηρίας σου· σὺ γὰρ εἶπας, ἐγώ εἰμι, καὶ οὐκ ἔστιν ἑτέρα· γνῶθι, ἡ σύνεσις τούτων ἔσται, καὶ ἡ πορνεία σου σοὶ αἰσχύνη· καὶ εἶπας τῇ καρδίᾳ σου, ἐγώ εἰμι, καὶ οὐκ ἔστιν ἑτέρα.
   (taʸ elpidi taʸs ponaʸrias sou; su gar eipas, egō eimi, kai ouk estin hetera; gnōthi, haʸ sunesis toutōn estai, kai haʸ porneia sou soi aisⱪunaʸ; kai eipas taʸ kardia sou, egō eimi, kai ouk estin hetera. )

BrTrfor thy [fn]trusting in wickedness: for thou saidst, I am, and there is not another: know thou, the understanding of these things and thy harlotry shall be thy shame; for thou saidst in thy heart, I am, and there is not another.


47:10 Gr. the hope of thy wickedness.

ULTBut you trusted in your wickedness;
 ⇔ you said, ‘No one sees me;’
 ⇔ your wisdom and your knowledge,
 ⇔ this led you astray,
 ⇔ but you say in your heart, ‘It is I and none else.’

USTYou felt safe even though you were doing many wicked things,
 ⇔ and you said, ‘No one will see what we are doing!’
 ⇔ You thought that you were very wise and knew many things,
 ⇔ and you said, ‘We are gods, and there are no others like us,’
 ⇔ but you deceived yourselves.

BSBYou were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge led you astray; you told yourself, ‘I [am], and there is none besides me.’
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBYou were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge led you astray; you told yourself, ‘I [am], and there is none besides me.’
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBdespite your trust in your wickedness,
 ⇔ and your fancy that no one can see you.
 ⇔ Behold your wisdom and knowledge –
 ⇔ ’Tis they who have led you astray;
 ⇔ and you in your heart did say,
 ⇔ ‘It is I, there is none beside me.’

WEBBEFor you have trusted in your wickedness.
 ⇔ You have said, ‘No one sees me.’
 ⇔ Your wisdom and your knowledge has perverted you.
 ⇔ You have said in your heart, ‘I am, and there is no one else besides me.’

WMBB (Same as above)

NETYou were complacent in your evil deeds;
 ⇔ you thought, ‘No one sees me.’
 ⇔ Your self-professed wisdom and knowledge lead you astray,
 ⇔ when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’

LSVAnd you are confident in your wickedness,
You have said, There is none seeing me,
Your wisdom and your knowledge,
It is turning you back,
And you say in your heart, I [am], and none else.

FBVYou put your trust in your evil actions, saying “No one can see what I'm doing.” Your wisdom and knowledge seduced you, and you told yourself, “I am supreme—there's nobody besides me.”

T4TYou felt protected even though you were doing many wicked things,
 ⇔ and you said, ‘No one will see what we are doing!’
 ⇔ You thought that you were very wise and knew many things,
 ⇔ and you said, ‘We are gods, and there are no others like us,’
 ⇔ but you deceived yourselves.

LEBNo LEB ISA book available

BBEFor you had faith in your evil-doing; you said, No one sees me; by your wisdom and knowledge you have been turned out of the way: and you have said in your heart, I am, and there is no other.

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd thou hast been secure in thy wickedness, thou hast said: 'None seeth me'; thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thy heart. 'I am, and there is none else beside me.'

ASVFor thou hast trusted in thy wickedness; thou hast said, None seeth me; thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee, and thou hast said in thy heart, I am, and there is none else besides me.

DRAAnd thou best trusted in thy wickedness, and hast said: There is none that seeth me. Thy wisdom, and thy knowledge, this hath deceived thee. And thou best said in thy heart: I am, and besides me there is no other.

YLTAnd thou art confident in thy wickedness, Thou hast said, 'There is none seeing me,' Thy wisdom and thy knowledge, It is turning thee back, And thou sayest in thy heart, 'I [am], and none else.'

DrbyFor thou hast confided in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath seduced thee; and thou hast said in thy heart, It is I, and there is none but me.

RVFor thou hast trusted in thy wickedness; thou hast said, None seeth me; thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee: and thou hast said in thine heart, I am, and there is none else beside me.
   (For thou/you hast trusted in thy/your wickedness; thou/you hast said, None seeth/sees me; thy/your wisdom and thy/your knowledge, it hath/has perverted thee/you: and thou/you hast said in thine/your heart, I am, and there is none else beside me. )

SLTAnd thou wilt trust in thy wickedness: thou saidst, None saw me. Thy wisdom and thy knowledge it caused thee to turn away; and thou wilt say in thy heart, I, and none yet besides me.

WbstrFor thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thy heart, I am , and none else besides me.

KJB-1769¶ For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me.[fn]
   (¶ For thou/you hast trusted in thy/your wickedness: thou/you hast said, None seeth/sees me. Thy/Your wisdom and thy/your knowledge, it hath/has perverted thee/you; and thou/you hast said in thine/your heart, I am, and none else beside me. )


47.10 perverted…: or, caused thee to turn away

KJB-1611[fn]For thou hast trusted in thy wickednesse: thou hast said, None seeth me. Thy wisedome and thy knowledge, it hath peruerted thee, and thou hast said in thine heart, I am, and none else besides me.
   (¶ For thou/you hast trusted in thy/your wickedness: thou/you hast said, None seeth/sees me. Thy/Your wisdom and thy/your knowledge, it hath/has perverted thee/you, and thou/you hast said in thine/your heart, I am, and none else besides me.)


47:10 Or, caused thee to turne away.

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaFor thou hast trusted in thy wickednesse: thou hast sayd, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, they haue caused thee to rebel, and thou hast saide in thine heart, I am, and none els.
   (For thou/you hast trusted in thy/your wickedness: thou/you hast said, None seeth/sees me. Thy/Your wisdom and thy/your knowledge, they have caused thee/you to rebel, and thou/you hast said in thine/your heart, I am, and none else. )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVgEt fiduciam habuisti in malitia tua, et dixisti: Non est qui videat me. Sapientia tua et scientia tua, hæc decepit te. Et dixisti in corde tuo: Ego sum, et præter me non est altera.
   (And confidence I_hadsti in/into/on malitia your, and you_said: Not/No it_is who seeat me. Wisdom your and knowledge/skill your, these_things I_was_deceivedt you(sg). And you_said in/into/on heart your: I I_am, and besides me not/no it_is the_other. )

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

47:10 In this context, ‘wisdom’ and ‘knowledge’ probably refer sarcastically to the pseudo-knowledge gained through occult practices, which actually led Babylon away from the truth and into disaster (47:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Yahweh continues to speak to Babylon about her downfall as if she were a queen who is humiliated. (See also: figs-personification)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) you say in your heart

(Some words not found in UHB: and,felt_secure in/on/at/with,wickedness_of,your said not sees_of,me wisdom_of,your and,knowledge_of,your she/it led_~_astray,you and,said in/on/at/with,heart_of,your I and,there_is_no_one_of,me again/more )

Here the word “heart” refers to the inner person. Alternate translation: “you say to yourself”

BI Isa 47:10 ©