Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 40:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 40:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_brought_me into the_court the_outer and_see/lo/see rooms and_pavement made for_the_court all_around all_around thirty rooms to the_pavement.

UHBוַ⁠יְבִיאֵ֗⁠נִי אֶל־הֶֽ⁠חָצֵר֙ הַ⁠חִ֣יצוֹנָ֔ה וְ⁠הִנֵּ֤ה לְשָׁכוֹת֙ וְ⁠רִֽצְפָ֔ה עָשׂ֥וּי לֶ⁠חָצֵ֖ר סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב שְׁלֹשִׁ֥ים לְשָׁכ֖וֹת אֶל־הָ⁠רִֽצְפָֽה׃
   (va⁠yəⱱīʼē⁠nī ʼel-he⁠ḩāʦēr ha⁠ḩiyʦōnāh və⁠hinnēh ləshākōt və⁠riʦfāh ˊāsūy le⁠ḩāʦēr şāⱱiyⱱ şāⱱiyⱱ shəloshim ləshākōt ʼel-hā⁠riʦfāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσήγαγέ με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν, καὶ ἰδοὺ παστοφόρια, καὶ περίστυλα κύκλῳ τῆς αὐλῆς, τριάκοντα παστοφόρια ἐν τοῖς περιστύλοις,
   (Kai eisaʸgage me eis taʸn aulaʸn taʸn esōteran, kai idou pastoforia, kai peristula kuklōi taʸs aulaʸs, triakonta pastoforia en tois peristulois, )

BrTrAnd he brought me into the inner court, and, behold, there were chambers, and peristyles round about the court; thirty chambers within the ranges of columns.

ULTThen the man brought me to the outer courtyard of the temple. Behold, there were rooms, and there was pavement in the courtyard, with thirty rooms next to the pavement.

USTThen the man brought me to the temple’s outer courtyard. There I saw some rooms, and a stone pavement in the courtyard. There were thirty rooms facing the courtyard.

BSB  § Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement laid out all around the court. Thirty chambers faced the pavement,


OEBThen he brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement made round about the court; thirty chambers were upon the pavement.

WEBBEThen he brought me into the outer court. Behold, there were rooms and a pavement made for the court all around. Thirty rooms were on the pavement.

WMBB (Same as above)

NETThen he brought me to the outer court. I saw chambers there, and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.

LSVAnd he brings me into the outer court, and behold, chambers and a pavement made for the court all around—thirty chambers on the pavement—

FBVHe took me into the outer courtyard. I saw rooms and a pavement had been constructed around the courtyard. There were thirty rooms facing the pavement.

T4TThen in the vision he brought me to the outer courtyard. There I saw some rooms, and a stone path/pavement along the walls around the courtyard. There were thirty rooms along the path.

LEBAnd he brought me to the outer courtyard, and there were chambers and a pavement made for the courtyard all around it, and thirty chambers were facing to the pavement.

BBEThen he took me into the outer square, and there were rooms and a stone floor made for the open square all round: there were thirty rooms on the stone floor.

MoffNo Moff EZE book available

JPSThen brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about; thirty chambers were upon the pavement.

ASVThen brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.

DRAAnd he brought me into the outward court, and behold there were chambers, and a pavement of stone in the court round about: thirty chambers encompassed the pavement.

YLTAnd he bringeth me in unto the outer court, and lo, chambers and a pavement made for the court all round about — thirty chambers on the pavement —

DrbyAnd he brought me into the outer court, and behold, there were cells, and a pavement made for the court round about: thirty cells were upon the pavement.

RVThen brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.

WbstrThen he brought me into the outward court, and lo, there were chambers, and a pavement made for the court around: thirty chambers were upon the pavement.

KJB-1769Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
   (Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chamber/rooms, and a pavement made for the court round about: thirty chamber/rooms were upon the pavement. )

KJB-1611Then brought he me into the outward court, and loe there were chambers, and a pauement, made for the court round about: thirtie chambers were vpon the pauement.
   (Then brought he me into the outward court, and lo there were chamber/rooms, and a pauement, made for the court round about: thirty chamber/rooms were upon the pauement.)

BshpsThen brought he me into the outward court, where as were chambers, and a pauement made for the court rounde about: thirtie chambers were vpon the pauement.
   (Then brought he me into the outward court, where as were chamber/rooms, and a pauement made for the court round about: thirty chamber/rooms were upon the pauement.)

GnvaThen brought he me into the outwarde court, and lo, there were chambers, and a pauement made for the court round about, and thirtie chambers were vpon the pauement.
   (Then brought he me into the outward court, and lo, there were chamber/rooms, and a pauement made for the court round about, and thirty chamber/rooms were upon the pauement. )

CvdlThen brought he me in to the fore courte, where as were chabres & paued workes, made in ye fore courte roude aboute: xxx chabres vpon one paued worcke.
   (Then brought he me in to the fore courte, where as were chabres and paued works, made in ye/you_all fore courte roude about: xxx chabres upon one paued worcke.)

WyclAnd he ledde me out to the outermere halle, and lo! tresories, and pawment arayed with stoon in the halle bi cumpas; thretti tresories in the cumpas of the pawment;
   (And he led me out to the outermere halle, and lo! treasurys, and pawment arayed with stone in the halle by cumpas; thirty treasurys in the cumpas of the pawment;)

LuthUnd er führete mich weiter zum äußern Vorhof; und siehe, da waren Kammern und ein Pflaster gemacht im Vorhof herum und dreißig Kammern auf dem Pflaster.
   (And he führete me further for_the äußern Vorhof; and look, there were Kammern and a Pflaster made in_the Vorhof herum and thirty Kammern on to_him Pflaster.)

ClVgEt eduxit me ad atrium exterius: et ecce gazophylacia, et pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum: triginta gazophylacia in circuitu pavimenti.
   (And eduxit me to atrium exterius: and behold gazophylacia, and pavimentum stratum stone in atrio through circuitum: triginta gazophylacia in circuitu pavimenti. )


TSNTyndale Study Notes:

40:17-19 The outer courtyard provided a buffer zone around the holy things in the inner courtyard, and thirty rooms were built around the walls. The purpose of these rooms is not stated, nor are their dimensions precisely given, which heightens the contrast between the relatively less significant outer area of the Temple and the crucially important central holy space. These rooms were most likely to be used by the Levites for a variety of activities.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

There were two walls surrounding the temple. The outer wall surrounded the outer courtyard, and within that, the inner wall surrounded the inner courtyard. The inner courtyard was higher than the outer courtyard. Each wall had gates on the east, north, and south sides.

(Occurrence 0) the man brought me to the outer courtyard of the temple

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

Alternate translation: “The man brought me from outside the temple area into the outer courtyard of the temple”

(Occurrence 0) outer courtyard

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

See how you translated this in Ezekiel 10:5.

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

The word “Behold” here indicates that Ezekiel saw something interesting.

(Occurrence 0) pavement

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

a flat floor that is made out of rocks

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) with thirty rooms next to the pavement

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

“and there were 30 rooms all around the pavement”

BI Eze 40:17 ©