Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 31:12 אֲפִיקֵי (ʼₐfīqēy) Strongs=650 Lemma=‘אָפִיק’
contextual word gloss=‘the_ravines_of’ word gloss=‘ravines_of’
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲפִיקֵי’ (Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct) has 5 different glosses: ‘[are]_tubes_of’, ‘[is]_rows_of’, ‘[the]_channels_of’, ‘channels_of’, ‘the_ravines_of’.
JOB 40:18 contextual word gloss=‘[are]_tubes_of’ word gloss=‘tubes_of’ OSHB JOB 40:18 word 2
OET-LV: 18 Bones_of_its are_tubes_of bronze limbs_of_its are_like_a_rod_of iron. (JOB_40:18)
OET-RV: 18 Its bones are like bronze pipes.
⇔ ≈ Its legs are like iron rods. (JOB 40:18)
JOB 41:7 contextual word gloss=‘[is]_rows_of’ word gloss=‘rows_of’ OSHB JOB 41:7 word 2
OET-LV: 7 pride is_rows_of shields it_is_shut_up a_seal tight. (JOB_41:7)
OET-RV: 7 Can you fill its hide with harpoons,
⇔ ≈ or its head with fishing spears? (JOB 41:7)
PSA 18:16 contextual word gloss=‘channels_of’ word gloss=‘channels_of’ OSHB PSA 18:16 word 2
OET-LV: 16 and_they_appeared channels_of water and_they_were_uncovered the_foundations_of the_world from_your_of_rebuke Oh_YHWH from_the_breathing_of the_breath_of your_nose_of_of. (PSA_18:16)
OET-RV: 16 He reached down from above and took hold of me.
⇔ ≈ He pulled me out of the surging waters. (PSA 18:16)
PSA 42:2 contextual word gloss=‘channels_of’ word gloss=‘streams_of’ OSHB PSA 42:2 word 4
OET-LV: 2 like_a_deer which_it_pants towards channels_of water so being_of_my it_pants to_you Oh_god. (PSA_42:2)
OET-RV: 2 My soul thirsts for God—for the living God.
⇔ When will I go and appear before God? (PSA 42:2)
SNG 5:12 contextual word gloss=‘channels_of’ word gloss=‘streams_of’ OSHB SNG 5:12 word 4
OET-LV: 12 Eyes_of_his are_like_doves at channels_of water washing in wwww on wwww. (SNG_5:12)
OET-RV: 12 His eyes are like doves beside streams of water,
⇔ ≈ bathing in milk, sitting beside the pools. (SNG 5:12)
JOEL 1:20 contextual word gloss=‘[the]_channels_of’ word gloss=‘brooks_of’ OSHB JOEL 1:20 word 8
OET-LV: 20 Also the_animals_of the_field it_pants to_you if/because the_channels_of they_have_dried_up water and_fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness. (JOL_1:20)
OET-RV: 20 Even the wild animals pant for you,
⇔ because the streams of water have dried up,
⇔ and fire has destroyed the pastures in the wilderness. (JOL 1:20)
JOEL 4:18 contextual word gloss=‘the_ravines_of’ word gloss=‘stream_beds_of’ OSHB JOEL 4:18 word 11
OET-LV: 18 and_it_was on_day (the)_that they_will_drip the_mountains sweet_wine and_the_hills they_will_go milk and_all the_ravines_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_go water and_a_spring from_the_house_of YHWH it_will_go_forth and_it_watered DOM the_wadi_of (the)_Shittim. (JOL_4:18)