Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #351846

וְהָרִצְפָהEze 40

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְהָרִצְפָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, the, pavement’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רִצְפָּה’’ have only one gloss: ‘and,the,pavement’.

Hebrew words (8) other than וְהָרִצְפָה (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘pavement’

EXO 24:10לִבְנַת (liⱱnat)  Lemma=‘לְבֵנָה’ contextual word gloss=‘of_(the)_pavement_of’ word gloss=‘pavement_of’ OSHB EXO 24:10 word 8

OET-LV: 10And_they_saw DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_was_under feet_of_his like_the_working_of (the)_pavement_of (the)_sapphire and_like_the_substance_of the_heavens to_purity.   (EXO_24:10)

OET-RV: 10and they saw the god of Yisrael. Under his feet was something like a tile made of sapphire that looked so pure that it was as clear as the sky. (EXO 24:10)

2 KI 16:17מַרְצֶפֶת (marʦefet)  Lemma=‘מַרְצֶפֶת’ contextual word gloss=‘a_pavement_of’ word gloss=‘base_of’ OSHB 2 KI 16:17 word 22

OET-LV: 17And_he_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_rims the_stands and_he_removed from_on_them and the_laver and_DOM the_sea he_took_down from_under the_ox[en] the_bronze which were_under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s).   (KI2_16:17)

OET-RV: 17Then King Ahaz cut the frames off the stands outside the temple, and he removed the basins off them. He took down ‘The Sea’ that had been sitting on top of bronze bulls and put it on the stone floor. (KI2 16:17)

2 CHR 7:3הָרִצְפָה (hāriʦfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רִצְפָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, pavement’ morpheme glosses=‘the, pavement’ OSHB 2 CHR 7:3 word 15

OET-LV: 3And_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seeing when_came_down the_fire and_the_glory_of YHWH was_over the_house and_they_bowed_down face towards_land on the_pavement and_they_bowed_down and_to_give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (CH2_7:3)

OET-RV: 3and when all the Israelis saw the fire come down and saw the bright light above the temple, they fell to their knees with their faces bowed down low to the stone pavement, and worshipped and thanked Yahweh saying, “He is certainly good—his loyal commitment really will continue forever.” (CH2 7:3)

EST 1:6רִצְפַת (riʦfat)  Lemma=‘רִצְפָּה’ contextual word gloss=‘a_pavement_of’ word gloss=‘mosaic_pavement_of’ OSHB EST 1:6 word 17

OET-LV: 6White_cloth cotton and_violet_material was_held with_cords_of fine_linen and_purple on rods_of silver and_pillars_of marble couches_of gold and_silver were_on a_pavement_of porphyry and_marble and_mother-of-pearl and_paving_stone.   (EST_1:6)

OET-RV: 6There were white and blue curtains hanging from white and purple cords attached to silver rings on marble pillars. The guests reclined on gold and silver couches set on a mosaic floor that was made of red and white marble, and mother-of-pearl and other expensive stones. (EST 1:6)

EZE 40:17וְרִצְפָה (vəriʦfāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘רִצְפָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_pavement’ morpheme glosses=‘and, pavement’ OSHB EZE 40:17 word 7

OET-LV: 17And_he_brought_me into the_courtyard the_outer and_see/lo/see rooms and_a_pavement made for_courtyard all_around all_around thirty rooms to the_pavement.   (EZE_40:17)

OET-RV: 17Then the man brought me to the outer courtyard of the temple. Look, there were rooms, and the courtyard was paved, with thirty rooms next to the pavement. (EZE 40:17)

EZE 40:17הָרִצְפָה (hāriʦfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רִצְפָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, pavement’ morpheme glosses=‘the, pavement’ OSHB EZE 40:17 word 15

OET-LV: 17And_he_brought_me into the_courtyard the_outer and_see/lo/see rooms and_a_pavement made for_courtyard all_around all_around thirty rooms to the_pavement.   (EZE_40:17)

OET-RV: 17Then the man brought me to the outer courtyard of the temple. Look, there were rooms, and the courtyard was paved, with thirty rooms next to the pavement. (EZE 40:17)

EZE 40:18הָרִצְפָה (hāriʦfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רִצְפָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, pavement’ morpheme glosses=‘the, pavement’ OSHB EZE 40:18 word 8

OET-LV: 18And_the_pavement was_to the_side_of the_gates corresponding_to_of the_length_of the_gates the_pavement (the)_lower.   (EZE_40:18)

OET-RV: 18The pavement reached to the side of the gates, and its width was the same as the gates’ length. That was the lower pavement. (EZE 40:18)

EZE 42:3רִצְפָה (riʦfāh)  Lemma=‘רִצְפָּה’ contextual word gloss=‘[the]_pavement’ word gloss=‘pavement’ OSHB EZE 42:3 word 7

OET-LV: 3Before the_twenty_cubits which belonged_to_courtyard (the)_inner and_before the_pavement which belonged_to_courtyard (the)_outer a_gallery was_to the_face_of a_gallery in_thirds.   (EZE_42:3)

OET-RV: 3Some of those rooms faced the inner courtyard and were eleven metres away from the sanctuary. There were three levels of rooms, and the ones above looked down on the ones below and were open to them, having a walkway. Some of the rooms looked out onto the outer courtyard. (EZE 42:3)