Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 40 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_brought_me into the_court the_outer and_see/lo/see rooms and_pavement made for_the_court all_around all_around thirty rooms to the_pavement.
UHB וַיְבִיאֵ֗נִי אֶל־הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְהִנֵּ֤ה לְשָׁכוֹת֙ וְרִֽצְפָ֔ה עָשׂ֥וּי לֶחָצֵ֖ר סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב שְׁלֹשִׁ֥ים לְשָׁכ֖וֹת אֶל־הָרִֽצְפָֽה׃ ‡
(vayəⱱīʼēnī ʼel-heḩāʦēr haḩiyʦōnāh vəhinnēh ləshākōt vəriʦfāh ˊāsūy leḩāʦēr şāⱱiyⱱ şāⱱiyⱱ shəloshim ləshākōt ʼel-hāriʦfāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσήγαγέ με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν, καὶ ἰδοὺ παστοφόρια, καὶ περίστυλα κύκλῳ τῆς αὐλῆς, τριάκοντα παστοφόρια ἐν τοῖς περιστύλοις,
(Kai eisaʸgage me eis taʸn aulaʸn taʸn esōteran, kai idou pastoforia, kai peristula kuklōi taʸs aulaʸs, triakonta pastoforia en tois peristulois, )
BrTr And he brought me into the inner court, and, behold, there were chambers, and peristyles round about the court; thirty chambers within the ranges of columns.
ULT Then the man brought me to the outer courtyard of the temple. Behold, there were rooms, and there was pavement in the courtyard, with thirty rooms next to the pavement.
UST Then the man brought me to the temple’s outer courtyard. There I saw some rooms, and a stone pavement in the courtyard. There were thirty rooms facing the courtyard.
BSB § Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement laid out all around the court. Thirty chambers faced the pavement,
OEB Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement made round about the court; thirty chambers were upon the pavement.
WEBBE Then he brought me into the outer court. Behold, there were rooms and a pavement made for the court all around. Thirty rooms were on the pavement.
WMBB (Same as above)
NET Then he brought me to the outer court. I saw chambers there, and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.
LSV And he brings me into the outer court, and behold, chambers and a pavement made for the court all around—thirty chambers on the pavement—
FBV He took me into the outer courtyard. I saw rooms and a pavement had been constructed around the courtyard. There were thirty rooms facing the pavement.
T4T Then in the vision he brought me to the outer courtyard. There I saw some rooms, and a stone path/pavement along the walls around the courtyard. There were thirty rooms along the path.
LEB And he brought me to the outer courtyard, and there were chambers and a pavement made for the courtyard all around it, and thirty chambers were facing to the pavement.
BBE Then he took me into the outer square, and there were rooms and a stone floor made for the open square all round: there were thirty rooms on the stone floor.
Moff No Moff EZE book available
JPS Then brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about; thirty chambers were upon the pavement.
ASV Then brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
DRA And he brought me into the outward court, and behold there were chambers, and a pavement of stone in the court round about: thirty chambers encompassed the pavement.
YLT And he bringeth me in unto the outer court, and lo, chambers and a pavement made for the court all round about — thirty chambers on the pavement —
Drby And he brought me into the outer court, and behold, there were cells, and a pavement made for the court round about: thirty cells were upon the pavement.
RV Then brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Wbstr Then he brought me into the outward court, and lo, there were chambers, and a pavement made for the court around: thirty chambers were upon the pavement.
KJB-1769 Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
(Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chamber/rooms, and a pavement made for the court round about: thirty chamber/rooms were upon the pavement. )
KJB-1611 Then brought he me into the outward court, and loe there were chambers, and a pauement, made for the court round about: thirtie chambers were vpon the pauement.
(Then brought he me into the outward court, and lo there were chamber/rooms, and a pauement, made for the court round about: thirty chamber/rooms were upon the pauement.)
Bshps Then brought he me into the outward court, where as were chambers, and a pauement made for the court rounde about: thirtie chambers were vpon the pauement.
(Then brought he me into the outward court, where as were chamber/rooms, and a pauement made for the court round about: thirty chamber/rooms were upon the pauement.)
Gnva Then brought he me into the outwarde court, and lo, there were chambers, and a pauement made for the court round about, and thirtie chambers were vpon the pauement.
(Then brought he me into the outward court, and lo, there were chamber/rooms, and a pauement made for the court round about, and thirty chamber/rooms were upon the pauement. )
Cvdl Then brought he me in to the fore courte, where as were chabres & paued workes, made in ye fore courte roude aboute: xxx chabres vpon one paued worcke.
(Then brought he me in to the fore courte, where as were chabres and paued works, made in ye/you_all fore courte roude about: xxx chabres upon one paued worcke.)
Wycl And he ledde me out to the outermere halle, and lo! tresories, and pawment arayed with stoon in the halle bi cumpas; thretti tresories in the cumpas of the pawment;
(And he led me out to the outermere halle, and lo! treasurys, and pawment arayed with stone in the halle by cumpas; thirty treasurys in the cumpas of the pawment;)
Luth Und er führete mich weiter zum äußern Vorhof; und siehe, da waren Kammern und ein Pflaster gemacht im Vorhof herum und dreißig Kammern auf dem Pflaster.
(And he führete me further for_the äußern Vorhof; and look, there were Kammern and a Pflaster made in_the Vorhof herum and thirty Kammern on to_him Pflaster.)
ClVg Et eduxit me ad atrium exterius: et ecce gazophylacia, et pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum: triginta gazophylacia in circuitu pavimenti.
(And eduxit me to atrium exterius: and behold gazophylacia, and pavimentum stratum stone in atrio through circuitum: triginta gazophylacia in circuitu pavimenti. )
40:17-19 The outer courtyard provided a buffer zone around the holy things in the inner courtyard, and thirty rooms were built around the walls. The purpose of these rooms is not stated, nor are their dimensions precisely given, which heightens the contrast between the relatively less significant outer area of the Temple and the crucially important central holy space. These rooms were most likely to be used by the Levites for a variety of activities.
There were two walls surrounding the temple. The outer wall surrounded the outer courtyard, and within that, the inner wall surrounded the inner courtyard. The inner courtyard was higher than the outer courtyard. Each wall had gates on the east, north, and south sides.
(Occurrence 0) the man brought me to the outer courtyard of the temple
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )
Alternate translation: “The man brought me from outside the temple area into the outer courtyard of the temple”
(Occurrence 0) outer courtyard
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )
See how you translated this in Ezekiel 10:5.
(Occurrence 0) Behold
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )
The word “Behold” here indicates that Ezekiel saw something interesting.
(Occurrence 0) pavement
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )
a flat floor that is made out of rocks
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) with thirty rooms next to the pavement
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )
“and there were 30 rooms all around the pavement”