Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 40:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 40:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_pavement [was]_to the_side the_gates as_as the_length the_gates the_pavement the_lower.

UHBוְ⁠הָ⁠רִֽצְפָה֙ אֶל־כֶּ֣תֶף הַ⁠שְּׁעָרִ֔ים לְ⁠עֻמַּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַ⁠שְּׁעָרִ֑ים הָ⁠רִֽצְפָ֖ה הַ⁠תַּחְתּוֹנָֽה׃
   (və⁠hā⁠riʦfāh ʼel-ketef ha⁠shshəˊārim lə⁠ˊummat ʼorek ha⁠shshəˊārim hā⁠riʦfāh ha⁠ttaḩtōnāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ αἱ στοαὶ κατὰ νώτου τῶν πυλῶν κατὰ τὸ μῆκος τῶν πυλῶν τὸ περίστυλον τὸ ὑποκάτω.
   (kai hai stoai kata nōtou tōn pulōn kata to maʸkos tōn pulōn to peristulon to hupokatō. )

BrTrAnd the porticos were behind the gates; according to the length of the gates, was the lower peristyle.

ULTThe pavement went up to the side of the gates, and its width was the same as the gates’ length. This was the lower pavement.

USTThe stone pavement was all around the courtyard, and it extended out from the walls into the courtyard for the same distance as the gate entrances. That was the lower pavement.

BSBwhich flanked the gateways and corresponded to the length of the gates; this was the lower pavement.


OEBAnd the pavement was on the side of the gateways; it corresponded to the length of the gateways, that is, the lower pavement.

WEBBEThe pavement was by the side of the gates, corresponding to the length of the gates, even the lower pavement.

WMBB (Same as above)

NETThe pavement was beside the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.

LSVand the pavement to the side of the gates, corresponding to the length of the gates, [is] the lower pavement;

FBVThis was termed the lower pavement and it extended along the sides of the gateways and was the same length as them.

T4TThe stone path was all around the courtyard, and it extended out from the walls into the courtyard for the same distance as the entry room of the entryway. That was the lower path.

LEBAnd the pavement flanked[fn] the side of the gates and all along the gates;[fn] this describes the lower pavement.


40:18 Literally “was to the side of”

40:18 Literally “to along side the length of the gates”

BBEAnd the stone floor was by the side of the doorways, and was as wide as the doorways were long, even the lower floor.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd the pavement was by the side of the gates, corresponding unto the length of the gates, even the lower pavement.

ASVAnd the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement.

DRAAnd the pavement in the front of the gates according to the length of the gates was lower.

YLTand the pavement unto the side of the gates over-against the length of the gates [is] the lower pavement;

DrbyAnd the pavement was by the side of the gates, answering to the length of the gates, [namely] the lower pavement.

RVAnd the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement.

WbstrAnd the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.

KJB-1769And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.

KJB-1611And the pauement by the side of the gates ouer against the length of the gates, was the lower pauement.
   (And the pauement by the side of the gates over against the length of the gates, was the lower pauement.)

BshpsAnd the pauement was by the side of the gates, ouer against the length of the gates: and the pauement was beneath.
   (And the pauement was by the side of the gates, over against the length of the gates: and the pauement was beneath.)

GnvaAnd the pauement was by the side of the gates ouer against the length of the gates, and the pauement was beneath.
   (And the pauement was by the side of the gates over against the length of the gates, and the pauement was beneath. )

CvdlNow the paued worke was a loge besyde the dores, and that was the lower paued worke.
   (Now the paued work was a loge beside the doors, and that was the lower paued work.)

Wycand the pawment was bynethe in the front of the yatis, bi the lengthe of the yatis.
   (and the pawment was bynethe in the front of the yatis, by the lengthe of the yatis.)

LuthUnd es war das höhere Pflaster an den Toren, so lang die Tore waren, am niedrigen Pflaster.
   (And it what/which the höhere Pflaster at the Toren, so lang the Tore were, in/at/on_the niedrigen Pflaster.)

ClVgEt pavimentum in fronte portarum, secundum longitudinem portarum erat inferius.
   (And pavimentum in fronte portarum, after/second longitudinem portarum was inferius. )


TSNTyndale Study Notes:

40:17-19 The outer courtyard provided a buffer zone around the holy things in the inner courtyard, and thirty rooms were built around the walls. The purpose of these rooms is not stated, nor are their dimensions precisely given, which heightens the contrast between the relatively less significant outer area of the Temple and the crucially important central holy space. These rooms were most likely to be used by the Levites for a variety of activities.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) went up to

(Some words not found in UHB: and,the,pavement to/towards side the,gates as,as length the,gates the,pavement the,lower )

Alternate translation: “went all the way to”

BI Eze 40:18 ©