Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #228605

זָהָבEst 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 237 uses of identical word form זָהָב (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘זָהָב’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘(of)_gold’, ‘[was]_gold’, ‘[were]_gold’, ‘[whom]_gold’, ‘[will_be]_gold’, ‘gold’.

GEN 24:22 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB GEN 24:22 word 9

OET-LV: 22And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their.   (GEN_24:22)

OET-RV: 22Then when the camels had finished drinking, the slave took out an expensive gold nose ring and two solid gold bracelets for her arms. (GEN 24:22)

GEN 24:22 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB GEN 24:22 word 17

OET-LV: 22And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their.   (GEN_24:22)

OET-RV: 22Then when the camels had finished drinking, the slave took out an expensive gold nose ring and two solid gold bracelets for her arms. (GEN 24:22)

GEN 24:53 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB GEN 24:53 word 6

OET-LV: 53And_he_brought_out the_servant articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_excellent_gifts he_gave to_her_of_brother and_to_her_of_mother.   (GEN_24:53)

OET-RV: 53Then he brought out silver and gold jewellery, and clothing, and gave them to Rebekah. And he gave valuable things to her brother and her mother. (GEN 24:53)

GEN 44:8 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB GEN 44:8 word 17

OET-LV: 8Here silver which we_found in_the_mouth_of our_sacks_of_of we_brought_back to_you from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_how will_we_steal from_the_house_of your(pl)_master(s)_of_of silver or gold.   (GEN_44:8)

OET-RV: 8Listen, we brought the silver that we found in the top of our sacks back to you from the land of Canaan. So why would we then steal silver or gold from the house of your master? (GEN 44:8)

EXO 3:22 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 3:22 word 9

OET-LV: 22And_she_will_ask each_woman from_her_female_of_neighbour and_from_the_woman_who_sojourns_of her_house_of_of articles_of silver and_articles_of gold and_clothes and_you(pl)_will_put_them on sons_of_your(pl) and_on daughters_of_your(pl) and_you(pl)_will_plunder DOM Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:22)

OET-RV: 22For example, an Israeli woman will ask her Egyptian neighbour (or from someone staying where she lives) for gold and silver items and for clothing. Then you’ll put them on your sons and daughters, and in this way you’ll all plunder the Egyptians.” (EXO 3:22)

EXO 11:2 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 11:2 word 15

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold.   (EXO_11:2)

OET-RV: 2Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)

EXO 12:35 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 12:35 word 11

OET-LV: 35And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did according_to_the_message_of Mosheh and_they_asked from_Miʦrayim articles_of silver and_articles_of gold and_clothes.   (EXO_12:35)

OET-RV: 35The Israelis did everything that Mosheh had instructed them, including asking for items of gold and silver, and clothing from the Egyptians. (EXO 12:35)

EXO 20:23 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 20:23 word 7

OET-LV: 23Not you(pl)_must_make with_me gods_of silver and_gods_of gold not you(pl)_must_make for_yourselves.   (EXO_20:23)

OET-RV: 23You all mustn’t make gods out of silver or gold for yourselves to have alongside me. (EXO 20:23)

EXO 25:3 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:3 word 6

OET-LV: 3And_this is_the_contribution which you(pl)_will_take from_with_them gold and_silver and_bronze.   (EXO_25:3)

OET-RV: 3You should accept contributions of gold, silver, or bronze, (EXO 25:3)

EXO 25:11 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:11 word 3

OET-LV: 11And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure from_inside and_from_outside you_will_overlay_it and_you_will_make on/upon/above_him/it a_moulding_of gold all_around.   (EXO_25:11)

OET-RV: 11It must be overlaid with pure gold sheeting on the outside and the inside, and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:11)

EXO 25:11 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:11 word 11

OET-LV: 11And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure from_inside and_from_outside you_will_overlay_it and_you_will_make on/upon/above_him/it a_moulding_of gold all_around.   (EXO_25:11)

OET-RV: 11It must be overlaid with pure gold sheeting on the outside and the inside, and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:11)

EXO 25:12 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:12 word 5

OET-LV: 12And_you_will_throw for_him/it four rings_of gold and_you(ms)_will_give on the_four feet_of_its and_two_of rings will_be_on side_of_its (the)_one and_two_of rings will_be_on side_of_its the_second(fs).   (EXO_25:12)

OET-RV: 12Four gold rings must be cast and attached to the four feet—two rings on each side. (EXO 25:12)

EXO 25:13 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:13 word 7

OET-LV: 13And_you_will_make poles_of wood(s)_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold.   (EXO_25:13)

OET-RV: 13Make two carrying poles from acacia wood and overlay them with gold sheeting. (EXO 25:13)

EXO 25:17 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:17 word 3

OET-LV: 17And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its.   (EXO_25:17)

OET-RV: 17You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)

EXO 25:18 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:18 word 4

OET-LV: 18And_you_will_make two cherubim gold hammered_work you_will_make DOM_them from_the_two_of the_ends_of the_atonement_cover.   (EXO_25:18)

OET-RV: 18Then make a pair of winged-creatures from gold that’s hammered from the two ends of the atonement platform. (EXO 25:18)

EXO 25:24 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:24 word 3

OET-LV: 24And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure and_you_will_make for_him/it a_moulding_of gold all_around.   (EXO_25:24)

OET-RV: 24Overlay it with pure gold and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:24)

EXO 25:24 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:24 word 8

OET-LV: 24And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure and_you_will_make for_him/it a_moulding_of gold all_around.   (EXO_25:24)

OET-RV: 24Overlay it with pure gold and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:24)

EXO 25:25 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:25 word 8

OET-LV: 25And_you_will_make for_him/it a_rim_of a_hand_breadth all_around and_you_will_make a_moulding_of gold for_its_of_rim all_around.   (EXO_25:25)

OET-RV: 25Make an 8cm wide rim around it and fit a gold moulding onto the rim. (EXO 25:25)

EXO 25:26 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:26 word 5

OET-LV: 26And_you_will_make for_him/it four rings_of gold and_you_will_put DOM the_rings on the_four the_corners which will_belong_to_the_four feet_of_its.   (EXO_25:26)

OET-RV: 26Make four gold rings and attach them near the legs on the four corners of the table (EXO 25:26)

EXO 25:28 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:28 word 8

OET-LV: 28And_you_will_make DOM the_poles wood(s)_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold and_it_will_be_carried by_them DOM the_table.   (EXO_25:28)

OET-RV: 28Make two poles out of acacia wood and overlaid them with gold for carrying the table. (EXO 25:28)

EXO 25:29 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:29 word 9

OET-LV: 29And_you_will_make dishes_of_its and_its_of_pans and_its_of_jugs and_its_of_bowls which it_will_be_poured_out with_them gold pure you_will_make DOM_them.   (EXO_25:29)

OET-RV: 29In addition, make the necessary plates and pans, and the pitchers and bowls to be used for pouring out the wine offerings—all from pure gold. (EXO 25:29)

EXO 25:31 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:31 word 3

OET-LV: 31and_you_will_make a_lampstand_of gold pure hammered_work it_will_be_made the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_will_be.   (EXO_25:31)

OET-RV: 31You must make a lampstand from pure gold. The base and shaft are to be hammered out of one piece of gold as well as its cups and decorative buds and flowers. (EXO 25:31)

EXO 25:36 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:36 word 8

OET-LV: 36Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_will_be of_it_of_all will_be_hammered_work one gold pure.   (EXO_25:36)

OET-RV: 36These buds and their branches must all be hammered out from that single piece of pure gold. (EXO 25:36)

EXO 25:38 contextual word gloss=‘[will_be]_gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:38 word 3

OET-LV: 38And_its_of_tongs and_its_of_fire-pans will_be_gold pure.   (EXO_25:38)

OET-RV: 38and make all the utensils and dishes for the lamps from pure gold. (EXO 25:38)

EXO 25:39 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 25:39 word 2

OET-LV: 39A_talent gold pure someone_will_make DOM_her/it DOM all_of the_vessels the_these.   (EXO_25:39)

OET-RV: 39This can all be made from 35kg of pure gold (EXO 25:39)

EXO 26:6 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 26:6 word 4

OET-LV: 6And_you_will_make fifty hooks_of gold and_you_will_join DOM the_curtains each to sister_of_its with_hooks and_it_was the_tabernacle one.   (EXO_26:6)

OET-RV: 6You’ll also need to make fifty gold clips to join the two sets together to make a single walled structure. (EXO 26:6)

EXO 26:29 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 26:29 word 4

OET-LV: 29And_DOM the_frames you_will_overlay gold and_DOM rings_of_their you_will_make gold holders for_bars and_you_will_overlay DOM the_bars gold.   (EXO_26:29)

OET-RV: 29Overlay the frames and the crossbars with gold, and make the rings for holding the crossbars with gold. (EXO 26:29)

EXO 26:29 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 26:29 word 8

OET-LV: 29And_DOM the_frames you_will_overlay gold and_DOM rings_of_their you_will_make gold holders for_bars and_you_will_overlay DOM the_bars gold.   (EXO_26:29)

OET-RV: 29Overlay the frames and the crossbars with gold, and make the rings for holding the crossbars with gold. (EXO 26:29)

EXO 26:29 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 26:29 word 14

OET-LV: 29And_DOM the_frames you_will_overlay gold and_DOM rings_of_their you_will_make gold holders for_bars and_you_will_overlay DOM the_bars gold.   (EXO_26:29)

OET-RV: 29Overlay the frames and the crossbars with gold, and make the rings for holding the crossbars with gold. (EXO 26:29)

EXO 26:32 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 26:32 word 8

OET-LV: 32And_you(ms)_will_give DOM_her/it on four pillars_of acacia overlaid gold hooks_of_their will_be_gold on four bases_of silver.   (EXO_26:32)

OET-RV: 32Hang it from gold clips on four pillars made from acacia wood overlaid with gold on four silver bases. (EXO 26:32)

EXO 26:32 contextual word gloss=‘[will_be]_gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 26:32 word 10

OET-LV: 32And_you(ms)_will_give DOM_her/it on four pillars_of acacia overlaid gold hooks_of_their will_be_gold on four bases_of silver.   (EXO_26:32)

OET-RV: 32Hang it from gold clips on four pillars made from acacia wood overlaid with gold on four silver bases. (EXO 26:32)

EXO 26:37 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 26:37 word 8

OET-LV: 37And_you_will_make for_screen five pillars_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold hooks_of_their will_be_gold and_you_will_throw to/for_them five bases_of bronze.   (EXO_26:37)

OET-RV: 37Make five pillars for the curtain from acacia wood overlaid with gold. The hooks on them must be made of gold, and their five bases must be cast with bronze. (EXO 26:37)

EXO 26:37 contextual word gloss=‘[will_be]_gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 26:37 word 10

OET-LV: 37And_you_will_make for_screen five pillars_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold hooks_of_their will_be_gold and_you_will_throw to/for_them five bases_of bronze.   (EXO_26:37)

OET-RV: 37Make five pillars for the curtain from acacia wood overlaid with gold. The hooks on them must be made of gold, and their five bases must be cast with bronze. (EXO 26:37)

EXO 28:6 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:6 word 4

OET-LV: 6and_they_will_make DOM the_ephod gold violet_stuff and_purple scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker.   (EXO_28:6)

OET-RV: 6They must make the sacred apron from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, scarlet yarn embroidered onto it by a skilled craftsman. (EXO 28:6)

EXO 28:8 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:8 word 8

OET-LV: 8And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it will_be_of_like_its_workmanship from_him/it it_will_be gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted.   (EXO_28:8)

OET-RV: 8Then the waistband for the apron shall be made with similar workmanship from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn skillfully embroidered into it. (EXO 28:8)

EXO 28:11 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:11 word 16

OET-LV: 11the_work_of an_engraver_of stone the_engravings_of a_seal you_will_engrave DOM the_two_of the_stones on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) surrounded_of filigree_settings_of gold you_will_make DOM_them.   (EXO_28:11)

OET-RV: 11A stone craftsman with experience at making signet rings should do the engravings, and then mount the two stones in decorative gold settings. (EXO 28:11)

EXO 28:13 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:13 word 3

OET-LV: 13and_you_will_make filigree_settings_of gold.   (EXO_28:13)

OET-RV: 13Make the decorative settings for the two stones from gold, (EXO 28:13)

EXO 28:14 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:14 word 3

OET-LV: 14And_two_of chains_of gold pure twisted_cords you_will_make DOM_them a_work_of cordage and_you(ms)_will_give DOM the_chains of_the_cords on the_filigree_settings.   (EXO_28:14)

OET-RV: 14and then make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the decorative settings. (EXO 28:14)

EXO 28:15 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:15 word 9

OET-LV: 15and_you_will_make a_breastpiece_of judgement the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod you_will_make_it gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted you_will_make DOM_him/it.   (EXO_28:15)

OET-RV: 15Make a sacred chest pouch for important decision making. A skilled craftsman should make it from twisted finely-spun linen like the apron, embroidered with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 28:15)

EXO 28:20 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:20 word 7

OET-LV: 20And_the_row the_fourth will_be_a_chrysolite and_an_onyx and_a_jasper set gold they_will_be in_their_of_settings.   (EXO_28:20)

OET-RV: 20and in the last row, a yellow beryl, an onyx, and a green jasper. All those stones must be mounted in decorative gold settings, (EXO 28:20)

EXO 28:22 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:22 word 8

OET-LV: 22And_you_will_make on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure.   (EXO_28:22)

OET-RV: 22Make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the pouch, (EXO 28:22)

EXO 28:23 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:23 word 6

OET-LV: 23And_you_will_make on the_breastpiece two_of rings_of gold and_you_will_put DOM the_two_of the_rings on the_two_of the_ends_of the_breastpiece.   (EXO_28:23)

OET-RV: 23then make two gold rings and attach them to the two top corners of the pouch. (EXO 28:23)

EXO 28:26 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:26 word 4

OET-LV: 26And_you_will_make two_of rings_of gold and_you_will_put DOM_them on the_two_of the_ends_of the_breastpiece on edge_of_its which is_to the_side_of the_ephod inside_to_the.   (EXO_28:26)

OET-RV: 26Make two more gold rings and attach them on the inside to the two bottom corners of the pouch, (EXO 28:26)

EXO 28:27 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:27 word 4

OET-LV: 27And_you_will_make two_of rings_of gold and_you(ms)_will_give DOM_them on the_two_of the_shoulder-pieces_of the_ephod from_to_downwards from_the_front_of his/its_faces/face close_to_of joining_of_its from_above (to)_the_girdle_of the_ephod.   (EXO_28:27)

OET-RV: 27and another two gold rings to be attached to the bottom of the two shoulder pieces near where the shoulder straps join the apron just above the crafted waistband. (EXO 28:27)

EXO 28:33 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:33 word 13

OET-LV: 33And_you_will_make on skirts_of_its pomegranates_of violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet on skirts_of_its all_around and_bells_of gold will_be_of_between_them all_around.   (EXO_28:33)

OET-RV: 33Then on the bottom hem, make decorations that look like pomegranates—they must be made from blue, purple, and scarlet yarn. Gold bells should hang in between the pomegranates (EXO 28:33)

EXO 28:34 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:34 word 2

OET-LV: 34A_bell_of gold and_a_pomegranate a_bell_of gold and_a_pomegranate will_be_on the_skirts_of the_robe all_around.   (EXO_28:34)

OET-RV: 34so as you go around the hem of the robe there’ll be a gold bell, then a pomegranate, then a gold bell, then a pomegranate, etc. (EXO 28:34)

EXO 28:34 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘golden’ OSHB EXO 28:34 word 5

OET-LV: 34A_bell_of gold and_a_pomegranate a_bell_of gold and_a_pomegranate will_be_on the_skirts_of the_robe all_around.   (EXO_28:34)

OET-RV: 34so as you go around the hem of the robe there’ll be a gold bell, then a pomegranate, then a gold bell, then a pomegranate, etc. (EXO 28:34)

EXO 28:36 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 28:36 word 3

OET-LV: 36and_you_will_make a_plate_of gold pure and_you_will_engrave on/upon/above_him/it the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH.   (EXO_28:36)

OET-RV: 36Make a plate from pure gold and engrave ‘Dedicated to Yahweh’ on it like you would on a signet ring. (EXO 28:36)

EXO 30:3 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 30:3 word 3

OET-LV: 3And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure DOM top_of_its and_DOM sides_of_its all_around and_DOM horns_of_its and_you_will_make for_him/it a_moulding gold all_around.   (EXO_30:3)

OET-RV: 3It must be overlaid with pure gold—its top and all around its sides and its projections—plus you shall make a gold moulding all around it. (EXO 30:3)

EXO 30:3 contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB EXO 30:3 word 15

OET-LV: 3And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure DOM top_of_its and_DOM sides_of_its all_around and_DOM horns_of_its and_you_will_make for_him/it a_moulding gold all_around.   (EXO_30:3)

OET-RV: 3It must be overlaid with pure gold—its top and all around its sides and its projections—plus you shall make a gold moulding all around it. (EXO 30:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘זָהָב’’ have 8 different glosses: ‘(of)_gold’, ‘-Zahab’, ‘-zāhāⱱ’, ‘[was]_gold’, ‘[were]_gold’, ‘[whom]_gold’, ‘[will_be]_gold’, ‘gold’.

Hebrew words (210) other than זָהָב (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘gold’

Have 210 other words with 46 lemmas altogether (Lemma=‘בֶּצֶר’, Lemma=‘דִּי’, Lemma=‘דְּהַב’, Lemma=‘כֶּתֶם’, Lemma=‘לְבֵשׁ’, Lemma=‘נְפַל’, Lemma=‘פַּז’, Lemma=‘פְּלַח’, Lemma=‘זָהָב’, Lemma=‘סָגוּר’, Lemma=‘סְגוֹר’, Lemma=‘אוֹפִיר’, Lemma=‘חָרוּץ’, Lemmas=‘בֶּצֶר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כֶּתֶם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּז’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁאָר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘דְּהַב’, ‘ה’, Lemmas=‘דְּהַב’, ‘א’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֶּתֶם’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘לְ’, ‘צְלֵם’, Lemmas=‘מִן’, ‘כֶּתֶם’, Lemmas=‘מִן’, ‘פַּז’, Lemmas=‘מִן’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוּץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘דְּהַב’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘דְּהַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַמְנִיךְ’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘כֶּתֶם’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּז’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חָרוּץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָרוּץ’, Lemmas=‘זָהָב’, ‘הוּא’)

GEN 2:11הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB GEN 2:11 word 12

OET-LV: 11The_name_of the_one is_Pishon it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of the_Ḩₐvīlāh where is_there the_gold.   (GEN_2:11)

OET-RV: 11The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold. (GEN 2:11)

GEN 2:12וּזֲהַב (ūzₐhaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘and_gold_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_gold_of’ morpheme glosses=‘and, gold_of’ OSHB GEN 2:12 word 1

OET-LV: 12And_gold_of the_earth/land the_that is_good are_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.   (GEN_2:12)

OET-RV: 12The gold from there is very pure, and there’s also a type of fragrant resin and onyx gemstones there. (GEN 2:12)

GEN 13:2וּבַזָּהָב (ūⱱazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, in, gold’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gold’ OSHB GEN 13:2 word 6

OET-LV: 2And_Avram was_wealthy very in_livestock in_silver and_in_gold.   (GEN_13:2)

OET-RV: 2and now Abram had become very wealthy, with both livestock, and silver and gold. (GEN 13:2)

GEN 24:35וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB GEN 24:35 word 12

OET-LV: 35And_YHWH he_has_blessed DOM my_master exceedingly and_he_has_become_great and_he_has_given to_him/it sheep and_cattle and_silver and_gold and_male_servants and_female_servants and_camels and_donkeys.   (GEN_24:35)

OET-RV: 35and Yahweh has blessed my master a lot, so that he has become wealthy. Yahweh has given him cattle, sheep and goats, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 24:35)

GEN 41:42הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB GEN 41:42 word 18

OET-LV: 42And_ Parˊoh _he_removed DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he/it_gave DOM_her/it on the_hand_of Yōşēf and_he_clothed DOM_him/it clothes_of fine_linen and_he/it_assigned the_chain_of the_gold on neck_of_his.   (GEN_41:42)

OET-RV: 42Then he removed his signet ring from his hand and put it on Yosef’s hand, and he had him dressed in fine linen clothes, and put a gold chain around his neck. (GEN 41:42)

EXO 28:5הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 28:5 word 4

OET-LV: 5And_they they_will_take DOM the_gold and_DOM the_violet_stuff and_DOM the_purple and_DOM the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_DOM the_fine_linen.   (EXO_28:5)

OET-RV: 5The skilled craftsmen must be given gold wire and blue, purple, and scarlet yarn, and finely-spun linen. (EXO 28:5)

EXO 28:24הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 28:24 word 5

OET-LV: 24And_you(ms)_will_give DOM the_two_of the_cords_of the_gold on the_two_of the_rings to the_ends_of the_breastpiece.   (EXO_28:24)

OET-RV: 24Attach the two gold chains to the rings on the corners (EXO 28:24)

EXO 31:4בַּזָּהָב (bazzāhāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘in, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB EXO 31:4 word 4

OET-LV: 4To_design designs for_doing in_gold and_in_silver and_in_bronze.   (EXO_31:4)

OET-RV: 4He’s capable of designing and creating gold, silver, and bronze works, (EXO 31:4)

EXO 32:2הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 32:2 word 6

OET-LV: 2And_he/it_said to_them ʼAhₐron tear_off the_rings_of the_gold which are_on_the_ears_of your(pl)_wives_of_of sons_of_your(pl) and_your(pl)_of_daughters and_bring_them to_me.   (EXO_32:2)

OET-RV: 2Aharon replied, “Go and get the gold earrings off your wives and your sons and daughters, and bring them to me.” (EXO 32:2)

EXO 32:3הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 32:3 word 6

OET-LV: 3And_ all_of _they_tore_off_from_themselves the_people DOM the_rings_of the_gold which were_on_their_of_ears and_they_brought_them to ʼAhₐron.   (EXO_32:3)

OET-RV: 3So the people took off all their gold earrings and brought them to Aharon, (EXO 32:3)

EXO 35:32בַּזָּהָב (bazzāhāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘in, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB EXO 35:32 word 4

OET-LV: 32And_to_design designs to_work in_gold and_in_silver and_in_bronze.   (EXO_35:32)

OET-RV: 32He can design designs, work in gold, silver, and bronze, (EXO 35:32)

EXO 38:24הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 38:24 word 2

OET-LV: 24all_of the_gold which_was_used for_work in_all_of the_work_of the_holy_place and_he/it_was the_gold_of the_wave-offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place.   (EXO_38:24)

OET-RV: 24The gold that they used for the construction of the sacred tent was measured at 965kg. This was the gold from the wave offering and was weighed using the official standard weights. (EXO 38:24)

EXO 38:24זְהַב (zəhaⱱ)  Lemma=‘זָהָב’ contextual word gloss=‘the_gold_of’ word gloss=‘gold_of’ OSHB EXO 38:24 word 9

OET-LV: 24all_of the_gold which_was_used for_work in_all_of the_work_of the_holy_place and_he/it_was the_gold_of the_wave-offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place.   (EXO_38:24)

OET-RV: 24The gold that they used for the construction of the sacred tent was measured at 965kg. This was the gold from the wave offering and was weighed using the official standard weights. (EXO 38:24)

EXO 39:3הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 39:3 word 4

OET-LV: 3And_they_beat_out DOM the_thin_plates_of the_gold and_he_cut_them_up threads for_doing in_the_middle the_violet_stuff and_among_of the_purple and_among_of the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_among_of the_fine_linen the_work_of a_skillful_worker.   (EXO_39:3)

OET-RV: 3They hammered thin sheets of gold and he cut them into thread of wire for a skillful craftsman to embroider into the fine linen along with the blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:3)

EXO 39:17הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 39:17 word 4

OET-LV: 17And_they_put the_two_of the_cords the_gold on the_two_of the_rings on the_ends_of the_breastpiece.   (EXO_39:17)

OET-RV: 17They attached one end of each gold chain to one of the rings on the top corner of the pouch, (EXO 39:17)

EXO 39:38הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 39:38 word 3

OET-LV: 38And_DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_tent.   (EXO_39:38)

OET-RV: 38the gold incense altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the curtain for the tent entrance, (EXO 39:38)

EXO 40:5הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 40:5 word 4

OET-LV: 5And_you(ms)_will_give DOM the_altar_of the_gold for_incense to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_transcript and_you_will_put DOM the_screen_of the_entrance of_tabernacle.   (EXO_40:5)

OET-RV: 5and put the gold incense altar in front of the sacred box and set up the entrance curtain for the tent. (EXO 40:5)

EXO 40:26הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EXO 40:26 word 4

OET-LV: 26and_he/it_assigned DOM the_altar_of the_gold in_the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before the_curtain.   (EXO_40:26)

OET-RV: 26Then he put the gold incense altar inside the sacred tent in front of the curtain that screened the sacred box from view, (EXO 40:26)

LEV 8:9הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB LEV 8:9 word 14

OET-LV: 9And_he/it_assigned DOM the_turban on his/its_head and_he/it_assigned on the_turban to the_front his/its_faces/face DOM the_plate_of the_gold the_crown_of (the)_holiness just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:9)

OET-RV: 9Finally he placed the turban on his head, and fastened the golden flower-shaped plate (that sacred crown that demonstrates that Aharon is set apart to only serve Yahweh) to the front of the turban, exactly as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:9)

NUM 4:11הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB NUM 4:11 word 3

OET-LV: 11And_over the_altar_of the_gold they_will_spread_out a_covering_of violet_stuff and_they_will_cover DOM_him/it with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_in DOM poles_of_its.   (NUM_4:11)

OET-RV: 11Then the must spread a blue cloth over the gold incense altar, and cover that again with fine leather, and then put its poles through the rings. (NUM 4:11)

NUM 7:86זְהַב (zəhaⱱ)  Lemma=‘זָהָב’ contextual word gloss=‘the_gold_of’ word gloss=‘gold_of’ OSHB NUM 7:86 word 13

OET-LV: 86the_pans_of gold two_plus ten were_full incense was_ten ten the_pan by_the_shekel_of the_holy_place all_of the_gold_of the_pans was_twenty and_one_hundred.   (NUM_7:86)

OET-RV: 86The gold pans that had been filled with incense weighed 110g and their total weight came to 1.3kg. (NUM 7:86)

NUM 22:18וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB NUM 22:18 word 14

OET-LV: 18And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to the_servants_of Bālāq if he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH god_of_my for_doing a_small_thing or a_large_thing.   (NUM_22:18)

OET-RV: 18Even if Balak gave me a houseful of gold and sliver,” Bileam told Balak’s servant, “I still couldn’t go against Yahweh’s instructions, even if it was just to do something small. (NUM 22:18)

NUM 24:13וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB NUM 24:13 word 8

OET-LV: 13If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_24:13)

OET-RV: 13even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)

NUM 31:22הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB NUM 31:22 word 3

OET-LV: 22Only DOM the_gold and_DOM the_silver DOM the_bronze DOM the_iron DOM the_tin and_DOM the_lead.   (NUM_31:22)

OET-RV: 22Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead, (NUM 31:22)

NUM 31:51הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB NUM 31:51 word 6

OET-LV: 51And_ Mosheh _he/it_took and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM the_gold from_with_them every_of article_of work.   (NUM_31:51)

OET-RV: 51So Mosheh and the priest Eleazar took those crafted gold items from them, (NUM 31:51)

NUM 31:52זְהַב (zəhaⱱ)  Lemma=‘זָהָב’ contextual word gloss=‘the_gold_of’ word gloss=‘gold_of’ OSHB NUM 31:52 word 3

OET-LV: 52And_he/it_was all_of the_gold_of the_contribution which they_raised to/for_YHWH six- teen thousand seven hundred(s) and_fifty shekel[s] from_with the_commanders_of the_thousands and_from_with the_commanders_of the_hundreds.   (NUM_31:52)

OET-RV: 52and the total contribution of gold offered to Yahweh by the commanders of thousands and of hundreds weighed around 190 kilograms. (NUM 31:52)

NUM 31:54הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB NUM 31:54 word 6

OET-LV: 54And_ Mosheh _he/it_took and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM the_gold from_with the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_they_brought DOM_him/it into the_tent_of meeting a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_31:54)

OET-RV: 54and Mosheh and the priest Eleazar took the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it to the sacred tent as a memorial for the Israelis in front of Yahweh. (NUM 31:54)

DEU 7:25וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB DEU 7:25 word 8

OET-LV: 25The_images_of their_gods_of_of you(pl)_will_burn with_fire not you_will_covet silver and_gold on_them and_you_will_take_it to/for_you(fs) lest you_should_be_ensnared in/on/over_him/it if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it.   (DEU_7:25)

OET-RV: 25You must burn their idols in a firedon’t be tempted to take any gold or silver decorations off them in case you get trapped by it, because your god Yahweh hates every part of those idols. (DEU 7:25)

DEU 8:13וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB DEU 8:13 word 5

OET-LV: 13And_your_of_herd and_your_of_flock they_will_increase and_silver and_gold it_will_increase to_you and_all/each/any/every that to/for_yourself(m) it_will_increase.   (DEU_8:13)

OET-RV: 13and your herds and flocks have increased, and you’ve accumulated gold and silver, and everything you have has multiplied. (DEU 8:13)

DEU 17:17וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB DEU 17:17 word 9

OET-LV: 17And_not he_will_increase for_him/it wives and_not heart_of_his it_will_turn_aside and_silver and_gold not he_will_increase for_him/it exceedingly.   (DEU_17:17)

OET-RV: 17He mustn’t take a lot of wives for himself or else he might stop worshipping Yahweh. Nor should he accumulate too much gold and silver. (DEU 17:17)

DEU 29:16וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB DEU 29:16 word 9

OET-LV: 16 and_you(pl)_saw DOM things_of_their_detestable and_DOM idols_of_their wood and_stone silver and_gold which were_with_them.   (DEU_29:16)

OET-RV: 16You all know how we lived in Egypt, and then travelled through other kingdoms on our way here, (DEU 29:16)

JOS 6:19וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB JOS 6:19 word 3

OET-LV: 19And_all/each/any/every silver and_gold and_articles_of bronze and_iron is_a_holy_thing it to/for_YHWH the_treasury_of YHWH it_will_go.   (JOS_6:19)

OET-RV: 19All the silver and gold, bronze and iron is dedicated to Yahweh and must go into his treasury. (JOS 6:19)

JOS 6:24וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB JOS 6:24 word 9

OET-LV: 24And_the_city they_burnt with_fire and_all that was_in_it only the_silver and_the_gold and_the_articles_of (the)_bronze and_(the)_iron they_put the_treasury_of the_house_of YHWH.   (JOS_6:24)

OET-RV: 24Then the warriors set fire to the city and burnt everything that was in it. Only the silver and gold, and bronze and iron were first removed and put into the treasury of Yahweh’s house. (JOS 6:24)

JOS 7:24הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB JOS 7:24 word 13

OET-LV: 24And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM ˊĀkān the_son_of Zeraḩ and_DOM the_silver and_DOM the_cloak and_DOM the_tongue_of the_gold and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM ox[en]_of_his and_DOM donkey[s]_of_his and_DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_DOM tent_of_his and_DOM all_of that to_him/it and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_they_brought_up DOM_them the_valley_of ˊĀkōr.   (JOS_7:24)

OET-RV: 24Then Yehoshua took Achan and the silver, the cloak, the gold along with his children and his animals, his tent and everything he owned, and took them to the Akor Valley along with all the people, (JOS 7:24)

JOS 22:8וּבְזָהָב (ūⱱəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, with, gold’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gold’ OSHB JOS 22:8 word 13

OET-LV: 8And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl).   (JOS_22:8)

OET-RV: 8he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)

JDG 8:26הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB JDG 8:26 word 4

OET-LV: 26And_he/it_was the_weight_of the_earrings_of the_gold which he_asked_for one_thousand and_seven hundred(s) gold apart from the_ornaments and_the_pendants and_the_garments_of (the)_purple which_were_on the_kings_of Midyān and_apart from the_necklaces which were_on_the_necks_of their_camels_of_of.   (JDG_8:26)

OET-RV: 26Now the weight of the gold earrings of gold came to twenty kilograms, and then there were the crescent-shaped ornaments, the pendants, the dyed purple garments that the Midianite kings had been wearing, as well as the collars that had been around their camels’ necks. (JDG 8:26)

1 SAM 6:8הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 SAM 6:8 word 11

OET-LV: 8And_you(pl)_will_take DOM the_box_of YHWH and_you(pl)_will_put DOM_him/it into the_cart and_DOM the_articles_of the_gold which you(pl)_have_sent_back to_him/it a_guilt_offering you(pl)_will_put in_box from_its_of_side and_you(pl)_will_send_away DOM_him/it and_it_will_go.   (SA1_6:8)

OET-RV: 8Then pick up Yahweh’s box and put it into the cart along with the gold objects that you are sending with it as a guilt offering put in another container beside the box. Finally, send the cart away and off it will go. (SA1 6:8)

1 SAM 6:11הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 SAM 6:11 word 11

OET-LV: 11And_they_put DOM the_box_of YHWH into the_cart and_DOM the_box and_DOM the_mice_of the_gold and_DOM the_images_of their_tumors_of_of.   (SA1_6:11)

OET-RV: 11Then they put Yahweh’s box into the cart with the other container with the gold mice and the replicas of their tumours. (SA1 6:11)

1 SAM 6:17הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 SAM 6:17 word 3

OET-LV: 17and_these are_the_tumors_of the_gold which they_sent_back the_Fəlishtiy a_guilt_offering to/for_YHWH for_ʼAshdōd one for_ˊAzzāh one for_ʼAshqəlōn one for_Gat one for_ˊEqrōn one.   (SA1_6:17)

OET-RV: 17The gold replicas of tumours that the Philistines sent back as a guilt offering to Yahweh were for the five cities: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gat, and Ekron. (SA1 6:17)

1 SAM 6:18הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 SAM 6:18 word 2

OET-LV: 18and_the_mice_of the_gold the_number_of all_of the_cities_of belonging_to_the_Fəlishtiy of_the_five_of the_rulers from_a_city_of fortification and_unto (the)_village[s]_of the_hamlet-dweller[s] and_unto ʼĀⱱēl the_great which they_set_down on/upon_it(f) DOM the_box_of YHWH until the_day the_this in_the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt.   (SA1_6:18)

OET-RV: 18And the gold mice were from the number of all the Philistine cities under the five rulers, including fortified cities as well as the villages in the open country, and as far as the large stone that they sat Yahweh’s box on. (It’s still in Yehoshua’s field in Beyt-Shemesh until this day.) (SA1 6:18)

2 SAM 8:7הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 SAM 8:7 word 5

OET-LV: 7And_ Dāvid _he/it_took DOM the_shields_of the_gold which they_were to the_servants_of Hₐdadˊezer and_he/it_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_8:7)

OET-RV: 7David confiscated the gold shields that Hadadezer’s servants carried and brought them to Yerushalem. (SA2 8:7)

2 SAM 8:11וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB 2 SAM 8:11 word 9

OET-LV: 11Also DOM_them he_consecrated the_king Dāvid to/for_YHWH with the_silver and_the_gold which he_had_consecrated from_all the_nations which he_had_subdued.   (SA2_8:11)

OET-RV: 11King David dedicated them to Yahweh, along with the silver and gold that he’d taken from all the nations that they’d conquered: (SA2 8:11)

2 SAM 21:4וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 2 SAM 21:4 word 7

OET-LV: 4And_they_said to_him/it the_Giⱱˊōnites there_is_not for_us silver and_gold with Shāʼūl and_with house_of_his and_there_is_not to/for_us a_man to_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said what are_you(pl) saying I_will_do for_you(pl).   (SA2_21:4)

OET-RV: 4We have no claim to gold or silver from Sha’ul or his household,” the Gibeonites replied, “And we don’t wish to have anyone in Yisrael put to death.”
¶ Then what are you saying that I can do for you all?” he asked. (SA2 21:4)

1 KI 6:20סָגוּר (şāgūr)  Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 6:20 word 14

OET-LV: 20And_before_of the_innermost_room was_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] height_of_its and_he_overlaid_it gold pure_gold and_he_overlaid an_altar cedar.   (KI1_6:20)

OET-RV: 20and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar. (KI1 6:20)

1 KI 6:21סָגוּר (şāgūr)  Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 6:21 word 7

OET-LV: 21And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_overlaid DOM the_house from_within gold pure_gold and_he_made_pass with_chains_of gold to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room and_he_overlaid_it gold.   (KI1_6:21)

OET-RV: 21Then Shelomoh overlaid the main room with pure gold, and he hung gold chains crossing across the entrance to the inner room that was overlaid with gold. (KI1 6:21)

1 KI 6:32הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 KI 6:32 word 20

OET-LV: 32And_two_of doors_of wood(s)_of olive and_he_carved on_them carvings_of cherubim and_palm_trees and_spread_out_things_of blossoms and_he_overlaid_them gold and_he_hammered_out on the_cherubim and_on the_palm_trees DOM the_gold.   (KI1_6:32)

OET-RV: 32and both doors were decorated with carvings of winged creatures and palm trees and flowers in bloom, then they were overlaid with gold that was hammered over the carvings. (KI1 6:32)

1 KI 7:48הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB 1 KI 7:48 word 11

OET-LV: 48And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_made DOM all_of the_vessels which were_the_house_of YHWH DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_table which on/upon/above_him/it the_bread_of the_presence gold.   (KI1_7:48)

OET-RV: 48Shelomoh also had the gold items made for Yahweh’s residence, including the gold incense altar and the gold table for the sacred bread, (KI1 7:48)

1 KI 7:49סָגוּר (şāgūr)  Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 7:49 word 10

OET-LV: 49And_DOM the_lampstands five from_the_right and_five from_the_left to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room gold pure_gold and_the_blossom and_the_lamps and_the_tongs gold.   (KI1_7:49)

OET-RV: 49the ten pure gold lampstands that were placed five on each side of the entrance to the inner room, along with the gold flowers, lamps, and tongs, (KI1 7:49)

1 KI 7:50סָגוּר (şāgūr)  Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 7:50 word 7

OET-LV: 50And_the_basins and_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_sockets for_the_doors_of the_house (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places for_the_doors_of the_house of_temple gold.   (KI1_7:50)

OET-RV: 50the pure gold cups, trimmers, bowls, dishes, and firepans, and also the gold door sockets for the inner holiest room and the main room of the temple. (KI1 7:50)

1 KI 7:51הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 KI 7:51 word 19

OET-LV: 51and_ all_of _it_was_complete the_work which he_did the_king Shəlomoh the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of YHWH.   (KI1_7:51)

OET-RV: 51Finally all the work that King Shelomoh did for Yahweh’s residence was completed, and he had all the holy things from his father David, including the silver and the gold and the containers, taken into the storerooms of the temple. (KI1 7:51)

1 KI 9:11וּבַזָּהָב (ūⱱazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, with, gold’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gold’ OSHB 1 KI 9:11 word 11

OET-LV: 11Ḩīrām the_king_of Tsor/(Tyre) he_had_supported DOM Shəlomoh with_wood(s)_of cedar(s) and_with_wood(s)_of cypresses and_with_gold to/from_all/each/any/every desire_of_his then he_gave the_king Shəlomoh to_Ḩīrām twenty citi[es] in_land of_(the)_Gālīl.   (KI1_9:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tsor (Tyre), had supported Shelomoh with cedar and cypress logs, and with goldas much as he’d needed. So King Shelomoh gave him twenty cities in the Galilee region, (KI1 9:11)

1 KI 10:2וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 1 KI 10:2 word 9

OET-LV: 2And_she_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very camels which_were_carrying spices and_gold much very and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh/(Solomon) and_she_spoke to_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (KI1_10:2)

OET-RV: 2She came to Yerushalem with lots of her top people, camels carrying spices and gemstones and a lot of gold. Then she went to Shelomoh and started asking him everything that had been on her mind. (KI1 10:2)

1 KI 10:14הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 KI 10:14 word 3

OET-LV: 14and_he/it_was the_weight_of the_gold which it_came to_Shəlomoh in_a_year one six hundred(s) sixty and_six talent[s]_of gold.   (KI1_10:14)

OET-RV: 14The amount of gold that came to Shelomoh in one year was around twenty-two tonnes, (KI1 10:14)

1 KI 10:21סָגוּר (şāgūr)  Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 10:21 word 13

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (KI1_10:21)

OET-RV: 21All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)

1 KI 14:26הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 KI 14:26 word 17

OET-LV: 26And_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM all_of the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_14:26)

OET-RV: 26and took away the valuables from Yahweh’s temple, and the king’s palace. He took everything of value, including all the gold shields that Shelomoh had made. (KI1 14:26)

1 KI 15:15וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 1 KI 15:15 word 9

OET-LV: 15And_he/it_brought DOM the_holy_things_of his/its_father and_the_holy_things_of the_house_of YHWH silver and_gold and_utensils.   (KI1_15:15)

OET-RV: 15He brought everything that father had dedicated, plus more of his own, into Yahweh’s temple, including gold, silver, and containers. (KI1 15:15)

1 KI 15:18וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB 1 KI 15:18 word 6

OET-LV: 18And_ ʼĀşāʼ _he/it_took DOM all_of the_silver and_the_gold which_remained in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of wwww and_he_gave_them in_the_hand_of his_servants_of_of and_he_sent_them the_king ʼĀşāʼ to Ben Hₐdad the_son_of Ţaⱱrimmōn the_son_of Ḩezyōn the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say.   (KI1_15:18)

OET-RV: 18So Asa took all the remaining gold and silver from the temple and palace storerooms, and sent it with his servants to take to Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of King Hezion of Aram who lived in Damascus, to tell him, (KI1 15:18)

1 KI 15:19וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 1 KI 15:19 word 13

OET-LV: 19A_covenant be_between_me and_between_you between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) a_gift silver and_gold go break DOM covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (KI1_15:19)

OET-RV: 19You and me have an agreement between us that was made by our two fathers, so look, I’ve sent a present of gold and silver to you. So then, break your agreement with King Baasha of Yisrael so he’ll give up on attacking me.” (KI1 15:19)

1 KI 20:3וּזְהָבְךָ (ūzəhāⱱəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, gold’ morpheme glosses=‘and, gold_of, your’ OSHB 1 KI 20:3 word 8

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it thus Ben he_says Hₐdad silver_of_your and_your_of_gold to_me it and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children (the)_good to_me they.   (KI1_20:3)

OET-RV: 3to tell him, “Ben-Hadad says that your gold and silver are mine, as well as the best of your wives and sons.” (KI1 20:3)

1 KI 20:5וּזְהָבְךָ (ūzəhāⱱəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, gold’ morpheme glosses=‘and, gold_of, your’ OSHB 1 KI 20:5 word 14

OET-LV: 5And_they_returned the_messengers and_they_said thus Ben he_says Hₐdad to_say if/because I_sent to_you to_say silver_of_your and_your_of_gold and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children to_me you_will_give.   (KI1_20:5)

OET-RV: 5Then the messengers returned, saying, “Ben-Hadad said that you’ll give him your gold and silver and your wives and sons, (KI1 20:5)

1 KI 20:7וְלִזְהָבִי (vəlizhāⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, my_of, gold’ morpheme glosses=‘and, for, gold_of, my’ OSHB 1 KI 20:7 word 21

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_elders_of the_earth/land and_he/it_said know please and_see if/because_that trouble this_man is_seeking if/because he_sent to_me for_my_of_wives and_for_my_of_children and_for_my_of_silver and_for_my_of_gold and_not I_withheld_them from_him.   (KI1_20:7)

OET-RV: 7So Yisrael’s king summoned all Yisrael’s leaders and told them, “Listen and note how this man is looking for trouble. He’s claiming my wives and my sons, and my gold and silver, and I didn’t contradict him.” (KI1 20:7)

1 KI 22:49לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘for, gold’ morpheme glosses=‘for_the, gold’ OSHB 1 KI 22:49 word 7

OET-LV: 49 Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_made (the)_ships_of Tarshiysh to_go to_ʼŌfīr for_gold and_not it_went if/because they_were_broken the_ships at geⱱer.   (KI1_22:49)

OET-RV: 49Ahav’s son Ahazyah had said to Yehoshafat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Yehoshafat hadn’t accepted the offer. (KI1 22:49)

2 KI 7:8וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 2 KI 7:8 word 16

OET-LV: 8And_they_came those_who_had_a_skin_disease the_these to the_edge_of the_camp and_they_came into a_tent one and_they_ate and_they_drank and_they_carried_off from_there silver and_gold and_clothes and_they_went and_they_hid_them and_they_returned and_they_came into a_tent another and_they_carried_off_things from_there and_they_went and_they_hid_them.   (KI2_7:8)

OET-RV: 8So those four men with leprosy approached the edge of the camp and went into the first tent, and ate and drank. Then they took some gold and silver and clothes out, and they went and hid it. Then they returned and went into another tent, and stole some stuff from that one, and went and hid that. (KI2 7:8)

2 KI 10:29הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB 2 KI 10:29 word 15

OET-LV: 29Only the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) not he_turned_aside Yēhūʼ from_after_them the_calves_of the_gold which were_Bēyt- ʼēl and_which were_in_Dān.   (KI2_10:29)

OET-RV: 29There was only one of the things with which Nebat’s son Yarave’am had caused Yisrael to sin that Yehu didn’t destroy: the golden calves at Beyt-El and Dan. (KI2 10:29)

2 KI 12:19הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 KI 12:19 word 20

OET-LV: 19 and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_holy_things which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM holy_things_of_his_own and_DOM all_of the_gold which_was_found in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_them to_Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_12:19)

OET-RV: 19Everything else that Yoash said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 12:19)

2 KI 14:14הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 KI 14:14 word 4

OET-LV: 14And_he/it_will_take DOM all_of the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels which_were_found the_house_of YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_pledges and_he_returned to_Shomrōn.   (KI2_14:14)

OET-RV: 14He took all the gold and silver, and all the equipment that was found in Yahweh’s temple and in the palace treasuries. Then taking some hostages as well, he returned to Shomron (Samaria). (KI2 14:14)

2 KI 16:8הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 KI 16:8 word 6

OET-LV: 8And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_he_sent_it to_the_king_of ʼAshshūr a_gift.   (KI2_16:8)

OET-RV: 8Ahaz took the gold and silver from Yahweh’s temple and from the palace treasuries, and sent it as a gift to the Assyrian king. (KI2 16:8)

2 KI 20:13הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 KI 20:13 word 12

OET-LV: 13And_he/it_listened to_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM all_of the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil_of (the)_good and_DOM the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his.   (KI2_20:13)

OET-RV: 13When the messengers arrived, Hizkiyah listened to them, then he showed them his entire treasure house: the gold and silver, the spices and the best oil, the house of his armour, and everything that was in his treasuries. He didn’t keep anything in his palace or in his kingdom secret from them. (KI2 20:13)

2 KI 23:35וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB 2 KI 23:35 word 2

OET-LV: 35And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_silver on the_mouth_of Parˊoh each according_to_of_his_valuation he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give_it to_Parˊoh Nəkoh.   (KI2_23:35)

OET-RV: 35So Yehoyakim paid the gold and silver to Far-oh by assessing the wealth of the people and then forcibly collecting the gold and silver from them to send to Far-oh Nekoh. (KI2 23:35)

2 KI 23:35הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 KI 23:35 word 22

OET-LV: 35And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_silver on the_mouth_of Parˊoh each according_to_of_his_valuation he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give_it to_Parˊoh Nəkoh.   (KI2_23:35)

OET-RV: 35So Yehoyakim paid the gold and silver to Far-oh by assessing the wealth of the people and then forcibly collecting the gold and silver from them to send to Far-oh Nekoh. (KI2 23:35)

2 KI 24:13הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 KI 24:13 word 15

OET-LV: 13And_he_brought_out from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_house_of the_king and_he_cut_up DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH just_as he_had_spoken YHWH.   (KI2_24:13)

OET-RV: 13Then all the valuables were brought out of Yahweh’s temple and the palace. All the gold furnishings that had been made for the temple by King Shelomoh were cut into pieces. (KI2 24:13)

1 CHR 18:7הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 CHR 18:7 word 5

OET-LV: 7And_ Dāvid _he/it_took DOM the_shields_of the_gold which they_were on the_servants_of Hₐdadˊezer and_he/it_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_18:7)

OET-RV: 7David took the gold shields that were used by Hadadezer’s servants and brought them to Yerushalem. (CH1 18:7)

1 CHR 18:11וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB 1 CHR 18:11 word 9

OET-LV: 11Also DOM_them he_consecrated the_king Dāvid to/for_YHWH with the_silver and_the_gold which he_had_carried_off from_all the_nations from_ʼEdōm and_from_Mōʼāⱱ and_from_the_people_of ˊAmmōn and_from_the_Fəlishtiy and_from_Amalek.   (CH1_18:11)

OET-RV: 11King David consecrated that to Yahweh, along with the gold and silver that he’d brought back from other nations: from Edom, from Moav, from the Ammonites, from the Philistines, and from the Amalekites. (CH1 18:11)

1 CHR 22:16לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘to, gold’ morpheme glosses=‘in_the, gold’ OSHB 1 CHR 22:16 word 1

OET-LV: 16To_gold to_silver and_to_bronze and_to_iron there_is_not number arise and_act and_let_it_be YHWH with_you.   (CH1_22:16)

OET-RV: 16Then there’s so many skilled with gold and silver, and bronze and iron. So get organised and get started, and may Yahweh be with you. (CH1 22:16)

1 CHR 28:14לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘for, gold’ morpheme glosses=‘for_the, golden’ OSHB 1 CHR 28:14 word 1

OET-LV: 14For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service.   (CH1_28:14)

OET-RV: 14David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)

1 CHR 28:14לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘of, gold’ morpheme glosses=‘of_the, gold’ OSHB 1 CHR 28:14 word 3

OET-LV: 14For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service.   (CH1_28:14)

OET-RV: 14David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)

1 CHR 28:15הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB 1 CHR 28:15 word 3

OET-LV: 15And_the_weight of_the_lampstands_of the_gold and_their_of_lamps gold by_weight_of a_lampstand and_a_lampstand and_its_of_lamps and_of_the_lampstands_of (the)_silver by_weight of_a_lampstand and_its_of_lamps according_to_the_service_of a_lampstand and_a_lampstand.   (CH1_28:15)

OET-RV: 15including the gold lampstands and lamps and the silver lampstands and lamps, (CH1 28:15)

1 CHR 28:16הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 CHR 28:16 word 2

OET-LV: 16And_DOM the_gold weight for_the_tables_of the_row for_a_table and_a_table and_silver for_the_tables_of (the)_silver.   (CH1_28:16)

OET-RV: 16and the gold for the display tables, and the silver for the silver tables. (CH1 28:16)

1 CHR 28:17הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB 1 CHR 28:17 word 7

OET-LV: 17And_the_forks and_the_bowls and_the_jugs gold pure and_for_the_bowls_of the_gold by_weight for_a_bowl and_a_bowl and_for_the_bowls_of (the)_silver by_weight for_a_bowl and_a_bowl.   (CH1_28:17)

OET-RV: 17Also the pure gold meat forks and the jugs and basins, and the weights of the gold and silver bowls. (CH1 28:17)

1 CHR 29:2הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 1 CHR 29:2 word 6

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

1 CHR 29:2לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘for, gold’ morpheme glosses=‘for_the, gold’ OSHB 1 CHR 29:2 word 7

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

1 CHR 29:4מִזְּהַב (mizzəhaⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_gold_of’ morpheme glosses=‘of, gold_of’ OSHB 1 CHR 29:4 word 5

OET-LV: 4Three_of thousand(s) talents_of gold from_the_gold_of ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talent[s]_of silver refined to_overlay the_walls_of the_houses.   (CH1_29:4)

OET-RV: 4100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls, (CH1 29:4)

1 CHR 29:5לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘(to, gold’ morpheme glosses=‘for_the, gold’ OSHB 1 CHR 29:5 word 1

OET-LV: 5to_gold for_gold and_to_silver for_silver and_to/for_all work by_the_hand_of craftsmen and_who is_making_a_contribution to_fill his/its_hand the_day to/for_YHWH.   (CH1_29:5)

OET-RV: 5as well as gold for the gold things, silver for the silver things, and for everything to be made by the craftsmen. So who is willing today, to commit themselves to making a contribution towards Yahweh’s work? (CH1 29:5)

1 CHR 29:5לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘for, gold’ morpheme glosses=‘for_the, gold’ OSHB 1 CHR 29:5 word 2

OET-LV: 5to_gold for_gold and_to_silver for_silver and_to/for_all work by_the_hand_of craftsmen and_who is_making_a_contribution to_fill his/its_hand the_day to/for_YHWH.   (CH1_29:5)

OET-RV: 5as well as gold for the gold things, silver for the silver things, and for everything to be made by the craftsmen. So who is willing today, to commit themselves to making a contribution towards Yahweh’s work? (CH1 29:5)

2 CHR 1:15הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 CHR 1:15 word 6

OET-LV: 15And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver and_DOM the_gold in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (CH2_1:15)

OET-RV: 15The king made silver and gold in Yerushalem as common as stones, and he made imported cedar timber as common as the local sycamore trees that were plentiful in the lowlands. (CH2 1:15)

2 CHR 2:6בַּזָּהָב (bazzāhāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘in, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB 2 CHR 2:6 word 7

OET-LV: 6 and_now send to_me a_man skillful for_doing in_gold and_in_silver and_in_bronze and_in_iron and_in_purple and_crimson and_violet and_who_knows to_engrave engravings with the_skillful_people who are_with_me in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) whom he_appointed Dāvid father_of_my.   (CH2_2:6)

OET-RV: 6But who could stay strong enough to build a house for him, since the sky and the heavens of the heavens can’t contain him? And who am I that I could build for him a house for him—maybe I’m good enough to burn incense to him? (CH2 2:6)

2 CHR 2:13בַּזָּהָב (bazzāhāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘in, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB 2 CHR 2:13 word 11

OET-LV: 13 a_son_of a_woman one_of the_daughters_of Dān and_his_of_father was_a_man Tyrian who_knows for_doing in_gold and_in_silver in_bronze in_iron in_stone(s) and_in_wood(s) in_purple in_violet and_in_(the)_linen and_in_crimson and_to_engrave every_of engraving and_to_design any_of design which it_will_be_given to_him/it with your_skilled_of_people and_the_skillful_people_of my_master Dāvid I_will_show_you(ms).   (CH2_2:13)

OET-RV: 13I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman (CH2 2:13)

2 CHR 3:6וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB 2 CHR 3:6 word 7

OET-LV: 6And_he_overlaid DOM the_house stone[s] precious for_beauty and_the_gold was_the_gold_of Farvayim.   (CH2_3:6)

OET-RV: 6The gold they use came from Parvaim. The main building was also overlaid with valuable gemstones. (CH2 3:6)

2 CHR 3:6זְהַב (zəhaⱱ)  Lemma=‘זָהָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_gold_of’ word gloss=‘gold_of’ OSHB 2 CHR 3:6 word 8

OET-LV: 6And_he_overlaid DOM the_house stone[s] precious for_beauty and_the_gold was_the_gold_of Farvayim.   (CH2_3:6)

OET-RV: 6The gold they use came from Parvaim. The main building was also overlaid with valuable gemstones. (CH2 3:6)

2 CHR 4:7הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB 2 CHR 4:7 word 4

OET-LV: 7and_he/it_made DOM the_lampstands_of the_gold ten according_to_of_their_ordinance and_he/it_gave in_temple five from_the_right and_five from_the_left.   (CH2_4:7)

OET-RV: 7He made the ten gold lampstands as per their design, and placed them in the temple with five on each side. (CH2 4:7)

2 CHR 4:19הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB 2 CHR 4:19 word 11

OET-LV: 19and_he/it_made Shəlomoh DOM all_of the_vessels which were_the_house_of the_ʼElohīm and_DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_tables and_was_on_them the_bread_of the_presence.   (CH2_4:19)

OET-RV: 19Shelomoh had all the items for God’s temple made, including the gold altar and the tables for displaying the sacred bread, (CH2 4:19)

2 CHR 4:20סָגוּר (şāgūr)  Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 4:20 word 9

OET-LV: 20And_DOM the_lampstands and_their_of_lamps they_to_burn according_the_ordinance to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room gold pure_gold.   (CH2_4:20)

OET-RV: 20and the pure gold lampstands and their lamps for the inner sanctuary according to their designs, (CH2 4:20)

2 CHR 4:22סָגוּר (şāgūr)  Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 4:22 word 6

OET-LV: 22And_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_entrance_of the_house doors_of_its (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places and_the_doors_of the_house of_temple gold.   (CH2_4:22)

OET-RV: 22the pure gold lamp trimmers, the basins and spoons, and fire pans. Also the temple entrance, its inner doors into the very sacred room, and the outer temple doors were all gold. (CH2 4:22)

2 CHR 5:1הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 CHR 5:1 word 18

OET-LV: 5And_ all_of _it_was_complete the_work which Shəlomoh/(Solomon) he_did for_the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father and_DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM all_of the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_5:1)

OET-RV: 5After all the work which Solomon did for Yahweh’s temple was completed, Solomon brought in the sacred things of his father David: the gold and silver, and all the items, he placed in the temple treasuries. (CH2 5:1)

2 CHR 9:1וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 2 CHR 9:1 word 19

OET-LV: 9and_the_queen_of Shəⱱāʼ she_heard DOM the_report_of Shəlomoh and_she_came to_put_to_the_test DOM Shəlomoh by_difficult_matters in_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very and_camels which_were_carrying spices and_gold to_increase_in_number and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh and_she_spoke with_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (CH2_9:1)

OET-RV: 9The queen from the Sheva region had heard all about Shelomoh, and she came to Yerushalem with some hard questions. Her party included a large number of camels carrying lots of spices and gold and valuable gemstones. She came to Shelomoh and discussed everything that was on her mind with him. (CH2 9:1)

2 CHR 9:13הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 CHR 9:13 word 3

OET-LV: 13and_he/it_was the_weight_of the_gold which it_came to_Shəlomoh in_a_year one six hundred(s) and_sixty and_six talents_of gold.   (CH2_9:13)

OET-RV: 13In one year, Shelomoh received about twenty tonnes of gold, (CH2 9:13)

2 CHR 9:18בַּזָּהָב (bazzāhāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘in, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB 2 CHR 9:18 word 5

OET-LV: 18And_six steps belonged_to_throne and_a_footstool in_gold to_throne were_attached and_hands from_this and_from_this were_on the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands.   (CH2_9:18)

OET-RV: 18There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to it. It had armrests on each side, with a lion statue beside each armrest. (CH2 9:18)

2 CHR 9:20סָגוּר (şāgūr)  Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 9:20 word 13

OET-LV: 20And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (CH2_9:20)

OET-RV: 20All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)

2 CHR 12:9הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 CHR 12:9 word 22

OET-LV: 9and_ Shiyshaq _he/it_ascended the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_12:9)

OET-RV: 9When Egypt’s King Shishak invaded Yerushalem, he took the treasures from Yahweh’s temple and the king’s palace. He took everything valuable, including the gold shields that Shelomoh had made. (CH2 12:9)

2 CHR 13:11הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB 2 CHR 13:11 word 16

OET-LV: 11And_they_are_making_smoke to/for_YHWH burnt_offerings in_morning in_morning and_in_evening in_evening and_incense_of perfume(s) and_the_row_of bread was_on the_table (the)_clean and_the_lampstand_of the_gold and_its_of_lamps to_burn in_evening in_evening if/because are_keeping we DOM the_duty_of YHWH god_of_our and_you(pl) you(pl)_have_abandoned DOM_him/it.   (CH2_13:11)

OET-RV: 11Every morning and every evening, they sacrifice burnt offerings to Yahweh, and spiced incense. There’s sacred bread on the display table, and the lamps in the gold lampstand give light every evening because we are following the instructions of our god Yahweh, but you all have abandoned him. (CH2 13:11)

2 CHR 15:18וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 2 CHR 15:18 word 9

OET-LV: 18And_he/it_brought DOM the_holy_things_of his/its_father and_his_own_of_holy_things the_house_of the_ʼElohīm silver and_gold and_utensils.   (CH2_15:18)

OET-RV: 18and he brought his father’s sacred things, and his own, into God’s temple house of God—gold and silver items. (CH2 15:18)

2 CHR 16:2וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 2 CHR 16:2 word 4

OET-LV: 2And_ ʼĀşāʼ _he_brought_out silver and_gold from_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_it to Ben Hₐdad the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say.   (CH2_16:2)

OET-RV: 2Asa took gold and silver from the temple treasuries and the king’s palace, and he sent it to King Ben-Hadad of Aram (modern Syria), who lived in Damascus, requesting, (CH2 16:2)

2 CHR 16:3וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB 2 CHR 16:3 word 12

OET-LV: 3A_covenant be_between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (CH2_16:3)

OET-RV: 3I want a peace treaty between you and me, and between your family and mine. Listen, I’ve sent gold and silver to you. Go and break your agreement with Yisrael’s King Baasha, so he’ll give up on his attack against me.” (CH2 16:3)

2 CHR 21:3וּלְזָהָב (ūləzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, to, gold’ morpheme glosses=‘and, of, gold’ OSHB 2 CHR 21:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_gave to/for_them father_of_their gifts many to_silver and_to_gold and_to_excellent_gifts with cities_of fortifications in_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_kingdom he_gave to_Yəhōrām if/because he was_the_firstborn.   (CH2_21:3)

OET-RV: 3and their father gave them many gifts of gold and silver and precious things, along with fortified cities in Yehudah, however he handed the kingdom over to Yehoram because he was the oldest son. (CH2 21:3)

2 CHR 25:24הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB 2 CHR 25:24 word 2

OET-LV: 24And_all the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels which_were_found in_house_of the_ʼElohīm with ˊŌⱱēd- ʼEdōm and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_pledges and_he_returned Shomrōn.   (CH2_25:24)

OET-RV: 24He took all the gold and silver and other valuable items that Oved-Edom had been guarding in the temple back to Shomron (Samaria), along with any valuables from the palace and some hostages. (CH2 25:24)

2 CHR 32:27וּלְזָהָב (ūləzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, for, gold’ morpheme glosses=‘and, for, gold’ OSHB 2 CHR 32:27 word 11

OET-LV: 27And_he/it_was to_Ḩizqiyyāh wealth and_honour great exceedingly and_treasuries he_made to_him/it for_silver and_for_gold and_for_stone[s] precious and_for_spices and_for_shields and_to/for_all articles_of preciousness.   (CH2_32:27)

OET-RV: 27King Hizkiyah had become very wealthy, and he was highly respected. He established treasuries for gold and silver, for gemstones and spices, and for shields and other valuable things, (CH2 32:27)

EZRA 1:4וּבְזָהָב (ūⱱəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, with, gold’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gold’ OSHB EZRA 1:4 word 13

OET-LV: 4And_all (the)_one_who_remains from_all the_places where he is_sojourning there let_them_support_him the_people_of his_place_of_of with_silver and_with_gold and_with_property and_with_cattle with the_freewill_offering for_the_house_of the_ʼElohīm which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZR_1:4)

OET-RV: 4Those who live near these people but who are not going themselves, should donate gold and silver, and goods and livestock, plus cash as a voluntary offering for God’s temple in Yerushalem. (EZR 1:4)

EZRA 1:6בַּזָּהָב (bazzāhāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘with, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB EZRA 1:6 word 7

OET-LV: 6And_all around_of_them they_strengthened (in)_their_of_hands with_vessels_of silver with_gold with_property and_on/over_cattle/livestock and_with_(the)_gifts besides (on) all_of offering_of_freewill_offerings.   (EZR_1:6)

OET-RV: 6Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash. (EZR 1:6)

EZRA 1:11לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘of, gold’ morpheme glosses=‘of_the, gold’ OSHB EZRA 1:11 word 3

OET-LV: 11all_of vessels of_gold and_of_silver five_of thousand(s) and_four hundred(s) (the)_everything Shēshəbaʦʦar he_brought_up with were_led_up the_exile[s] from_Bāⱱel to_Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZR_1:11)

OET-RV: 11coming to a total of 5,400 gold and silver utensils. Sheshbatstsar took all of that with the group of exiles going from Babylon to Yerushalem. (EZR 1:11)

EZRA 5:14דַהֲבָה (dahₐⱱāh)  Lemmas=‘דְּהַב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB EZRA 5:14 word 7

OET-LV: 14And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him.   (EZR_5:14)

OET-RV: 14What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)

EZRA 6:5דַהֲבָה (dahₐⱱāh)  Lemmas=‘דְּהַב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB EZRA 6:5 word 6

OET-LV: 5And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god.   (EZR_6:5)

OET-RV: 5Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)

EZRA 7:15וּדְהַב (ūdəhaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘דְּהַב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB EZRA 7:15 word 3

OET-LV: 15And_to_carry silver and_gold which Oh/the_king and_his_of_counsellors they_have_offered_freely to_god of_Yisrāʼēl/(Israel) who is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) his_of_abode.   (EZR_7:15)

OET-RV: 15You are also to take the gold and silver that the king and his counsellors have freely offered to the god of Yisrael who lives in Jerusalem, (EZR 7:15)

EZRA 7:16וּדְהַב (ūdəhaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘דְּהַב’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB EZRA 7:16 word 3

OET-LV: 16And_all/each/any/every the_silver and_the_gold which you_will_find in_all_of the_province_of Bāⱱel with the_freewill_offering_of the_people and_the_priests who_have_offered_freely for_the_house_of their_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:16)

OET-RV: 16along with all the gold and silver that you collect all across Babylon, along with the freewill offerings of the people and the priests who freely give towards the house of God in Yerushalem. (EZR 7:16)

EZRA 7:18וְדַהֲבָה (vədahₐⱱāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁאָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, gold, the’ OSHB EZRA 7:18 word 9

OET-LV: 18And_whatever that to_you and_to your(pl)_of_brothers it_is_good with_the_rest_of the_silver and_the_gold to_do according_to_the_will_of your(pl)_god you(pl)_will_do.   (EZR_7:18)

OET-RV: 18With the remaining funds, you can use them for whatever seems good to you and your brothers, according to the will of your god. (EZR 7:18)

EZRA 8:25הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EZRA 8:25 word 6

OET-LV: 25And_I_weighed_out to/for_them DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels the_contribution_of the_house_of our_god_of_of which_they_had_offered the_king and_his_of_counsellors and_his_of_officials and_all Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found.   (EZR_8:25)

OET-RV: 25and as they watched, I weighed out the gold and silver, and the valuable utensils—the offering for the house of our god that the king, and his counsellors and officials, and all the exiled Israelis who could be contacted, had offered. (EZR 8:25)

EZRA 8:27כַּזָּהָב (kazzāhāⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘like, gold’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, gold’ OSHB EZRA 8:27 word 12

OET-LV: 27And_bowls_of gold twenty of_darics a_thousand and_vessels_of bronze gleaming fine two precious_things like_gold.   (EZR_8:27)

OET-RV: 27as well as twenty gold bowls that weighed another eight kilograms, and two polished bronze containers that were as valuable as gold. (EZR 8:27)

EZRA 8:28וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB EZRA 8:28 word 9

OET-LV: 28And_I_said to_them you(pl) are_holy_person[s] to/for_YHWH and_the_vessels are_holy_thing[s] and_the_silver and_the_gold are_a_freewill_offering to/for_YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of.   (EZR_8:28)

OET-RV: 28“You are sacred to Yahweh,” I told them all, “and the containers and utensils are sacred, and the gold and silver are a freewill offering to Yahweh, the god of your ancestors. (EZR 8:28)

EZRA 8:30וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB EZRA 8:30 word 6

OET-LV: 30And_they_took the_priests and_the_Lēviyyiy the_weight_of the_silver and_the_gold and_the_vessels to_bring to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_house_of our_god_of_of.   (EZR_8:30)

OET-RV: 30So the priests and the Levites accepted the receipt of the gold and silver, and the containers, to take them to Yerushalem—to the house of our god. (EZR 8:30)

EZRA 8:33וְהַזָּהָב (vəhazzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, the, gold’ OSHB EZRA 8:33 word 5

OET-LV: 33And_on_day the_fourth it_was_weighed_out the_silver and_the_gold and_the_vessels in_house_of our_god_of_of on the_hand_of Mərēmōt the_son_of ʼŪriyyāh the_priest/officer and_was_with_him ʼElˊāzār the_son_of Pinḩāş and_were_with_them Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Yēshūˊa/(Jeshua) and_Nōˊadyāh the_son_of Binnūy the_Lēviyyiy.   (EZR_8:33)

OET-RV: 33On the fourth day, the gold and silver and the containers and utensils were weighed out in the templebeing handed over to Uriyyah’s son Meremot, the priest, and with him was Pinhas’s son Eleazar (and with them were Yeshua’s son Yozavad, and Binnuy’s son Noadyah, the Levites). (EZR 8:33)

EST 4:11הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EST 4:11 word 32

OET-LV: 11All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s].   (EST_4:11)

OET-RV: 11“There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)

EST 5:2הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EST 5:2 word 17

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_saw the_king DOM ʼEştēr the_queen standing in_court she_bore favour in_his_of_eyes and_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold which in_his/its_hand and_ ʼEştēr _she_drew_near and_she_touched (in)_the_top_of the_scepter.   (EST_5:2)

OET-RV: 2As soon as the king noticed Esther standing there in the courtyard, he was very pleased to see her. So he held out his golden scepter to her and Esther came up to the throne and touched the top of the scepter. (EST 5:2)

EST 8:4הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB EST 8:4 word 6

OET-LV: 4And_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold and_ ʼEştēr _she/it_arose and_she_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_8:4)

OET-RV: 4The king held out his golden scepter toward Esther, so she stood up and waited facing the king. (EST 8:4)

JOB 22:24בָּצֶר (bāʦer)  Lemma=‘בֶּצֶר’ contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB JOB 22:24 word 4

OET-LV: 24And_put on the_dust gold and_among_the_rock[s]_of wadis gold_of_ʼŌfīr.   (JOB_22:24)

OET-RV: 24Throw your gold onto the dust on the ground,
 ⇔ ≈ and fine gold onto the stones in the riverbed. (JOB 22:24)

JOB 22:24אוֹפִיר (ʼōfīr)  Lemma=‘אוֹפִיר’ contextual word gloss=‘gold_of_Ophir’ word gloss=‘gold_of_ʼŌfīr’ OSHB JOB 22:24 word 7

OET-LV: 24And_put on the_dust gold and_among_the_rock[s]_of wadis gold_of_ʼŌfīr.   (JOB_22:24)

OET-RV: 24Throw your gold onto the dust on the ground,
 ⇔ ≈ and fine gold onto the stones in the riverbed. (JOB 22:24)

JOB 22:25בְּצָרֶיךָ (bəʦāreykā)  Lemmas=‘בֶּצֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gold(s)_of, your’ morpheme glosses=‘gold_of, your’ OSHB JOB 22:25 word 3

OET-LV: 25And_it_was the_almighty gold(s)_of_your and_silver_of heaps to/for_you(fs).   (JOB_22:25)

OET-RV: 25Then the provider will be your gold,
 ⇔ ≈ and be heaps of silver to you. (JOB 22:25)

JOB 23:10כַּזָּהָב (kazzāhāⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘like, gold’ morpheme glosses=‘as_the, gold’ OSHB JOB 23:10 word 6

OET-LV: 10If/because he_knows the_way with_me he_has_tested_me like_gold I_will_come_forth.   (JOB_23:10)

OET-RV: 10Nevertheless, he knows the path that I’ve taken.
 ⇔ He’s tested me and I’ve come out like refined gold. (JOB 23:10)

JOB 28:1לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘for, gold’ morpheme glosses=‘for_the, gold’ OSHB JOB 28:1 word 6

OET-LV: 28If/because there_is for_silver a_mine and_a_place for_gold which_people_refine.   (JOB_28:1)

OET-RV: 28Surely there’s a mine where silver is extracted,
 ⇔ ≈ and a place where gold is refined. (JOB 28:1)

JOB 28:15סְגוֹר (şəgōr)  Lemma=‘סְגוֹר’ contextual word gloss=‘fine_gold’ word gloss=‘gold’ OSHB JOB 28:15 word 3

OET-LV: 15Not fine_gold it_will_be_given for_it and_not silver it_will_be_weighed_out price_of_its.   (JOB_28:15)

OET-RV: 15Gold can’t be used to obtain it,
 ⇔ ≈ and silver can’t be weighed out to match its price. (JOB 28:15)

JOB 28:16בְּכֶתֶם (bəketem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֶּתֶם’ contextual morpheme glosses=‘in_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB JOB 28:16 word 3

OET-LV: 16Not it_will_be_paid in_(the)_gold_of ʼŌfīr in_onyx precious and_sapphire.   (JOB_28:16)

OET-RV: 16Even the gold from Ofir can’t be used to pay for wisdom,
 ⇔ nor can precious onyx stones and sapphires. (JOB 28:16)

JOB 28:17פָז (fāz)  Lemma=‘פַּז’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘fine_gold’ OSHB JOB 28:17 word 7

OET-LV: 17Not it_will_be_comparable_to_it gold and_glass and_is_its_of_exchange a_vessel_of pure_gold.   (JOB_28:17)

OET-RV: 17Neither gold nor clear glass can equal it,
 ⇔ ≈ and it can’t be exchanged for a gold goblet. (JOB 28:17)

JOB 28:19בְּכֶתֶם (bəketem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֶּתֶם’ contextual morpheme glosses=‘in, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB JOB 28:19 word 5

OET-LV: 19Not it_will_be_comparable_to_it (the)_topaz_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) in_gold pure not it_will_be_paid.   (JOB_28:19)

OET-RV: 19The good topaz from Ethiopia can’t be compared with it.
 ⇔ ≈ It can’t be paid for with gold. (JOB 28:19)

JOB 31:24וְלַכֶּתֶם (vəlakketem)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘כֶּתֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, to, gold’ morpheme glosses=‘and, to_the, fine_gold’ OSHB JOB 31:24 word 5

OET-LV: 24If I_have_made gold confidence_of_my and_to_gold I_have_said of_confidence_of_my_object.   (JOB_31:24)

OET-RV: 24If I’ve put my trust in gold,
 ⇔ ≈ and called fine gold my security, (JOB 31:24)

PSA 19:11מִזָּהָב (mizzāhāⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘more, than_gold’ morpheme glosses=‘more_~_than, gold’ OSHB PSA 19:11 word 2

OET-LV: 11 (the)_desirable more_than_gold and_more_than_pure_gold much and_sweet more_than_honey and_the_honey_of honeycombs.   (PSA_19:11)

OET-RV: 11Yes, your servant is warned by Yahweh’s rules.
 ⇔ ≈ A worthwhile reward comes from obeying them. (PSA 19:11)

PSA 19:11וּמִפַּז (ūmipaz)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_pure_gold’ morpheme glosses=‘and, than, fine_gold’ OSHB PSA 19:11 word 3

OET-LV: 11 (the)_desirable more_than_gold and_more_than_pure_gold much and_sweet more_than_honey and_the_honey_of honeycombs.   (PSA_19:11)

OET-RV: 11Yes, your servant is warned by Yahweh’s rules.
 ⇔ ≈ A worthwhile reward comes from obeying them. (PSA 19:11)

PSA 21:4פָּז (pāz)  Lemma=‘פַּז’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘fine_gold’ OSHB PSA 21:4 word 8

OET-LV: 4 if/because you_meet_him blessings_of good_thing[s] you_set to_his_of_head a_crown_of pure_gold.   (PSA_21:4)

OET-RV: 4He asked you for life and you gave it to him.
 ⇔ You extended his life and gave him an eternal dynasty. (PSA 21:4)

PSA 45:10בְּכֶתֶם (bəketem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֶּתֶם’ contextual morpheme glosses=‘in_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB PSA 45:10 word 7

OET-LV: 10 daughters_of kings are_among_your_noble_of_women a_queen-consort she_stands to_your_right_of_hand in_(the)_gold_of ʼŌfīr.   (PSA_45:10)

OET-RV: 10Listen, daughter, turn this way and take notice.
 ⇔ ≈ Forget your own people and your father’s house. (PSA 45:10)

PSA 68:14חָרוּץ (ḩārūʦ)  Lemma=‘חָרוּץ’ contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB PSA 68:14 word 11

OET-LV: 14 if you(pl)_will_lie_down between two_saddlebags the_wings_of a_dove are_covered with_silver and_its_of_pinions with_greenish_of gold.   (PSA_68:14)

OET-RV: 14The powerful one scattered kings there.
 ⇔ It was as when it snowed on Mt. Zalmon. (PSA 68:14)

PSA 72:15מִזְּהַב (mizzəhaⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_gold_of’ morpheme glosses=‘from, gold_of’ OSHB PSA 72:15 word 4

OET-LV: 15And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him.   (PSA_72:15)

OET-RV: 15May he live—may Sheba’s gold be given to him.
 ⇔ May people always pray for him.
 ⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)

PSA 105:37וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB PSA 105:37 word 3

OET-LV: 37And_he_brought_them_out with_silver and_gold and_there_was_not among_his_of_tribes one_who_stumbled.   (PSA_105:37)

OET-RV: 37He brought his people out carrying gold and silver,
 ⇔ No one among the tribes stumbled as they left. (PSA 105:37)

PSA 115:4וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB PSA 115:4 word 3

OET-LV: 4Idols_of_their are_silver and_gold the_work_of the_hands_of humankind.   (PSA_115:4)

OET-RV: 4The other nations’ gods are gold and silver idols
 ⇔ that people have made with their own hands. (PSA 115:4)

PSA 119:127מִזָּהָב (mizzāhāⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘more, than_gold’ morpheme glosses=‘more_than, gold’ OSHB PSA 119:127 word 5

OET-LV: 127Therefore yes/correct/thus/so I_love commands_of_your more_than_gold and_more_than_pure_gold.   (PSA_119:127)

OET-RV: 127That’s why I love your commands more than gold—
 ⇔ more than fine gold. (PSA 119:127)

PSA 119:127וּמִפָּז (ūmipāz)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_pure_gold’ morpheme glosses=‘and, more_than, fine_gold’ OSHB PSA 119:127 word 6

OET-LV: 127Therefore yes/correct/thus/so I_love commands_of_your more_than_gold and_more_than_pure_gold.   (PSA_119:127)

OET-RV: 127That’s why I love your commands more than gold—
 ⇔ more than fine gold. (PSA 119:127)

PSA 135:15וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB PSA 135:15 word 4

OET-LV: 15The_idols_of the_nations are_silver and_gold the_work_of the_hands_of humankind.   (PSA_135:15)

OET-RV:  ⇔  15The nations’ idols are silver and gold
 ⇔ the work of people’s hands. (PSA 135:15)

PROV 3:14וּמֵחָרוּץ (ūmēḩārūʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חָרוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_gold’ morpheme glosses=‘and, than, gold’ OSHB PROV 3:14 word 6

OET-LV: 14If/because is_good profit_of_her_trading more_than_the_trading_profit_of silver and_more_than_gold gain_of_her.   (PRO_3:14)

OET-RV: 14because it’s better than a good income.
 ⇔ ≈ Being wise is of more value than gold. (PRO 3:14)

PROV 8:10מֵחָרוּץ (mēḩārūʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוּץ’ contextual morpheme glosses=‘more, than_gold’ morpheme glosses=‘rather_than, gold’ OSHB PROV 8:10 word 6

OET-LV: 10Take discipline_of_my and_not silver and_knowledge more_than_gold chosen.   (PRO_8:10)

OET-RV: 10Choose my instruction over silver,
 ⇔ ≈ and knowledge rather than shiny gold, (PRO 8:10)

PROV 8:19מֵחָרוּץ (mēḩārūʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוּץ’ contextual morpheme glosses=‘more, than_gold’ morpheme glosses=‘than, gold’ OSHB PROV 8:19 word 3

OET-LV: 19is_good fruit_of_my more_than_gold and_more_than_pure_gold and_my_of_gain more_than_silver chosen.   (PRO_8:19)

OET-RV: 19My fruit is better than purest gold,
 ⇔ and my produce is better than choice silver.
 ⇔  (PRO 8:19)

PROV 8:19וּמִפָּז (ūmipāz)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_pure_gold’ morpheme glosses=‘and, than, fine_gold’ OSHB PROV 8:19 word 4

OET-LV: 19is_good fruit_of_my more_than_gold and_more_than_pure_gold and_my_of_gain more_than_silver chosen.   (PRO_8:19)

OET-RV: 19My fruit is better than purest gold,
 ⇔ and my produce is better than choice silver.
 ⇔  (PRO 8:19)

PROV 16:16מֵחָרוּץ (mēḩārūʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חָרוּץ’ contextual morpheme glosses=‘more, than_gold’ morpheme glosses=‘than, gold’ OSHB PROV 16:16 word 5

OET-LV: 16To_acquire wisdom how is_good more_than_gold and_to_acquire understanding is_chosen more_than_silver.   (PRO_16:16)

OET-RV: 16It’s better to acquire wisdom than gold,
 ⇔ and to choose understanding rather than silver. (PRO 16:16)

PROV 17:3לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_for, gold’ morpheme glosses=‘for_the, gold’ OSHB PROV 17:3 word 4

OET-LV: 3A_crucible is_for_silver and_a_furnace is_for_gold and_is_testing hearts YHWH.   (PRO_17:3)

OET-RV: 3There’s a crucible and furnace for gold and silver,
 ⇔ ^ but it’s Yahweh who tests hearts. (PRO 17:3)

PROV 22:1וּמִזָּהָב (ūmizzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_gold’ morpheme glosses=‘and, than, gold’ OSHB PROV 22:1 word 6

OET-LV: 22is_to_be_chosen a_name more_than_wealth great more_than_silver and_more_than_gold favour good.   (PRO_22:1)

OET-RV: 22A good reputation is more desirable than great wealth,
 ⇔ ≈ and good favour more than gold or silver. (PRO 22:1)

PROV 25:12כָתֶם (kātem)  Lemma=‘כֶּתֶם’ contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘fine_gold’ OSHB PROV 25:12 word 4

OET-LV: 12An_earring_of gold and_an_ornament_of gold one_who_reproves wise on an_ear listening.   (PRO_25:12)

OET-RV: 12A wise rebuke to a listening ear
 ⇔ is like a gold earring and a fine-gold ornament. (PRO 25:12)

PROV 27:21לַזָּהָב (lazzāhāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_for, gold’ morpheme glosses=‘for_the, gold’ OSHB PROV 27:21 word 4

OET-LV: 21A_crucible is_for_silver and_a_furnace is_for_gold and_a_person is_to_the_mouth_of his_praise_of_of.   (PRO_27:21)

OET-RV: 21There’s a smelting pot for silver, and a furnace for gold,
 ⇔ but a person is refined by the praise they receive. (PRO 27:21)

ECC 2:8וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB ECC 2:8 word 5

OET-LV: 8I_gathered to_me also silver and_gold and_treasure_of kings and_(the)_provinces I_acquired to_me male_singers and_female_singers and_the_delights_of the_children_of the_humankind breast and_breasts.   (ECC_2:8)

OET-RV: 8I also accumulated gold and silver for myself,
 ⇔ and treasure from kings and from the provinces.
 ⇔ I appointed male and female singers for myself,
 ⇔ and the pleasures of the sons of humanitymany women. (ECC 2:8)

ECC 12:6הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB ECC 12:6 word 9

OET-LV: 6Until that not it_will_be_snapped the_cord_of (the)_silver and_it_will_be_crushed the_bowl_of the_gold and_it_will_be_broken the_jar at the_water_spring and_it_will_be_crushed the_water_wheel to the_well.   (ECC_12:6)

OET-RV: 6Think about God before the silver cord gets broken
 ⇔ ≈ and the golden bowl breaks,
 ⇔ the pitcher shatters at the well
 ⇔ ≈ and the wheel is crushed at the cistern, (ECC 12:6)

SNG 5:11כֶּתֶם (ketem)  Lemma=‘כֶּתֶם’ contextual word gloss=‘[is]_gold_of’ word gloss=‘gold_of’ OSHB SNG 5:11 word 2

OET-LV: 11His/its_head is_gold_of pure_gold locks_of_his are_curls black like_raven.   (SNG_5:11)

OET-RV: 11His head is gold, refined gold.
 ⇔ ≈ His hair is wavy, and black like the raven. (SNG 5:11)

SNG 5:11פָּז (pāz)  Lemma=‘פַּז’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘refined_gold’ OSHB SNG 5:11 word 3

OET-LV: 11His/its_head is_gold_of pure_gold locks_of_his are_curls black like_raven.   (SNG_5:11)

OET-RV: 11His head is gold, refined gold.
 ⇔ ≈ His hair is wavy, and black like the raven. (SNG 5:11)

SNG 5:15פָז (fāz)  Lemma=‘פַּז’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure_gold’ OSHB SNG 5:15 word 7

OET-LV: 15Legs_of_his are_pillars_of marble founded on bases_of pure_gold appearance_of_his is_like_Ləⱱānōn it_is_chosen like_cedars.   (SNG_5:15)

OET-RV: 15His thighs are pillars of alabaster set on bases of refined gold.
 ⇔ ≈ His appearance is like Lebanon—as attractive as the cedar trees. (SNG 5:15)

ISA 2:7וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB ISA 2:7 word 4

OET-LV: 7land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots.   (ISA_2:7)

OET-RV: 7Their land is full of silver and gold,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
 ⇔ The land also is full of horses,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots, (ISA 2:7)

ISA 2:20זְהָבוֹ (zəhāⱱō)  Lemmas=‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_gold_of, of’ morpheme glosses=‘gold_of, his / its’ OSHB ISA 2:20 word 10

OET-LV: 20In_the_day (the)_that it_will_throw_away the_humankind DOM the_idols_of its_silver_of_of and_DOM the_idols_of its_gold_of_of which they_made to_him/it to_bow_down to_the moles and_to_bats.   (ISA_2:20)

OET-RV: 20On that day, people will throw away
 ⇔ their gold and silver idols which they made to worship.
 ⇔ They’ll throw them into rabbit holes and bat caves. (ISA 2:20)

ISA 13:12מִפָּז (mipāz)  Lemmas=‘מִן’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘more, than_pure_gold’ morpheme glosses=‘more_~_than, gold’ OSHB ISA 13:12 word 3

OET-LV: 12I_will_make_precious humankind more_than_pure_gold and_human/ʼĀdām more_than_(the)_gold_of ʼŌfīr.   (ISA_13:12)

OET-RV: 12I’ll make humans more rare than pure gold,
 ⇔ ≈ and people more scarce than the gold from Ofir. (ISA 13:12)

ISA 13:12מִכֶּתֶם (mikketem)  Lemmas=‘מִן’, ‘כֶּתֶם’ contextual morpheme glosses=‘more, than_(the)_gold_of’ morpheme glosses=‘than, gold_of’ OSHB ISA 13:12 word 5

OET-LV: 12I_will_make_precious humankind more_than_pure_gold and_human/ʼĀdām more_than_(the)_gold_of ʼŌfīr.   (ISA_13:12)

OET-RV: 12I’ll make humans more rare than pure gold,
 ⇔ ≈ and people more scarce than the gold from Ofir. (ISA 13:12)

ISA 13:17וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB ISA 13:17 word 10

OET-LV: 17Here_I am_about_to_rouse on_them DOM Māday who silver not they_value and_gold not they_delight in_him/it.   (ISA_13:17)

OET-RV: 17Listen, I’m stirring the Medes up against them,
 ⇔ who don’t value silver or care about gold. (ISA 13:17)

ISA 30:22זְהָבֶךָ (zəhāⱱekā)  Lemmas=‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_gold_of, of’ morpheme glosses=‘gold_of, your’ OSHB ISA 30:22 word 9

OET-LV: 22And_you(pl)_will_make_unclean DOM the_plating_of the_images_of your_silver_of_of and_DOM the_sheathing_of the_molten_image_of your_gold_of_of you_will_throw_them_away like a_menstrual_rag filth you_will_say to_him/it.   (ISA_30:22)

OET-RV: 22 (ISA 30:22)

ISA 31:7זְהָבוֹ (zəhāⱱō)  Lemmas=‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_gold_of, of’ morpheme glosses=‘gold_of, his’ OSHB ISA 31:7 word 9

OET-LV: 7If/because in_the_day (the)_that they_will_reject everyone the_idols_of his_silver_of_of and_the_idols_of his_gold_of_of which they_have_made to/for_you(pl) hands_of_your(pl) sin.   (ISA_31:7)

OET-RV: 7 (ISA 31:7)

ISA 39:2הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB ISA 39:2 word 11

OET-LV: 2And_he_rejoiced on_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil (the)_good and_DOM all_of the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his.   (ISA_39:2)

OET-RV: 2 (ISA 39:2)

ISA 40:19בַּזָּהָב (bazzāhāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘with, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB ISA 40:19 word 5

OET-LV: 19The_idol he_has_throw a_craftsman and_a_metalsmith with_gold he_will_overlay_it and_chains_of silver he_is_refining.   (ISA_40:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:19)

ISA 60:9וּזְהָבָם (ūzəhāⱱām)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, gold’ morpheme glosses=‘and, gold_of, their’ OSHB ISA 60:9 word 12

OET-LV: 9If/because to_me islands they_will_wait and_the_ships_of Tarshiysh will_at_the_first_place to_bring children_of_your from_a_distance silver_of_their and_their_of_gold with_them to_the_name_of YHWH god_of_your and_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_has_glorified_you.   (ISA_60:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:9)

JER 10:4וּבְזָהָב (ūⱱəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, with, gold’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gold’ OSHB JER 10:4 word 2

OET-LV: 4With_silver and_with_gold he_beautifies_it with_nails and_with_hammers they_make_them_strong and_not it_will_stagger.   (JER_10:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:4)

JER 10:9וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB JER 10:9 word 5

OET-LV: 9Silver beaten from_Tarshiysh it_is_brought and_gold from_ʼŪfāz the_work_of a_craftsman and_the_hands_of a_metalsmith is_violet_stuff_of and_purple clothing_of_their are_the_work_of skillful_people of_them_of_all.   (JER_10:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:9)

LAM 4:1הַכֶּתֶם (hakketem)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֶּתֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB LAM 4:1 word 5

OET-LV: 4how gold it_is_dimmed it_is_changed the_gold (the)_pure stones_of they_lie_scattered holiness at_the_head_of all_of the_streets.   (LAM_4:1)

OET-RV: 4Wow, how the gold is tarnished—the pure gold has changed.
 ⇔ The holy stones are scattered on the corners of every street. (LAM 4:1)

LAM 4:2בַּפָּז (bapāz)  Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘with_(the), gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fine_gold’ OSHB LAM 4:2 word 5

OET-LV: 2the_children_of Tsiyyōn/(Zion) (the)_precious who_were_weighed with_(the)_gold how they_are_considered to_jars_of earthenware the_work_of the_hands_of a_potter.   (LAM_4:2)

OET-RV: 2The precious sons of Tsiyyon were once comparable with fine gold.
 ⇔ Now they’re regarded as clay jars—the work of a potter’s hands. (LAM 4:2)

EZE 7:19וּזְהָבָם (ūzəhāⱱām)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, gold’ morpheme glosses=‘and, gold_of, their’ OSHB EZE 7:19 word 4

OET-LV: 19Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become.   (EZE_7:19)

OET-RV: 19They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)

EZE 7:19וּזְהָבָם (ūzəhāⱱām)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, gold’ morpheme glosses=‘and, gold_of, their’ OSHB EZE 7:19 word 8

OET-LV: 19Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become.   (EZE_7:19)

OET-RV: 19They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)

EZE 16:17מִזְּהָבִי (mizzəhāⱱī)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, my_gold’ morpheme glosses=‘made_of, gold_of, my’ OSHB EZE 16:17 word 4

OET-LV: 17And_you_took the_articles_of your_beauty_of_of some_of_my_gold and_some_of_my_silver which I_had_given to/for_you(fs) and_you_made to/for_you(fs) images_of a_male and_you_acted_as_a_prostitute with_them.   (EZE_16:17)

OET-RV: 17You took the fine gold and silver jewellery that I gave you, and you made male sculptures for yourselves, and you behaved with them like a prostitute would. (EZE 16:17)

EZE 27:22וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB EZE 27:22 word 12

OET-LV: 22The_traders_of Shəⱱāʼ and_Raˊmāh they were_your(pl)_of_traders for_the_best_of every_of spice and_on/over_all stone precious and_gold they_exchanged wares_of_your.   (EZE_27:22)

OET-RV: 22Traders from Sheba and Ramah came to sell you the best of every spice and all kinds of precious gems—they traded gold for your goods. (EZE 27:22)

EZE 28:13וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB EZE 28:13 word 18

OET-LV: 13In_ˊĒden the_garden_of god you_were was_every_of stone precious covering_of_your ruby topaz and_emerald chrysolite onyx and_jasper sapphire turquoise and_beryl and_gold the_workmanship_of your(pl)_tambourines_of_of and_your(pl)_of_settings on/over_you(fs) in/on_day you_were_created they_were_prepared.   (EZE_28:13)

OET-RV: 13You were in Eden—God’s garden.
 ⇔ Every precious stone covered you:
 ⇔ ruby, topaz, emerald, chrysolite,
 ⇔ onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl.
 ⇔ Your settings and mountings were made from gold.
 ⇔ They were prepared on the very day that you were created. (EZE 28:13)

EZE 38:13וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB EZE 38:13 word 19

OET-LV: 13Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great.   (EZE_38:13)

OET-RV: 13People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)

DAN 2:32דְהַב (dəhaⱱ)  Lemma=‘דְּהַב’ contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB DAN 2:32 word 5

OET-LV: 32That the_image its_of_head was_of gold good its_of_breast(s) and_its_of_arms were_of silver its_of_belli(es) and_its_of_loins were_of bronze.   (DAN_2:32)

OET-RV: 32The statue’s head was made of pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze, (DAN 2:32)

DAN 2:35וְדַהֲבָא (vədahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘דְּהַב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, gold, the’ OSHB DAN 2:35 word 8

OET-LV: 35In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth.   (DAN_2:35)

OET-RV: 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)

DAN 2:38דַהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemma=‘דִּי’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 2:38 word 18

OET-LV: 38And_on/over_all that they_are_dwelling the_sons_of (the)_humankind the_animal[s]_of the_field and_bird the_heavens he_has_given in_your_of_hand and_he_has_made_you_ruler over_all_of_of_them you are_it the_head of (the)_gold.   (DAN_2:38)

OET-RV: 38Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. (DAN 2:38)

DAN 2:45וְדַהֲבָא (vədahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘דְּהַב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gold’ morpheme glosses=‘and, gold, the’ OSHB DAN 2:45 word 17

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 3:1דְהַב (dəhaⱱ)  Lemma=‘דְּהַב’ contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘gold’ OSHB DAN 3:1 word 6

OET-LV: 3Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_made an_image of gold its_of_height was_cubits sixty its_of_width was_cubits six he_set_it_up on_the_plain_of Dura in_the_province_of Bāⱱel.   (DAN_3:1)

OET-RV: 3King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had a gold statue made that stood nearly thirty metres high and was almost three metres wide, and it was erected on the Dura plain in the Babylonian province. (DAN 3:1)

DAN 3:5דַּהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘צְלֵם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 3:5 word 17

OET-LV: 5At_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold which he_has_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.   (DAN_3:5)

OET-RV: 5that any time you hear the sound of the horn, flute, lyre, harps, pipes, and other instruments, you all must bow down and worship the gold statue that King Nevukadnetstsar has erected. (DAN 3:5)

DAN 3:7דַּהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘צְלֵם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 3:7 word 26

OET-LV: 7As_to because this at_it the_time as_that all_of were_hearing the_peoples the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music all_of were_falling_down the_peoples the_nations and_the_languages they_were_paying_homage to_the_image_of (the)_gold which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.   (DAN_3:7)

OET-RV: 7So when all those people who had gathered heard the sounds made by the musical instruments, they all bowed down to worship the gold statue. (DAN 3:7)

DAN 3:10דַּהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemma=‘נְפַל’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 3:10 word 23

OET-LV: 10You Oh/the_king you_made a_decree that every_of person who he_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music he_will_fall_down and_he_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold.   (DAN_3:10)

OET-RV: 10Oh king, you’ve made a decree that every man who hears the sound of the musical instruments, must bow down and worship the gold statue, (DAN 3:10)

DAN 3:12דַּהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemma=‘פְּלַח’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 3:12 word 26

OET-LV: 12There are_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed DOM_them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrach Meshach and_Abed- Nə the_men these not they_have_set to_you Oh/the_king discretion to_your(pl)_of_god not they_are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not they_are_paying_homage.   (DAN_3:12)

OET-RV: 12Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.” (DAN 3:12)

DAN 3:14דַּהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘דְּהַב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 3:14 word 15

OET-LV: 14was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) to_them purpose Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_my_of_gods not you(pl) are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which I_have_set_up not you(pl)_are_paying_homage.   (DAN_3:14)

OET-RV: 14who questioned them, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, is it true that you won’t serve my gods or worship the gold statue that I set up? (DAN 3:14)

DAN 3:18דַּהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemma=‘פְּלַח’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 3:18 word 13

OET-LV: 18And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king that to_your(pl)_of_gods not we are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not we_will_pay_homage.   (DAN_3:18)

OET-RV: 18But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.” (DAN 3:18)

DAN 5:2דַּהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘דְּהַב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 5:2 word 7

OET-LV: 2Bēləshaʼʦʦr he_said in_the_taste_of the_wine to_bring DOM_the_vessels_of (the)_gold and_(the)_silver which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar his_of_father from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) so_that_they_may_drink with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines.   (DAN_5:2)

OET-RV: 2As Belshatstsar was drinking the wine, he remembered the gold and silver cups that his father Nevukadnetstsar had taken from the temple in Yerushalem, and ordered that they be brought in so that the king and his nobles, and his wives and his concubines, could drink from them. (DAN 5:2)

DAN 5:3דַהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘דְּהַב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 5:3 word 4

OET-LV: 3In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines.   (DAN_5:3)

OET-RV: 3So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. (DAN 5:3)

DAN 5:4דַּהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘דְּהַב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 5:4 word 5

OET-LV: 4They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone.   (DAN_5:4)

OET-RV: 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. (DAN 5:4)

DAN 5:7דַהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַמְנִיךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 5:7 word 26

OET-LV: 7Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule.   (DAN_5:7)

OET-RV: 7and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)

DAN 5:16דַהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemma=‘לְבֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 5:16 word 21

OET-LV: 16And_I I_have_heard concerning_you that you_are_able interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule.   (DAN_5:16)

OET-RV: 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.” (DAN 5:16)

DAN 5:23וְדַהֲבָא (vədahₐⱱāʼ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), gold’ morpheme glosses=‘and, gold, the’ OSHB DAN 5:23 word 19

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 5:29דַהֲבָא (dahₐⱱāʼ)  Lemma=‘דִּי’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘gold, the’ OSHB DAN 5:29 word 9

OET-LV: 29In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_they_clothed to/for_Dāniyyʼēl (the)_purple and_(the)_necklace of (the)_gold was_on his_of_neck and_they_made_proclamation concerning_him that he_will_be a_ruler third in_the_kingdom.   (DAN_5:29)

OET-RV: 29Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom. (DAN 5:29)

DAN 10:5בְּכֶתֶם (bəketem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֶּתֶם’ contextual morpheme glosses=‘with_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB DAN 10:5 word 12

OET-LV: 5And_I_lifted_up DOM eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see a_man one clothed linen(s) and_his_of_loins were_girded with_(the)_gold_of ʼŪfāz.   (DAN_10:5)

OET-RV: 5When I looked up, to my surprise there was a man there dressed in linen with a belt of pure gold from Ufaz around his waist. (DAN 10:5)

DAN 11:8וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB DAN 11:8 word 9

OET-LV: 8And_also gods_of_their with images_of_their_molten with the_vessels_of their_desire_of_of silver and_gold in_captivity he_will_take Miʦrayim/(Egypt) and_he years he_will_stand away_from_the_king_of the_north.   (DAN_11:8)

OET-RV: 8He’ll also take their gods away to Egypt as plunder, along with their cast metal images and their precious gold and silver utensils. Then he’ll stay away from the northern king for several years. (DAN 11:8)

DAN 11:38בְּזָהָב (bəzāhāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘with, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB DAN 11:38 word 12

OET-LV: 38And_(to)_a_god_of strongholds on place_of_its he_will_honour and_(to)_a_god which not they_knew_it ancestors_of_his he_will_honour with_gold and_with_silver and_with_stone costly and_with_precious_things.   (DAN_11:38)

OET-RV: 38Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures. (DAN 11:38)

DAN 11:43הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB DAN 11:43 word 3

OET-LV: 43And_he_will_rule over_the_treasures_of the_gold and_(the)_silver and_over_all_of the_precious_things_of Miʦrayim and_Lūⱱī and_Kūshiy/(Cushi)tes will_be_of_in_his_steps.   (DAN_11:43)

OET-RV: 43He’ll accumulate the treasures of gold and of silver, and everything in Egypt that’s valuable, and then the Libyans and the Cushites will be in his footsteps. (DAN 11:43)

HOS 2:10וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB HOS 2:10 word 14

OET-LV: 10 and_she not she_knows if/because_that I I_gave to/for_her/it the_grain and_the_new_wine and_the_fresh_oil and_silver I_multiplied to/for_her/it and_gold which_they_made into_Baˊal.   (HOS_2:10)

OET-RV: 10Now I’ll uncover her lewdness as her lovers watch,
 ⇔ but no one can rescue her from my punishment. (HOS 2:10)

HOS 8:4וּזְהָבָם (ūzəhāⱱām)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, gold’ morpheme glosses=‘and, gold_of, them’ OSHB HOS 8:4 word 9

OET-LV: 4they they_have_made_kings and_not from_me they_have_installed_leaders and_not I_knew silver_of_their and_their_of_gold they_have_made to/for_them idols so_that it_may_be_cut_off.   (HOS_8:4)

OET-RV: 4They appointed kings, but not through me.
 ⇔ ≈ They’ve appointed leaders but I didn’t know about it.
 ⇔ They’ve made idols for themselves with their gold and silver
 ⇔ so they’ll end up being destroyed.” (HOS 8:4)

JOEL 4:5וּזְהָבִי (ūzəhāⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, gold’ morpheme glosses=‘and, gold_of, my’ OSHB JOEL 4:5 word 3

OET-LV: 5 that silver_of_my and_my_of_gold you(pl)_took and_my_desirable_of_things (the)_good you(pl)_took to_your(pl)_own_of_temples.   (JOL_4:5)

ZEP 1:18זְהָבָם (zəhāⱱām)  Lemmas=‘זָהָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gold_of, their’ morpheme glosses=‘gold_of, their’ OSHB ZEP 1:18 word 4

OET-LV: 18Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (ZEP_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
 ⇔ on the day of Yahweh’s anger.
 ⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
 ⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)

HAG 2:8הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB HAG 2:8 word 4

OET-LV: 8To_me the_silver and_belongs_to_me the_gold the_utterance_of YHWH hosts.   (HAG_2:8)

OET-RV: 8Army commander Yahweh declares that the gold and silver belong to me. (HAG 2:8)

ZEC 4:12הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), gold’ morpheme glosses=‘the, golden’ OSHB ZEC 4:12 word 13

OET-LV: 12And_I_answered a_second_time and_I_said to_him/it what are_the_two_of the_clusters_of the_olive_trees which are_at_the_hand_of the_two_of the_pipes_of the_gold which_are_pouring_out from_on_them the_gold.   (ZEC_4:12)

OET-RV: 12“And what are these two olive branches beside the two gold pipes that have golden oil pouring out of them?” (ZEC 4:12)

ZEC 4:12הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, golden_oil’ OSHB ZEC 4:12 word 16

OET-LV: 12And_I_answered a_second_time and_I_said to_him/it what are_the_two_of the_clusters_of the_olive_trees which are_at_the_hand_of the_two_of the_pipes_of the_gold which_are_pouring_out from_on_them the_gold.   (ZEC_4:12)

OET-RV: 12“And what are these two olive branches beside the two gold pipes that have golden oil pouring out of them?” (ZEC 4:12)

ZEC 6:11וְזָהָב (vəzāhāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB ZEC 6:11 word 3

OET-LV: 11And_you_will_take silver and_gold and_you_will_make a_crown(s) and_you_will_put_it on_the_head_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great.   (ZEC_6:11)

OET-RV: 11Then take the gold and silver, and make a crown and place it on the head of the high priest, Yehoshua (Yehotsadak’s son) (ZEC 6:11)

ZEC 9:3וְחָרוּץ (vəḩārūʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, gold’ morpheme glosses=‘and, gold’ OSHB ZEC 9:3 word 8

OET-LV: 3And_ Tsor/(Tyre) _it_built a_fortification to/for_her/it and_it_heaped_up silver like_dust and_gold like_the_mud_of the_streets.   (ZEC_9:3)

OET-RV: 3Tsor has built herself a stronghold and heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets. (ZEC 9:3)

ZEC 13:9הַזָּהָב (hazzāhāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָהָב’ word gloss=‘the_gold’ contextual morpheme glosses=‘(the), gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB ZEC 13:9 word 12

OET-LV: 9And_I_will_bring DOM the_third_part in_fire and_I_will_refine_them as_refines DOM (the)_silver and_I_will_test_them as_tests DOM the_gold it it_will_call on_my_of_name and_I I_will_answer DOM_him/it I_will_say people_of_is_my it and_he it_will_say YHWH god_of_is_my.   (ZEC_13:9)

OET-RV: 9I’ll bring that third through the fire and refine them like silver is refined.
 ⇔ ≈ I’ll test them like gold is tested.
 ⇔ They will call out to me for help,
 ⇔ and I’ll answer them saying, ‘This is my people.’
 ⇔ and they’ll say, ‘Yahweh is my god.’ ” (ZEC 13:9)

MAL 3:3כַּזָּהָב (kazzāhāⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘like, gold’ morpheme glosses=‘like_the, gold’ OSHB MAL 3:3 word 11

OET-LV: 3And_he_will_sit one_who_refines and_one_who_purifies silver and_he_will_purify DOM the_descendants_of Lēvī and_he_will_refine DOM_them like_gold and_like_silver and_they_will_be to/for_YHWH bringing_near_of (of)_an_offering in_righteousness.   (MAL_3:3)

OET-RV: 3Yahweh will act as a refiner and purifier of silver, and he will purify Levi’s descendants the priestsyes, he’ll refine you all with fire like gold and silver, and you’ll bring offerings to him that are acceptable. (MAL 3:3)